Lucas 1

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Xli̱ca̱na̱ li̱pa̱xuhu ctzokniyá̱n yama̱ tachihuí̱n hua̱ntu̱ lhu̱hua̱ ti̱ tzaksako̱ni̱t li̱huana̱ aksti̱tum xtzokputunko̱y hua̱ntu̱ kantáxtulh c-xlatama̱t Jesucristo, chu̱ luhua li̱huana̱ xma̱lacti̱tumi̱putunko̱y,
1 Porquanto muitos já tentaram compilar um relato e pôr em ordem uma declaração daquelas coisas que certamente são cridas entre nós,
2 xta̱chuná̱ la̱ntla̱ quintica̱ma̱siyunikó̱n hua̱nti̱ luhua ma̱n xlakastapucán tili̱ucxilhko̱lh la̱ntla̱ titzucuchá, chu̱ a̱li̱sta̱lh xlacán na̱ tzúculh li̱akchihui̱nanko̱y yuma̱ tachihuí̱n sa̱mpi̱ xcatzi̱ko̱y pi̱ xli̱ca̱na̱ hua̱ntu̱ xli̱chihui̱nanko̱y.
2 quando eles nos entregaram, os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 Quit na̱ luhua li̱huana̱ cputza̱nani̱t, chu̱ ckalhasquini̱nani̱t xli̱pacs hua̱ntu̱ tiakspúlalh hasta la̱ntla̱ luhua titzucuchá, chu̱ la̱mpala luhua tla̱n cpuhuán pi̱ nactzokniyá̱n, chu̱ nacma̱lacti̱tumi̱niyá̱n xli̱pacs hua̱ntu̱ akspulanit c-xlatama̱t Quimpu̱chinacán,
3 pareceu-me bem, também a mim, tendo perfeitamente compreendido primeiro todas as coisas, escrevê-las em ordem a ti, ó excelentíssimo Teófilo,
4 laqui̱mpi̱ chuná̱ huix, tali̱pa̱hu Teófilo, lacatancs nacatzi̱ya̱ hua̱ntu̱ aya li̱ta̱kalhchihui̱nancani̱ta.
4 para que possas conhecer a certeza destas coisas, nas quais tens sido instruído.
5 Pus hua̱ chú̱ nacuaniyá̱n la̱ntla̱ mini̱tanchá̱ yuma̱ tachihuí̱n: Yama̱ maká̱n quilhtamacú̱ acxni̱ Herodes li̱gobernador xli̱hui̱ c-Judea, na̱ acxni̱ xlama̱ cha̱tum xpa̱lijnican judíos xuanicán Zacarías, xlá̱ antá̱ xta̱tapaksi̱ko̱y makapitzi̱n pa̱lijni̱ hua̱nti̱ maka̱n quilhtamacú̱ tima̱lacatzuqui̱chá̱ Abías. Xpusca̱t Zacarías xuanicán Elisabet, xlá̱ na̱ xamaka̱n xtla̱tcán xuani̱t a̱ma̱ hua̱nti̱ luhua xapu̱lh pa̱li̱ xuanicán Aarón.
5 Nos dias de Herodes, rei da Judeia, havia um certo sacerdote de nome Zacarias, da turma de Abias; e sua esposa era das filhas de Aarão, e o seu nome era Elizabete.
6 Zacarías, chu̱ Ilisabet luhua aksti̱tum xlama̱kó̱ c-xlacati̱n Dios chu̱ pacs nama̱kantaxti̱ko̱y xli̱ma̱paksi̱n Quimpu̱chinacán; xli̱ca̱na̱ luhua tla̱n xcatzi̱ko̱y.
6 E ambos eram justos diante de Deus, andando sem culpa em todos os mandamentos e ordenanças do ­Senhor; eram irrepreensíveis.
