1 Crônicas 5
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT
1 Ruben em i namba wan pikinini man bilong Jekop, narapela nem bilong en Israel. Tasol em i bin slip wantaim wanpela meri bilong papa bilong en. Olsem na em i no bin kisim namba olsem namba wan pikinini. Nogat. Ol pikinini man bilong brata bilong en, Josep, i kisim dispela namba. Olsem na long lista bilong ol pikinini bilong Israel, Ruben i no i stap namba wan.
1 O filho mais velho de Israel era Rúben, mas ele teve relações com uma das concubinas de seu pai e o desonrou. Por isso seus direitos de filho mais velho foram dados aos filhos de seu irmão José. Desse modo, Rúben não aparece nos registros genealógicos como filho mais velho.
2 Tru, Juda i gat biknem namel long ol brata bilong en, na ol king i kamap long lain bilong en, tasol Josep i bin kisim namba olsem namba wan pikinini.
2 Os descendentes de Judá se tornaram a tribo mais poderosa e dela veio um governante para a nação, mas os direitos de filho mais velho pertenciam a José.
3 Nem bilong ol pikinini man bilong Ruben, namba wan pikinini bilong Israel, i olsem, Hanok na Palu na Hesron na Karmi.
3 Os filhos de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
4 Lain bilong Joel i olsem. Joel em i papa bilong Semaia na Semaia em i papa bilong Gok na Gok em i papa bilong Simei
4 Os descendentes de Joel foram: Semaías, Gogue, Simei,
5 na Simei em i papa bilong Maika na Maika em i papa bilong Reaia na Reaia em i papa bilong Bal
5 Mica, Reaías, Baal
6 na Bal em i papa bilong Bera. Bera em i wanpela hetman bilong lain Ruben, na Tiklat Pileser, king bilong Asiria, i bin kisim em i go kalabus.
6 e Beera. Beera era o chefe dos rubenitas quando foram levados ao cativeiro por Tiglate-Pileser, rei da Assíria.
7 Long lista bilong ol lain famili bilong Ruben, nem bilong ol hetman i olsem. Namba wan em Jeiel, na i gat tupela arapela, Sekaraia
7 Os parentes de Beera, listados em seus registros genealógicos de acordo com seus clãs, foram: Jeiel, o chefe, Zacarias
8 na Bela. Bela em i pikinini bilong Asas na Asas em i pikinini bilong Sema na Sema em i pikinini bilong Joel. Ol lain bilong Bela i stap long taun Aroer na long graun long hap not bilong Aroer i go inap long taun Nebo na taun Balmeon.
8 e Belá, filho de Azaz, filho de Sema, filho de Joel. Os rubenitas habitavam na região que se estende de Aroer até Nebo e Baal-Meom.
9 Ol i stap long dispela hap bilong distrik Gileat, na ol bulmakau na sipsip bilong ol i kamap planti moa. Olsem na sampela bilong ol i go i stap long graun long hap sankamap inap long arere bilong ples drai, em dispela ples drai mak bilong en i go inap long wara Yufretis.
9 Uma vez que tinham tantos rebanhos na terra de Gileade, espalharam-se para o leste, em direção ao limite do deserto que se estende para o rio Eufrates.
10 Long taim Sol i stap king, ol dispela lain Ruben i bin pait long ol lain Hagar na kilim ol i dai. Na ol Ruben i kisim graun bilong ol Hagar na i stap long ol ples bilong ol. Dispela graun i stap long hap sankamap bilong distrik Gileat.
10 Durante o reinado de Saul, os rubenitas guerrearam contra os hagarenos e os derrotaram. Então passaram a viver nos acampamentos deles em toda a região a leste de Gileade.
11 Ol lain Gat i stap long distrik Basan long hap not bilong lain Ruben. Mak bilong graun bilong ol i go inap long taun Saleka long hap sankamap.
11 Ao lado dos rubenitas, ficaram os descendentes de Gade, que habitavam na terra de Basã até Salcá.
12 Sampela lain famili bilong Gat i stap long Basan. Lain Joel i namba wan na lain Safam i namba 2 na tu i gat lain Janai na lain Safat.
12 Joel foi o chefe na terra de Basã, e Safã, o segundo no poder, seguido de Janai e Safate.
13 Na i gat 7-pela arapela lain famili bilong lain Gat. Nem bilong ol i olsem, Maikel na Mesulam na Seba na Jorai na Jakan na Sia na Eber.
13 Seus parentes, chefes de outros sete clãs, foram: Micael, Mesulão, Seba, Jorai, Jacã, Zia e Héber.
14 Tumbuna bilong ol dispela lain em Abihail, pikinini bilong Huri. Na Huri em i pikinini bilong Jaroa na Jaroa em i pikinini bilong Gileat na Gileat em i pikinini bilong Maikel na Maikel em i pikinini bilong Jesisai na Jesisai em i pikinini bilong Jado na Jado em i pikinini bilong Bus.
