Jó 29
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NAA
1 Na Jop i skruim tok moa olsem,
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Sori tru, mi laikim tumas bai mi stap gut olsem bipo. Long dispela taim God i bin lukautim mi gut tru.
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 Em i bin i stap olsem lam bilong rausim tudak na soim rot long mi wokabaut long en.
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 Yes, mi laikim tumas bai mi stap yet olsem bipo, taim mi stap strongpela man yet. God i bin i stap gutpela pren bilong mi na i bin lukautim gut ol famili na haus samting bilong mi.
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 Long dispela taim God I Gat Olgeta Strong i bin i stap yet wantaim mi na ol pikinini bilong mi i bin i stap klostu long mi.
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 Na mi bin kisim planti susu long ol bulmakau na meme bilong mi. Na wel bilong oliv i bin pulap long ol tang mi bin wokim long ston.
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 “Yes, long dispela taim bipo, mi stap wanpela hetman bilong taun na mi save go long bikpela ples bung klostu long dua bilong taun na sindaun wantaim ol hetman long ples bilong harim kot.
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 Na taim ol yangpela man i lukim mi i wokabaut i kam, ol i save surik i go longwe long rot bilong mi. Na ol lapun i save kirap na sanap inap mi sindaun pinis, bilong givim biknem long mi.
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 Na ol lida bilong ol manmeri i save pasim maus, bilong soim olsem ol i redi long harim tok bilong mi.
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 Na ol bikman tu i pasim maus na i no toktok moa.
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 “Taim ol manmeri i bin harim toktok bilong mi, ol i bin litimapim nem bilong mi. Na taim ol i lukim ol samting mi mekim, ol i save amamas long gutpela pasin bilong mi.
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 Long wanem, mi bin helpim ol rabisman taim ol i singaut bilong kisim helpim. Na taim mi lukim ol pikinini, papa bilong ol i dai pinis, na i no gat man bilong helpim ol, mi yet mi bin helpim ol.
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Na mi bin helpim ol manmeri long taim ol i laik bagarap, na ol i bin tenkyu tru na askim God long mekim gut long mi. Na mi bin helpim ol meri, man bilong ol i dai pinis, na ol dispela meri i stap amamas na belgut tru.
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 Oltaim mi bin bihainim gutpela na stretpela pasin, na dispela pasin i bin i stap olsem gutpela bilas mi putim long bodi bilong mi.
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 Mi bin i stap olsem ai bilong soim rot long ol aipas, na mi olsem lek bilong helpim ol lek nogut long wokabaut.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Na mi bin i stap olsem papa bilong ol rabisman na mi bin lukautim ol. Na mi bin helpim tok bilong ol man taim ol arapela i laik kotim ol na daunim ol. Maski mi no save long ol dispela man, mi bin sambai bilong helpim ol long kot.
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Mi bin pinisim strong bilong ol man bilong mekim pasin nogut, na kisim bek ol tarangu manmeri long han bilong ol.
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 “Mi bin ting olsem, mi bai i stap longpela taim tru long dispela graun na bai mi sindaun isi long haus bilong mi yet na wetim i dai.
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Mi ting bai mi stap strong olsem wanpela diwai, ol rop bilong en i pulim planti wara, na wara bilong nait i mekim ol lip bilong en i kamap gutpela.
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 Na bai mi amamas oltaim long strong bilong mi i stap yet, na bai mi go het long mekim ol strongpela wok.
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 “Long taim mi bin autim tok long ol man long pasin ol i mas mekim, ol i bin pasim maus na putim yau gut long tok bilong mi.
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Tok bilong mi i bin i go insait tru long bel bilong ol, olsem ren i save go insait long graun. Na taim mi tok pinis, ol i no gat tok moa bilong skruim tingting mi bin autim. Nogat.
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Ol dispela man i putim yau gut tru long kisim tok bilong mi. Ol i amamas moa yet olsem ol man i amamas long lukim ren i pundaun bihain long taim bilong bikpela san.
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 Na taim mi tok gude long ol man nating, ol i save kirap nogut long lukim wanpela bikman i toktok long ol. Na mi bin luk amamas na toktok na lap wantaim ol, na long dispela pasin mi bin strongim bel bilong ol.
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 Mi bin i stap olsem hetman bilong ol na mi stiaim tingting bilong ol long pasin ol i mas bihainim. Mi bin i stap wantaim ol olsem king i stap wantaim ol lain ami bilong en. Na tu mi bin strongim ol olsem man i strongim bel bilong ol manmeri i krai long man i dai pinis.”
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.