7 Hua̱mpi̱ ni̱ xkalhi̱ko̱y xcamancán, sa̱mpi̱ Elisabet ni̱ lay xkalhi̱y camán, xa̱hua̱chí̱ xlacxtumcán aya xko̱luma̱kó̱.
7 E eles não tinham filho, porque Elizabete era estéril, e ambos eram avançados em idade.
8 Maktum acxni̱ lákcha̱lh la̱ntla̱ natlahuako̱y xtascujut li̱pa̱li̱ a̱ma̱ kampu̱tum pa̱lijni̱ anta̱ni̱ xmaktapaksi̱y Zacarías, pus huata antá̱ álh tlanca xtemplo Dios xalac Jerusalén.
8 E aconteceu que, enquanto ele exercia o sacerdócio perante Deus, na ordem da sua turma,
9 Chu̱ la̱ntla̱ xli̱smani̱ko̱ni̱t pa̱lijni nalacsacko̱y xtascujut cha̱tunu, huá̱ lákcha̱lh Zacarías natanu̱y lacatum c-templo anta̱ni̱ nalhcuyuy li̱ma̱jiní̱n c-xlacati̱n Dios.
9 segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte queimar incenso ao entrar no templo do Senhor.
10 Cha̱nchu̱ xli̱makua̱ clhcuma̱ li̱ma̱jiní̱n, xli̱pacs a̱makapitzi̱n ca̱cni̱naní̱n xtlahuanima̱kó̱ oración Dios c-xaquilhtí̱n.
10 E toda a multidão do povo estava orando do lado de fora, à hora do incenso.
11 Caj xamaktum cha̱tum xangel quimpu̱chinacán tasiyúnilh Zacarías; antá̱ titá̱yalh c-xpakstacat altar anta̱ni̱ c-xokspún clhcuma̱ li̱ma̱jiní̱n.
11 E ali lhe apareceu um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso.
12 Acxni̱ Zacarías úcxilhli̱ yama̱ ángel, pé̱cualh, chu̱ pi̱ xaklituanani̱t nia̱lh xcatzi̱y tu̱ natlahuay.
12 E quando Zacarias o viu, ficou perturbado, e o medo caiu sobre ele.
13 Huampi̱ ángel chuná̱ huánilh:
13 Mas o anjo lhe disse: Não temas, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e tua esposa Elizabete te dará um filho, e tu chamarás o seu nome de João.
14 Huix luhua xli̱ca̱na̱ nali̱pa̱xuhuaya̱ minkahuasa, chu̱ na̱ chuná̱ a̱makapitzi̱n xli̱lhu̱hua̱ tachixcuhuí̱tat nali̱pa̱xuhuako̱y acxni̱ xlá̱ nalacachín;
14 E tu terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento.
15 sa̱mpi̱ yama̱ minkahuasa luhua xli̱ca̱na̱ tlanca tascújut nakalhi̱y c-xlacati̱n Dios, na̱ ni̱ catíhualh cuchu, usu hua̱ntu̱ li̱kachi̱cán; chu̱ kalhi̱y nahuán xli̱tlihuaka Espíritu Santo hasta acxni̱ ni̱ a̱lacachín nahuán.
15 Porque ele será grande à vista do Senhor, e ele não beberá vinho, nem bebida forte, e ele será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe.
16 Cha̱nchu̱ lhu̱hua̱ minata̱chiquí̱n xala c-Israel hua̱nti̱ tamakatli̱niko̱ni̱t pi̱ nia̱lh luhua li̱pa̱huanko̱y Dios, xlá̱ nama̱akata̱ksni̱ko̱y pi̱ xma̱n huá̱ xli̱lakataquilhputatcán, chu̱ chuná̱ xlacán aksti̱tum nali̱pa̱huampalako̱y.
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus.
