Mateus 14
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVI
1 Rey Herodes hua̱nti̱ xli̱hui̱ li̱gobernador c-Galilea, acxni̱ xlá̱ lákcha̱lh tachihuí̱n la̱ntla̱ xli̱chihui̱nancán Jesús,
1 Por aquele tempo Herodes, o tetrarca, ouviu os relatos a respeito de Jesus
2 huata xlá̱ na̱má̱ huaniko̱lh hua̱nti̱ antá̱ xta̱scujma̱kó̱: “Tamá̱ hua̱nti̱ huanicán Jesús xalán pala huá̱ Juan Bautista, ma̱x lakastakuánalh ca̱li̱ní̱n, chu̱ mimpá̱ ca̱quilhtamacú̱, huachá̱ chuná̱ li̱tlahuako̱y lactlanca li̱ca̱cni tatlahu.”
2 e disse aos que o serviam: "Este é João Batista; ele ressuscitou dos mortos! Por isso estão operando nele poderes miraculosos".
3 Hua̱ chuná̱ xli̱huán Herodes sa̱mpi̱ huá̱ xma̱chipi̱nani̱t Juan, chu̱ tachí̱n tile̱nca̱ c-pu̱la̱chi̱n. Huá̱ chuná̱ li̱tláhualh caj xpa̱lacata Herodías hua̱nti̱ xpusca̱t xuani̱t xta̱la Felipe,
3 Pois Herodes havia prendido e amarrado João, colocando-o na prisão por causa de Herodias, mulher de Filipe, seu irmão,
4 sa̱mpi̱ xlá̱ ni̱tlá̱n tláhualh hua̱ntu̱ maktum quilhtamacú̱ tihuánilh Juan: “Ni̱tlá̱n la̱ntla̱ li̱pímpa̱t milatámat, ni̱ mi̱li̱ta̱tahuílat miya̱stá.”
4 porquanto João lhe dizia: "Não te é permitido viver com ela".
5 Puschí̱ rey Herodes xmakni̱putún Juan, hua̱mpi̱ xlakpe̱cuampalay sa̱mpi̱ la̱ntla̱ xli̱lhu̱hua judíos xcatzi̱cán pi̱ Juan huá̱ profeta xuani̱t.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta.
6 Hua̱mpi̱ acxni̱ ma̱kátzi̱lh xca̱ta̱ la̱ntla̱ tachixcúhui̱lh Herodes, chu̱ xli̱pa̱xuhuama̱ca̱ xtucuhuiní, hua̱ xtzuma̱t Herodías, xlá̱ alh tantli̱y antá̱ c-xlacati̱ncan li̱pu̱tum anta̱ni̱ xua̱yama̱ko̱ca̱. Pus luhua lakáti̱lh Herodes la̱ntla̱ xlá̱ tántli̱lh.
6 No aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e agradou tanto a Herodes
7 Hasta ma̱lacnú̱nilh pi̱ nama̱xqui̱y la̱ntla̱ tu̱ xlá̱ nasquiniy.
7 que ele prometeu sob juramento dar-lhe o que ela pedisse.
8 Hua̱mpi̱ cumu yama̱ tzuma̱t alh li̱xakatli̱y xtzi, xlá̱ li̱huana̱ stacyá̱hualh tu̱ nasquín, pus na̱má̱ alh huaniy Herodes:
8 Influenciada por sua mãe, ela disse: "Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista".
9 Acxni̱ chuná̱ káxmatli̱ rey Herodes hua̱ntu̱ xlacasquín tzuma̱t, xlá̱ luhua tali̱puhuá̱ni̱lh. Hua̱mpi̱ huá̱ xpa̱lacata̱ pi̱ xma̱lacnu̱nini̱t la̱ntla̱ pala tú̱ csquínilh, chu̱ pi̱ na̱ pacs xkaxmatko̱ni̱t ti̱ xta̱huilakó̱, pus lacapala̱ li̱ma̱paksí̱nalh pi̱ namaxqui̱cán,
9 O rei ficou aflito, mas, por causa dos juramento e dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedia
10 chu̱ na̱ ma̱paksí̱nalh pi̱ capixca̱acti̱ca̱ xakxe̱ka Juan Bautista c-pu̱la̱chi̱n.
10 e mandou decapitar João na prisão.
11 A̱li̱sta̱lh chú̱ pu̱li̱minca̱ paktum pula̱tu, macama̱xqui̱ca̱ yama̱ tzuma̱t, hua̱ chu̱ xlá̱ má̱xqui̱lh xtzi.
11 Sua cabeça foi levada num prato e entregue à jovem, que a levou à sua mãe.
12 Cha̱nchu̱ caj li̱puntzú̱ chinko̱lh hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱y Juan, le̱nko̱lh xtiyatli̱hua, chu̱ ma̱acnu̱ko̱lh. A̱li̱sta̱lh chú̱ lakanko̱lh Jesús, ma̱catzi̱ni̱ko̱lh hua̱ntu̱ xakspulani̱t Juan.
