Mateus 19
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVT
1 Acxni̱ Jesús chuná̱ ma̱katspútulh xtakalhchihuí̱n, táxtulh c-xatiyat Galilea, chu̱ antá̱ chá̱lh anta̱ni̱ c-xtachipa xtiyat Judea hua̱ntu̱ huí̱ li̱quilhtu̱án c-xakalhtu̱choko̱ Jordán.
1 Quando Jesus terminou de dizer essas coisas, deixou a Galileia e foi para a região da Judeia, a leste do rio Jordão.
2 Na̱ luhua lhu̱hua̱ tachixcuhuí̱tat tista̱laniko̱lh, chu̱ antá̱ xlá̱ tima̱pacsako̱chá̱ xli̱pacs ta̱tatlaní̱n ti̱ lakminko̱lh.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele curou os enfermos.
3 Makapitzi̱n fariseos laktalacatzuhui̱ko̱lh caj xkalhputzaputunko̱y pala tú̱ ni̱ tancs nakalhti̱nán, chunachí̱ tla̱n nali̱ma̱makuasi̱ya̱huako̱y. Tzúculh kalhputzako̱y, na̱má̱ kalhasquinko̱lh:
3 Alguns fariseus apareceram e tentaram apanhar Jesus numa armadilha, perguntando: “Deve-se permitir que um homem se divorcie de sua mulher por qualquer motivo?”.
4 Jesús kalhti̱ko̱lh:
4 “Vocês não leram as Escrituras?”, respondeu Jesus. “Elas registram que, desde o princípio, o Criador ‘os fez homem e mulher’
5 Chu̱ na̱ chuná̱ li̱ma̱peksí̱nalh: ‘Huachá̱ xpa̱lacata, cha̱tum kahuasa acxni̱ natapu̱chuhuay, tla̱n nali̱makaxtaka̱ xtla̱t, chu̱ xtzi̱ la̱qui̱mpi̱ xlá̱ nata̱talakxtumi̱y xpusca̱t, chu̱ yama̱ kahuasa, chu̱ tzuma̱t hua̱nti̱ xcha̱tuycán xuanko̱ni̱t, chiyú̱ luhua cha̱tumá nali̱taxtuko̱y.’
5 e disse: ‘Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só’.
6 Pus qui̱taxtuy pi̱ acxni̱ natapu̱chuhuako̱y, nia̱lh xcha̱tuycán huata cha̱tumá̱ nahuanko̱y. Huá̱ cca̱li̱huaniyá̱n, ni̱ cha̱tum chixcú̱ mini̱niy nama̱pa̱pitziy hua̱ntu̱ Dios cha̱tumi̱nica̱ tláhualh.
6 Uma vez que já não são dois, mas um só, que ninguém separe o que Deus uniu.”
7 Xlacán kalhasquimpalako̱lh:
7 Eles perguntaram: “Então por que Moisés disse na lei que o homem poderia dar à esposa um certificado de divórcio e mandá-la embora?”.
8 Jesús huaniko̱lh:
8 Jesus respondeu: “Moisés permitiu o divórcio apenas como concessão, pois o coração de vocês é duro, mas não era esse o propósito original.
9 Quit lacatancs cca̱huaniyá̱n pi̱ lapi̱ cha̱tum chixcú̱ namakaxtaka̱ xpusca̱t, ma̱squi xlá̱ yama̱ pusca̱t ni̱tú̱ xakatli̱y a̱tanuj chixcú, chu̱ yama̱ chixcú nata̱tapu̱chuhuay tanuj pusca̱t, xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua lhu̱hua tala̱kalhí̱n tlahuay sa̱mpi̱ xlá̱ caj lactlahuaya̱huay aktum tapu̱chúhuat. Na̱ chuná̱ ya̱ma̱ chixcú̱ hua̱nti̱ nata̱tapu̱chuhuay pusca̱t hua̱nti̱ makaxtakcani̱t, xlá̱ na̱ luhua lhu̱hua tala̱kalhí̱n tlahuay sa̱mpi̱ xlá̱ maktum pi̱ lactlahuako̱y ya̱ma̱ tapu̱chúhuat hua̱ntu̱ Dios tisculuna̱tláhualh.