17 Yama̱ minkahuasa Juan napu̱laniy yama̱ Mima̱akapu̱taxti̱nacán hua̱nti̱ kalhkalhi̱pá̱tit; chu̱ na̱ chuná̱ nakalhi̱y xtalacapa̱stacni, chu̱ xli̱tlihuaka hua̱ntu̱ xkalhi̱y xamaka̱n profeta Elías laqui̱mpi̱ nalakpali̱niko̱y xtalacapa̱stacnicán, xnacu̱can xanatla̱tna laqui̱mpi̱ napa̱xqui̱ko̱y xcamancán, chu̱ hua̱nti̱ luhua xalactzaca̱tna̱ xtalacapa̱stacnicán, xlá̱ nama̱siyuniko̱y la̱ntla̱ nakalhakaxmatni̱nán hua̱ntu̱ Dios li̱ma̱paksi̱putunko̱y. Chu̱ chuná̱ xlá̱ na̱má̱ naca̱xtlahuaniko̱y lhu̱hua̱ hua̱nti̱ cha̱catzi̱ya̱ nakalhkalhi̱ko̱y Quimpu̱chinacán hua̱nti̱ namín.
17 E irá adiante dele no espírito e no poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os desobedientes à prudência dos justos; tornar pronto um povo preparado para o Senhor.
18 Zacarías kalhásquilh yama̱ ángel:
18 E Zacarias disse ao anjo: Como eu saberei isto? Porque eu sou um homem velho, e minha esposa avançada em idade.
19 Yama̱ ángel chuná̱ kálhti̱lh:
19 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que permaneço na presença de Deus, e sou enviado para falar-te, e para mostrar-te estas alegres notícias.
20 Pus chú̱ cumu huix ni̱ ca̱najla̱ hua̱ntu̱ cuanín, pus chú̱ ko̱ko nahuana; na̱ ni̱ lama̱ catichihuí̱nanti, hasta ni̱li̱huaya̱ naqui̱kantaxtuy hua̱ntu̱ cuanini̱tán, chu̱ nalacachín minkahuasa. Sa̱mpi̱ nakantaxtuy pacs hua̱ntu̱ cuanín.
20 E eis que tu ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas se cumprirem, porque tu não creste nas minhas palavras, que se cumprirão ao seu tempo.
21 Cha̱nchu̱ c-xaquilhti̱n yama̱ tlanca templo antá̱ tachixcuhuí̱tat xkalhkalhi̱ma̱kó̱ laqui̱mpi̱ nataxtuya̱chi̱ Zacarías; hua̱mpi̱ xlacán lanaj xlacahuama̱kó̱ pi̱ maka̱s xmakapalama̱ c-templo.
21 E o povo esperava por Zacarias, e admiravam-se que ele demorasse tanto tempo no templo.
22 Hua̱mpi̱ acxni̱ chú̱ taxtuchi̱ Zacarías, xko̱ko̱ni̱t, chu̱ ni̱ lay xchihui̱nán, huata caj xmacahuaniko̱y acxni̱ xkalhti̱putún hua̱ntu̱ xuaniko̱y. Pus acxnicú̱ catzi̱ko̱lh pi̱ ma̱x ni̱ tzanka̱y tu̱ xli̱ma̱lacahua̱ni̱cani̱t c-xpu̱lacni templo.
22 E quando ele saiu, não podia falar com eles, e perceberam que ele havia tido uma visão no templo; porque gesticulava para eles, e permanecia mudo.
23 Acxni̱ lákcha̱lh quilhtamacú̱ la̱ntla̱ ma̱kátzi̱lh xtascújut li̱pa̱li̱ c-tlanca templo xala c-Jerusalén Zacarías táspitli̱ c-xca̱chiquí̱n nac xchic.
23 E aconteceu que, tendo-se completado os dias do seu ministério, ele partiu para a sua própria casa.
24 Chi̱nchu̱ Elisabet hua̱nti̱ xpusca̱t Zacarías, ni̱ xli̱maka̱s tzúculh makcatzi̱y pi̱ nia̱lh xacstu xlama̱, chu̱ ma̱x pala akquitzis papá nia̱lh ni̱ní̱ álh. Chu̱ xlá̱ chuná̱ xpuhuán:
24 E, depois daqueles dias, sua esposa Elizabete engravidou, e escondeu-se por cinco meses, dizendo:
25 “Huá̱ chuná̱ quili̱tlahuani̱t Quimpu̱chinacán laqui̱mpi̱ quinata̱chiquí̱n nia̱lh taji̱ naquili̱kalhakama̱nanko̱y pi̱ ni̱ lay kalhi̱y camán.”