14 Todos esses foram descendentes de Abiail, filho de Huri, filho de Jaroa, filho de Gileade, filho de Micael, filho de Jesisai, filho de Jado, filho de Buz.
15 Hetman bilong ol dispela lain em Ahi, pikinini bilong Apdiel na tumbuna pikinini bilong Guni.
15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, foi o chefe de seus clãs.
16 Dispela 7-pela lain i stap long ol taun na ol liklik ples bilong distrik Gileat na Basan, na tu ol i stap long graun Saron, long olgeta ples i gat gutpela gras bilong ol bulmakau na sipsip i ken kaikai.
16 Os gaditas habitaram na terra de Gileade, em Basã e em seus povoados, e em toda a região de pastagens de Sarom.
17 Ol man i bin raitim lista bilong ol dispela lain famili bilong lain Gat long taim Jotam i stap king bilong Juda na Jeroboam i stap king bilong Israel.
17 Todos foram listados nos registros genealógicos no tempo de Jotão, rei de Judá, e de Jeroboão, rei de Israel.
18 Ol Israel i stap long hap sankamap bilong wara Jordan, em lain Ruben na lain Gat na hap lain Manase, ol i gat 44,760 gutpela soldia. Ol i save tumas long holim hap plang na pait long bainat, na ol i save tumas long sut long banara.
18 Havia 44.760 homens aptos para a guerra nos exércitos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Eram todos hábeis no combate e armados com escudos, espadas e arcos.
19 Ol i go pait long ol lain Hagar na Jetur na Nafis na Nodap.
19 Guerrearam contra os hagarenos e contra Jetur, Nafis e Nodabe.
20 Long taim bilong pait ol Israel i beten na askim God long helpim ol. Na God i helpim ol tru na ol i winim ol dispela birua. Ol dispela Israel i bin tingting strong long God bai i helpim ol, olsem na em i bin helpim ol.
20 Durante a batalha, clamaram a Deus e ele atendeu às suas orações, pois confiaram nele. Assim, os hagarenos e todos os seus aliados foram derrotados.
21 Na ol Israel i kisim ol abus bilong ol birua. Ol i kisim 50,000 kamel na 250,000 sipsip na 2,000 donki. Na tu ol i holimpas 100,000 birua.
21 Tomaram dos hagarenos como despojo 50 mil camelos, 250 mil ovelhas e 2 mil jumentos, e fizeram 100 mil prisioneiros.
22 Tasol planti birua i bin dai long taim ol i pait, long wanem, God yet i bosim dispela pait. Na bihain ol dispela Israel i kisim graun bilong ol dispela birua. Na ol i stap long en i go inap long taim ol arapela birua i kisim ol Israel i go kalabus long narapela kantri.
22 Muitos dos hagarenos foram mortos na batalha, pois Deus lutou contra eles. As tribos se estabeleceram na terra deles, até que foram levadas para o exílio.
23 Dispela hap lain Manase i bikpela lain tru. Ol i stap long distrik Basan, na graun bilong ol i go long hap not inap long taun Balhermon na maunten Senir na maunten Hermon.
23 A meia tribo de Manassés era numerosa e se espalhou por toda a terra, desde Basã até Baal-Hermom, Senir e o monte Hermom.
24 Nem bilong ol hetman bilong ol lain famili bilong ol i olsem, Efer na Isi na Eliel na Asriel na Jeremaia na Hodavia na Jadiel. Ol dispela hetman i gutpela soldia na i gat biknem.
24 Os chefes de seus clãs foram: Éfer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremias, Hodavias e Jadiel. Esses homens foram guerreiros valentes de grande reputação e chefes de seus clãs.
25 Ol Ruben na Gat na hap lain Manase i sakim tok bilong God bilong ol tumbuna bilong ol na ol i mekim sin. Na ol i lotuim ol giaman god bilong ol lain pipel i bin i stap long dispela hap bipo. Long taim ol Israel i bin kamap long dispela graun, God i bin rausim ol dispela arapela lain. Tasol nau ol dispela Israel i lusim God olsem meri i lusim man bilong en na i go pamuk nabaut wantaim planti man.
25 Contudo, essas tribos foram infiéis ao Deus de seus antepassados. Adoraram os deuses das nações que Deus havia destruído diante deles.
26 Olsem na God bilong Israel i kirapim tingting bilong King Pul bilong Asiria, narapela nem bilong en Tiklat Pileser. Na ol Asiria i kam pait long ol dispela Israel na winim ol. Na ol Asiria i kisim ol i go kalabus long graun Hala na klostu long wara Habor na wara Gosan na long ples maunten Hara. Na ol i stap long dispela hap inap long nau.
26 Por isso, o Deus de Israel fez Pul, rei da Assíria, também conhecido como Tiglate-Pileser, invadir a terra e levar cativos os membros das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Os assírios os deportaram para Hala, Habor, Hara e para o rio Gozã, onde estão até hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.