9 E eu lhes digo o seguinte: quem se divorciar de sua esposa, o que só poderá fazer em caso de imoralidade, e se casar com outra, cometerá adultério”.
10 Xli̱ma̱kalhtahuáka̱t na̱má̱ huaniko̱lh:
10 Os discípulos de Jesus disseram: “Se essa é a condição do homem em relação à sua mulher, é melhor não casar!”.
11 Jesús huaniko̱lh:
11 “Nem todos têm como aceitar esse ensino”, disse Jesus. “Só aqueles que recebem a ajuda de Deus.
12 Hua̱mpi̱ u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat lama̱kó̱ makapitzi̱n chixcuhuí̱n hua̱nti̱ chuná̱ kalhi̱ko̱y xtiyatli̱huacán pi̱ ni̱ lay catitapu̱chuhuako̱lh, chu̱ makapitzí̱n hua̱nti̱ kas chuná̱ lactlahuaya̱huanicani̱t xlatama̱tcán la̱qui̱mpi̱ nia̱lh ucxnicú̱ natapu̱chuhuako̱y, hua̱mpi̱ na̱ lama̱kó̱ makapitzí̱n hua̱nti̱ tla̱n tapu̱chuhuako̱y, hua̱mpi̱ ni̱ tapu̱chuhuaputunko̱y caj xpa̱lacata xlacán catzi̱ko̱y pi̱ chuná̱ á̱tzinú̱ tla̱n natlahuako̱y hua̱ntu̱ Dios lakati̱y c-xlatama̱tcán, chu̱ hua̱ntu̱ xlá̱ li̱lacsacko̱ni̱t. Pus hua̱nti̱ ma̱tla̱ni̱y pi̱ chuná̱ nalatama̱y la̱ntla̱ cca̱huanini̱tán ucú, pus xli̱ca̱na̱ pi̱ chuná̱ cali̱tzáksalh.
12 Alguns nascem eunucos, alguns foram feitos eunucos por outros e alguns a si mesmos se fazem eunucos por causa do reino dos céus. Quem puder, que aceite isso.”
13 Maktum makapitzí̱n li̱miniko̱lh lactzu̱ xcamancán anta̱ni̱ xuí̱ Jesús la̱qui̱mpi̱ xlá̱ nali̱acchipakoy xmacán, chu̱ nasquiniy Dios pi̱ nasiculana̱tlahuako̱y. Hua̱mpi̱ huata xli̱ma̱kalhtahuáka̱t tzúculh lacaquilhni̱ko̱y hua̱nti̱ xli̱mima̱kó̱ ya̱ma̱ lactzu̱ camán.
13 Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas e orasse em seu favor, mas os discípulos repreendiam aqueles que as traziam.
14 Hua̱mpi̱ Jesús káxmatli, chu̱ huaniko̱lh:
14 Jesus, porém, disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino dos céus pertence aos que são como elas”.
15 A̱li̱sta̱lh chú̱ xlá̱ li̱acchipako̱lh xmacán, chu̱ siculana̱tlahuako̱lh ya̱ma̱ lactzu̱ camán. Acxni̱ chu̱ chuná̱ ca̱tlahuako̱lh, Jesús tatampú̱xtulh, chu̱ alh a̱lacatanu̱.
15 Então, antes de ir embora, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou.
16 Maktum cha̱tum kahuasa qui̱láklalh Jesús, chu̱ na̱má̱ kalhásquilh:
16 Um homem veio a Jesus com a seguinte pergunta: “Mestre, que boas ações devo fazer para obter a vida eterna?”.
17 Cha̱nchu̱ Jesús huánilh:
17 “Por que você me pergunta sobre o que é bom?”, perguntou Jesus. “Há somente um que é bom. Se você deseja entrar na vida eterna, guarde os mandamentos.”
18 Ama̱ kahuasa huánilh:
18 “Quais?”, perguntou o homem. Jesus respondeu: “Não mate. Não cometa adultério. Não roube. Não dê falso testemunho.