25 Assim o Senhor fez comigo nos dias em que ele olhou para mim, para tirar a minha vergonha entre os homens.
26 A̱li̱akcha̱xan papá̱ chú̱ tima̱lakacha̱pá̱ Dios xángel Gabriel c-aktum ca̱chiquí̱n anta̱ni̱ huanicán Nazaret c-xtama̱paksi̱n Galilea.
26 E, no sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 Huá̱ álh lakapaxia̱lhnán cha̱tum tzuma̱t xuanicán María, yuma̱ tzuma̱t aya xli̱kalhti̱ni̱t José pi̱ nata̱tapu̱chuhuay; yama̱ José na̱ xma̱quilhtzuqui̱ni̱tanchá̱ xamaka̱n rey David.
27 para uma virgem desposada com um homem, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 Yama̱ ángel laktanu̱chá̱ anta̱ni̱ xuí̱ María, chu̱ chuná̱ huánilh:
28 E o anjo se aproximou dela, e disse: Salve, tu que és muito favorecida; o Senhor está contigo; bendita és tu entre as mulheres.
29 Acxni̱ María úcxilhli̱ ángel, xlá̱ xli̱ca̱na̱ lanaj li̱lacahua̱ tu̱ xli̱xakatli̱ma̱, chu̱ xlá̱ xpuhuama̱ xatú̱ cahuá̱ chuná̱ xli̱huanima̱.
29 E, vendo-o, ela ficou perturbada com o que ele disse, e pôs-se a pensar que tipo de saudação seria essa.
30 Hua̱mpi̱ ángel tuncán huanipá̱:
30 E o anjo lhe disse: Não temas, Maria; porque tu achaste graça diante de Deus.
31 sa̱mpi̱ la̱nchiyú̱ nia̱lh miacstu huix, chu̱ nama̱chixcuhui̱li̱ya̱ cha̱tum skata, acxni̱ yuma̱ quilhtamacú̱ nalacachín, huix nali̱ma̱pa̱cuhui̱ya̱ Jesús.
31 E, eis que em teu ventre conceberás e darás à luz um filho, e lhe darás o nome de Jesus.
32 Xlá̱ tlanca̱ xca̱cni̱ nakalhi̱y, luhua tali̱pa̱hu chixcú nahuán, chu̱ nali̱tapa̱cuhui̱y xCam Dios hua̱nti̱ tlanca xquilhtzúcut. Xa̱hua̱ a̱li̱sta̱lh Quimpu̱chinacán Dios, na̱ tlanca Rey nali̱ma̱xtuy hua̱nti̱ xta̱chuná̱ nakalhi̱y xli̱ma̱paksí̱n la̱ntla̱ tu̱ xkalhi̱y xamaka̱n xquilhtzúcut rey David
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai;
33 laqui̱mpi̱ nama̱paksi̱ko̱y xli̱pacs israelitas caxani̱li̱huayaj xtihua̱, xa̱huachí̱ xli̱ma̱paksí̱n niucxni̱ catiláksputli.
33 e ele reinará sobre a casa de Jacó para sempre, e o seu reino não terá fim.
34 María kalhásquilh yama̱ ángel:
34 Então, disse Maria ao anjo: Como será isto, visto que eu não conheço homem algum?
35 Xlá̱ kálhti̱lh:
35 E, respondendo o anjo, disse-lhe: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo fará sombra sobre ti; por isso também o santo nascido de ti será chamado Filho de Deus.
36 Na̱ chuná̱ cacatzi̱ pi̱ minta̱puxnimat Elisabet na̱ nama̱chixcuhui̱li̱y cha̱tum actzu̱ skata̱ ma̱squi aya tzicaná. Pus ma̱squi chuná̱ huancán pi̱ xlá̱ ni̱ lay koka̱nán, pus chú̱ aya le̱ma̱ xli̱akcha̱xan papá̱ la̱ntla̱ nia̱lh xacstu lama̱.