12 Os discípulos de João vieram, levaram o seu corpo e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Acxni̱ Jesús cátzi̱lh hua̱ntu̱ xakspulani̱t Juan, huata xlá̱ na̱ tatampú̱xtulh anta̱ni̱ xlama̱, cha̱lh c-ta̱kaya̱huaná, antá̱ táju̱lh c-aktum pu̱tacutnu, chu̱ tá̱alh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t lacatum anta̱ni̱ tzili̱s ca̱huán cajá ka̱nu̱y. Hua̱mpi̱ lhu̱hua̱ xala cani̱hua̱ lactzu̱ ca̱chiquí̱n ca̱lacatzuní̱n, acxni̱ catzi̱ko̱lh anta̱ni̱ nachá̱n yama̱ pu̱tacutnu, xlacán anko̱lh putzako̱y, hua̱mpi̱ caj tuhuani̱anko̱lh.
13 Ouvindo o que havia ocorrido, Jesus retirou-se de barco em particular para um lugar deserto. As multidões, ao ouvirem falar disso, saíram das cidades e o seguiram a pé.
14 Acxni̱ chú̱ Jesús tácutli̱ c-pu̱tacutnu, úcxilhli̱ pi̱ luhua lhu̱hua̱ xkalhkalhi̱ma̱kó̱. Xlá̱ lakalhamanko̱lh, chu̱ ma̱pacsako̱lh xli̱pacs hua̱nti̱ xli̱minko̱ni̱t xta̱tatlacán.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu tão grande multidão, teve compaixão deles e curou os seus doentes.
15 Huatiya̱ yama̱ quilhtamacú̱, acxni̱ ko̱tánu̱lh, xli̱ma̱kalhtahuaka̱t Jesús lakminko̱lh, chu̱ na̱má̱ huaniko̱lh:
15 Ao cair da tarde, os discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Este é um lugar deserto, e já está ficando tarde. Manda embora a multidão para que possam ir aos povoados comprar comida".
16 Huata Jesús huaniko̱lh:
16 Respondeu Jesus: "Eles não precisam ir. Dêem-lhes vocês algo para comer".
17 Xlacán kalhti̱nanko̱lh:
17 Eles lhe disseram: "Tudo o que temos aqui são cinco pães e dois peixes".
18 Jesús huanipalako̱lh:
18 "Tragam-nos aqui para mim", disse ele.
19 Jesús li̱ma̱paksi̱ko̱lh xli̱pacs li̱lhu̱hua̱ pi̱ antá̱ catahuilako̱lh ca̱sakatna. A̱li̱sta̱lh acxni̱ maklhtí̱nalh yama̱ macquitzis caxtala̱nchu̱, xa̱hua̱ tantuy squi̱ti, xlá̱ talacayá̱hualh c-akapú̱n, pa̱xcatcatzí̱nilh Dios xpa̱lacata lí̱huat. Acxni̱ lakchakako̱lh caxtala̱nchu̱, chú̱ ma̱xqui̱ko̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t laqui̱mpi̱ xlacán nama̱akpitziniko̱y xli̱pacs.
19 E ordenou que a multidão se assentasse na grama. Tomando os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, deu graças e partiu os pães. Em seguida, deu-os aos discípulos, e estes à multidão.
20 Pacs hua̱yanko̱lh, chu̱ tla̱n kalhkasko̱lh. Hua̱mpi̱ a̱li̱sta̱lh xlacán ma̱tzamapalako̱lh pa̱cu̱tuy pakxu̱ xatalakchakatama̱n caxtala̱nchu̱, xa̱hua̱ squi̱ti̱ hua̱ntu̱ akatá̱xtulh.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos recolheram doze cestos cheios de pedaços que sobraram.
21 Hua̱nti̱ tihua̱yanko̱lh, xkatzi̱y ma̱x pala akquitzis mi̱lh chixcuhuí̱n, tanuj cue̱nta̱ lacchaján, chu̱ lactzu̱ camán.
21 Os que comeram foram cerca de cinco mil homens, sem contar mulheres e crianças.
22 A̱li̱sta̱lh Jesús huaniko̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t pi̱ cataju̱ko̱lh yama̱ c-pu̱tacutnu̱ laqui̱mpi̱ xlacán pu̱lh huá̱ napa̱tacutko̱ya̱chá, chu̱ hasta a̱li̱sta̱lh xlá̱ nalakcha̱nko̱y sa̱mpi̱ a̱cu xuanima̱kó̱ tachixcuhuí̱tat pi̱ caanko̱lhá̱ c-xchiccán.
22 Logo em seguida, Jesus insistiu com os discípulos para que entrassem no barco e fossem adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia a multidão.
23 Acxni̱ chú̱ pacs ma̱quilhanu̱ko̱lh tachixcuhuí̱tat, tiaksputtahui̱ ka̱stí̱n anta̱ni̱ caj xacstu alh tlahuay xoración. Acxni̱ chú̱ luhua aya li̱huana̱ tzi̱suanko̱lh antacú̱ xlá̱ xlaya̱ xacstu.