19 capa̱xqui̱kó̱ mintla̱t, chu̱ mintzí, chu̱ na̱ calakalhamankó̱ xli̱pacs a̱makapitzí̱n chuná̱ la̱ntla̱tá̱ huix acstulakalhamancana.’
19 Honre seu pai e sua mãe. Ame o seu próximo como a si mesmo”.
20 Ama̱ kahuasa huánilh:
20 “Tenho obedecido a todos esses mandamentos”, disse o homem. “O que mais devo fazer?”
21 Pus huánilh Jesús:
21 Jesus respondeu: “Se você quer ser perfeito, vá, venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”.
22 Hua̱mpi̱ acxni̱ ya̱ma̱ kahuasa káxmatli̱ hua̱ntu̱ huanica̱, luhua xli̱ca̱na̱ cha̱li̱puhua̱na̱ álh sa̱mpi̱ xlá̱ luhua ma̱tamacu̱nú xuani̱t.
22 Quando o rapaz ouviu isso, foi embora triste, porque tinha muitos bens.
23 A̱li̱sta̱lh Jesús na̱má̱ huaniko̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t:
23 Então Jesus disse a seus discípulos: “Eu lhes digo a verdade: é muito difícil um rico entrar no reino dos céus.
24 Catzi̱yá̱tit pi̱ luhua tuhua xuá̱ xpa̱lacata tantum camello natanu̱y c-tzan xalhucu li̱tzapan, hua̱mpi̱ cca̱huaniyá̱n pi̱ tlak xatuhua xpa̱lacata cha̱tum ti̱ kalhi̱y lhu̱hua tumi̱n natanu̱y c-xtapaksi̱t Dios.
24 Digo também: é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”.
25 Acxni̱ xli̱ma̱kalhtahuáka̱t káxmatli̱ xtachihuí̱n, luhua cacs li̱lacahuanko̱lh, chu̱ tzúculh la̱kalhasquinko̱y xacstucán:
25 Ao ouvir isso, os discípulos ficaram perplexos e perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”.
26 Jesús laklaca̱nko̱lh, chu̱ na̱má̱ huaniko̱lh:
26 Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas tudo é possível para Deus”.
27 Pedro na̱má̱ huánilh:
27 Então Pedro disse: “Deixamos tudo para segui-lo. Qual será nossa recompensa?”.
28 Jesús kálhti̱lh:
28 Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que, quando o mundo for renovado e o Filho do Homem se sentar em seu trono glorioso, vocês, que foram meus seguidores, também se sentarão em doze tronos para julgar as doze tribos de Israel.
29 Na̱ caxati̱cahuá̱ ti̱ makaxtakko̱ni̱t xchiccán, usu xcamán, na̱ chuná̱ lapi̱ makaxtakko̱ni̱t xtíyat caj xpa̱lacata pi̱ quista̱laniko̱ni̱t, chu̱ quili̱pa̱huanko̱ni̱t, la̱ntla̱ pu̱lacatunu̱u tu̱ makaxtakkoni̱t qui̱taxtuy napu̱xokoniko̱cán, hasta a̱akatunu ciento li̱huacá̱, chu̱ na̱ namaklhti̱nanko̱y li̱pa̱xuhu latáma̱t hua̱ntu̱ niucxni̱ laksputa.
29 E todos que tiverem deixado casa, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou propriedades por minha causa receberão em troca cem vezes mais e herdarão a vida eterna.
30 Pus lhu̱hua lactali̱pa̱hu hua̱nti̱ la̱nchiyú̱ luhua macapu̱lama̱kó̱, acxni̱ ya̱ma̱ quilhtamacú huata xlacán a̱huatiyá̱ namacasta̱lako̱y, chi̱nchu̱ lhu̱hua̱ ti̱ la̱nchiyú̱ ni̱tú̱ xlakasi li̱taxtuko̱y luhua a̱huatiyá̱ macasta̱lama̱kó̱, hua̱mpi̱ acxni̱ ya̱ma̱ quilhtamacú huata namacapu̱lako̱y, pu̱lh huá̱ nama̱xqui̱ko̱cán xpu̱tahui̱lhcán.
30 Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.