36 E, eis que tua prima Elizabete, também concebeu um filho em sua velhice; e este é o sexto mês para ela, que era chamada estéril.
37 Sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ xtalacasquin Dios ni̱ lay catitamakáxtakli̱ pala ni̱ nakantaxtuy.
37 Porque com Deus nada será impossível.
38 Acxnitiyá̱ María chuná̱ huá̱:
38 E disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor; faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo se ausentou.
39 Ni̱ li̱maka̱s María táca̱xli, chu̱ lacapala̱ tíalh c-xatiyat Judea hasta c-aktum ca̱chiquí̱n hua̱ntu̱ xuí̱ ca̱sipijni.
39 E Maria se levantou naqueles dias, e foi apressadamente à região montanhosa, para uma cidade de Judá,
40 Acxni̱ cha̱lh c-xchic Zacarías, tuncán tánu̱lh, chu̱ xakátli̱lh xta̱puxnimat Elisabet.
40 e entrou na casa de Zacarias, e saudou a Elizabete.
41 Chu̱ acxni̱ káxmatli̱ Elisabet pi̱ xakátli̱lh María, tuncán makcátzi̱lh pi̱ tatzuhuáji̱lh cskata̱ c-xpu̱lacni, chu̱ lákchilh xli̱tlihuaka Espíritu Santo.
41 E aconteceu que, quando Elizabete ouviu a saudação de Maria, o bebê saltou no seu ventre, e Elizabete foi cheia com o Espírito Santo;
42 Chu̱ luhua pixtlanca̱ chuná̱ huá̱:
42 e ela falou em alta voz, dizendo: Abençoada és tu entre as mulheres, e abençoado é o fruto do teu ventre.
43 ¿Tú̱ quilakasi̱ quit laqui̱mpi̱ namín quilakapaxia̱lhnán hua̱nti̱ xtzi nahuán Quimpu̱chinacán?
43 E por que motivo isso é para mim, que a mãe do meu Senhor venha a mim?
44 Sa̱mpi̱ caj la̱ ckáxmatli̱ pi̱ quixákatli, yama̱ quiskata caj la̱ntla̱ pa̱xúhualh tatzuhuáji̱lh c-quimpu̱lacni.
44 Pois, eis que assim que a voz da tua saudação soou aos meus ouvidos, o bebê saltou de alegria no meu ventre.
45 Xli̱ca̱na̱ luhua li̱pa̱xuhu lápa̱t nahuán sa̱mpi̱ ca̱najla̱ xtachihuí̱n tu̱ ma̱lacnu̱nín; pus luhua xli̱ca̱na̱ pi̱ chuná̱ nakantaxtuy hua̱ntu̱ ma̱catzi̱ni̱ni̱tán Quimpu̱chinacán.
45 E abençoada a que creu; porque haverá cumprimento das coisas que foram ditas pelo Senhor.
46 A̱li̱sta̱lh María na̱ tzúculh chihui̱nán, chuná̱ huá̱:
46 E Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 chi̱nchu̱ quinacú̱ luhua li̱pa̱xuhuay xpa̱lacata Dios hua̱nti̱ Quima̱akapu̱taxti̱ná.
47 e o meu espírito regozijou-se em Deus meu Salvador.
48 Sa̱mpi̱ xlá̱ quiucxilhlacachini̱t quit ma̱squi luhua li̱lakaputza̱ quit c-quilatáma̱t,
48 Pois ele tem considerado a humildade de sua serva; porquanto, eis que daqui em diante todas as gerações me chamarão de abençoada.