23 Tendo despedido a multidão, subiu sozinho a um monte para orar. Ao anoitecer, ele estava ali sozinho,
24 Chi̱nchu̱ pu̱tacutnu̱ hua̱ntu̱ xpu̱ama̱kó̱ xli̱ma̱kalhtahuáka̱t, antiyá̱ c-xita̱t ta̱kaya̱huaná̱ xan, hua̱mpi̱ caj xamaktum li̱pe̱cua̱ la̱ntla̱ tzúculh u̱nán, chu̱ yama̱ pu̱tacutnu̱ li̱pe̱cua̱ xma̱lactzuhuiji̱ma̱ la̱ntla̱ xli̱tlihuaka ta̱kaya̱huaná̱ xtanakama̱; hasta xma̱lakspitputún la̱ntla̱ csnokmín u̱n.
24 mas o barco já estava a considerável distância da terra, fustigado pelas ondas, porque o vento soprava contra ele.
25 Acxni̱ chú̱ luhua tzi̱sacú xuani̱t, ni̱ naj cxkakay, Jesús lakanko̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t xkalhtla̱huanti̱lhay chúchut c-ta̱kaya̱huaná.
25 Alta madrugada, Jesus dirigiu-se a eles, andando sobre o mar.
26 Cha̱nchu̱ xli̱ma̱kalhtahuáka̱t acxni̱ ucxilhko̱lh pi̱ xkalhtla̱huama̱ chúchut, xlacán li̱pe̱cua̱ pe̱cuanko̱lh, tzúculh ca̱tasako̱y, na̱má̱ huanko̱y:
26 Quando o viram andando sobre o mar, ficaram aterrorizados e disseram: "É um fantasma! " E gritaram de medo.
27 Hua̱mpi̱ tuncán xakatli̱ko̱lh Jesús, huaniko̱lh:
27 Mas Jesus imediatamente lhes disse: "Coragem! Sou eu. Não tenham medo! "
28 Pedro xakátli̱lh, chu̱ na̱má̱ quilhánilh:
28 "Senhor", disse Pedro, "se és tu, manda-me ir ao teu encontro por sobre as águas".
29 Cha̱nchu̱ xlá̱ huá̱:
29 "Venha", respondeu ele. Então Pedro saiu do barco, andou sobre a água e foi na direção de Jesus.
30 Hua̱mpi̱ acxni̱ xlá̱ makcátzi̱lh pi̱ luhua tlihuaka xmima̱ u̱n, fuerza̱ pé̱cualh, tzúculh laktzanka̱y c-chúchut, na̱má̱ quilhánilh:
30 Mas, quando reparou no vento, ficou com medo e, começando a afundar, gritou: "Senhor, salva-me! "
31 Acxnitiyá̱ chú̱ Jesús macachípalh, na̱má̱ huánilh:
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão e o segurou. E disse: "Homem de pequena fé, porque você duvidou? "
32 Acxni̱ chú̱ xlacán taju̱ko̱lh c-pu̱tacutnu, yama̱ u̱n tuncán tácacsli.
32 Quando entraram no barco, o vento cessou.
33 Chi̱nchu̱ a̱makapitzi̱n xli̱ma̱kalhtahuáka̱t hua̱nti̱ antá̱ xtaju̱ma̱kó̱ c-pu̱tacutnu, lacapala̱ lakatatzokostako̱lh, na̱má̱ huaniko̱lh:
33 Então os que estavam no barco o adoraram, dizendo: "Verdadeiramente tu és o Filho de Deus".
34 Acxnitiyá̱ chú̱ lacapala̱ tzúculh pa̱tacutko̱y c-ta̱kaya̱huaná, chu̱ antá̱ cha̱nko̱lh c-xatiyat huanicán Genesaret.
34 Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré.
35 Acxni̱ hua̱nti̱ antá̱ xalaní̱n lakapasko̱lh pi̱ hua̱ Jesús hua̱nti̱ xchini̱t, xlacán tuncán li̱chihui̱nanko̱lh c-xli̱ca̱tlanca̱ anta̱ni̱ xuilakó̱ c-xtiyatcán. Tuncán tzúculh li̱minko̱y xta̱tatlaní̱n laqui̱mpi̱ nama̱pacsako̱y Jesús.
35 Quando os homens daquele lugar reconheceram Jesus, espalharam a notícia em toda aquela região e lhe trouxeram os seus doentes.
36 Makapitzí̱n squiniko̱lh li̱tlá̱n pi̱ cama̱xqui̱ko̱lh talacasquín ca̱na̱ caj xtampaksta̱n xlháka̱t naxamaniko̱y yama̱ ta̱tatlaní̱n, chu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ xamaniko̱lh xlhaka̱t Jesús pacs tatla̱ni̱ko̱lh ma̱squi caxatu̱cahua̱ tajátat xkalhi̱ko̱y.
36 Suplicavam-lhe que apenas pudessem tocar na borda do seu manto; e todos os que nele tocaram foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.