49 Sa̱mpi̱ Dios hua̱nti̱ tlanca xlacatzúcut lactlanca li̱ca̱cni tascújut tlahuani̱t c-quilatáma̱t.
49 Porque aquele que é poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.
50 Ankalhí̱n nalakalhamanko̱y hua̱nti̱ luhua xli̱ca̱na̱ aksti̱tum le̱mputunko̱y xlatama̱tcán c-xlacatí̱n.
50 E a sua misericórdia está sobre os que o temem de geração em geração.
51 Ma̱siyuni̱t la̱ntla̱ tlanca̱ xlacatzúcut
51 Ele mostrou força com o seu braço; ele espalhou os orgulhosos na imaginação de seus corações.
52 Na̱ chuná̱ ma̱paksi̱naní̱n hua̱nti̱ xacstucán luhua lactali̱pa̱hu makcatzi̱ko̱cán, na̱ ma̱actzuhui̱ko̱lh,
52 Ele derrubou os poderosos de seus assentos, e exaltou os humildes.
53 Hua̱nti̱ lakli̱ma̱xkaní̱n xtzincsni̱ma̱kó̱, xlá̱ ma̱xqui̱ko̱lh hua̱ntu̱ xlacán xmaclacasquima̱kó̱,
53 Ele encheu de coisas boas os famintos, e ao rico ele enviou vazio.
54 Makta̱yako̱lh xcamán xala c-Israel hua̱nti̱ xlacsacko̱ni̱t nascujniko̱y,
54 Ele ajudou a seu servo Israel, em lembrança de sua misericórdia;
55 Sa̱mpi̱ chuná̱ li̱ta̱yaniko̱ni̱t xamaka̱n quintla̱tcan Abraham, chu̱ xli̱pacs a̱makapitzi̱n quilhtzúcut.
55 como ele falou a nossos pais, a Abraão e à sua semente para sempre.
56 Pus ma̱x pala aktutu papá̱ ta̱tamakaxtakchá̱ xta̱puxnimat Elisabet, chu̱ a̱li̱sta̱lh María taspitpá̱ c-xchic.
56 E Maria ficou com ela em torno de três meses, e depois voltou para sua própria casa.
57 Ni̱ li̱maka̱s quilhtamacú̱ takátzi̱lh acxni̱ Elisabet nata̱tatlay, chu̱ ma̱lakatuncúhui̱lh actzu̱ skata.
57 Ora, completou-se o tempo de Elizabete para o parto; e ela teve um filho.
58 Xli̱pacs hua̱nti̱ xli̱nata̱lán, chu̱ hua̱nti̱ xta̱lacatzuní̱n, acxni̱ catzi̱ko̱lh la̱ntla̱ Quimpu̱chinacán xlakalhamani̱t, chu̱ xma̱xqui̱ni̱t cha̱tum cskata, xlacán qui̱lakapaxia̱lhnanko̱lh, chu̱ acxtum ta̱paxuhuako̱lh.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que o Senhor tinha mostrado grande misericórdia sobre ela, e regozijaram-se com ela.
59 Cha̱nchu̱ li̱mixtujún tili̱minca̱ skata c-xpu̱kalhtahuakacan judíos tu̱ xuí̱ antá̱ laqui̱mpi̱ circuncidar natlahuacán, usu nachucunicán actzu̱ xtiyatli̱hua̱ la̱ntla̱ xli̱smani̱ko̱ni̱t judíos xtlahuako̱y xli̱pacs cskatacán lakkahuasán. Na̱ acxni̱ xma̱xqui̱putuncán xtucuhuiní̱ skata; pus Zacarías xli̱ma̱pacuhui̱putuncán, huachá̱ xtucuhuiní̱ xtla̱t.
59 E aconteceu que, ao oitavo dia, eles vieram circuncidar o menino; e chamaram-no Zacarias, conforme o nome de seu pai.
60 Hua̱mpi̱ xtzi̱ chuná̱ huá̱:
60 E, respondendo sua mãe, disse: Não! Mas ele será chamado de João.
61 Cha̱nchu̱ xamigos huaniko̱lh:
61 E disseram-lhe: Não há ninguém na tua parentela que se chame por este nome.
62 Pus xtla̱t Zacarías cumu akata̱pa, chu̱ ko̱ko xuani̱t, caj tzúculh macahuaniko̱y acxni̱ xkalhasquima̱kó̱ tú̱ xlá̱ xli̱ma̱pa̱cuhui̱putún actzu̱ kahuasa.
62 E eles fizeram sinais ao pai, como ele queria que o chamasse.
63 Xlá̱ squilh paktzu̱ tama laqui̱mpi̱ antá̱ natzoknán, chu̱ antá̱ chuná̱ tzóknu̱lh: ‘Tama̱ kahuasa nali̱tapa̱cuhui̱y Juan.’ Cha̱nchu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ antá̱ xlaya̱kó̱ luhua lanaj lacahuanko̱lh acxni̱ catzi̱ko̱lh pacs tu̱ xkantaxtuma̱.
63 E, ele pedindo uma tábua de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam.
64 Acxnitiyá̱ yama̱ quilhtamacú̱ cá̱xlalh csi̱maka̱t Zacarías, chu̱ tla̱n chihui̱nampá̱, chu̱ tzúculh ma̱xqui̱y pa̱xcatcatzí̱nit Dios.
64 E sua boca foi aberta imediatamente, e soltou-se sua língua; e ele falava, louvando a Deus.
65 Xli̱pacs hua̱nti̱ antá̱ lacatzú̱ xuilakó̱, cacs xli̱lacahuanko̱y sa̱mpi̱ ni̱ xakata̱ksko̱y yuma̱ hua̱ntu̱ xkantaxtuma, chu̱ xli̱pacs ti̱ xuilakó̱ ca̱ka̱sti̱ní̱n la̱ntla̱ c-xtachipa Judea xli̱chihui̱nanko̱y la̱ntla̱ xlacachini̱t yama̱ skata.
65 E veio temor sobre todos os que moravam ao seu redor; e todos estes dizeres foram divulgados ao longo de toda região montanhosa da Judeia.
66 Cha̱nchu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ xcatzi̱ko̱y la̱ntla̱ qui̱taxtuni̱t xtzucuko̱y lacapa̱stacko̱y, chu̱ chuná̱ xli̱chihui̱nanko̱y: “¿Tú̱ cahuá̱ nali̱taxtuy yuma̱ actzu̱ kahuasa?” Huá̱ chuná̱ xli̱huanko̱y sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ xtasiyuy la̱ntla̱ Quimpuchinacán csiculana̱tlahuama̱ yama̱ skata.
66 E todos os que ouviam os colocavam no seu coração, dizendo: Que tipo de menino será esse? E a mão do Senhor estava com ele.
67 Espíritu Santo li̱tatzamako̱lh xtalacapa̱stacni Zacarías hua̱nti̱ xtla̱t yama̱ skata, chu̱ xla̱ tzúculh chuhuinán la̱ntla̱ Espíritu Santo xma̱puhua̱ni̱ma̱, chu̱ chuná̱ huá̱:
67 E seu pai Zacarias ficou cheio com o Espírito Santo, e profetizou, dizendo:
68 “¡Pa̱xcatcatzí̱nilh Quimpu̱chinacan Dios hua̱nti̱ xma̱n huá̱ li̱pa̱huana̱hu quin xala c-Israel,
68 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, porque tem visitado e redimido o seu povo,
69 Xlá̱ nia̱lh maka̱s aya namacamín cha̱tum luhua tali̱pa̱hu chixcú̱ hua̱nti̱ tla̱n naquinca̱ma̱akapu̱taxti̱yá̱n.
69 e levantou para nós o chifre de salvação na casa de seu servo Davi,
70 Pus hasta la̱ntla̱ta maka̱sa quilhtamacú̱ chuná̱ li̱chihui̱nanko̱ni̱t
70 como ele falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo;
71 pi̱ xli̱ca̱na̱ naquinca̱ma̱laktaxti̱yá̱n c-xmacancán hua̱nti̱ quinca̱ta̱la̱tlahuayá̱n,
71 para nos salvar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 Pus chú̱ Dios ma̱kantaxti̱ni̱t hua̱ntu̱ tihua̱ tima̱lácnu̱lh
72 para realizar a misericórdia prometida a nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto;
73 — ausente —
73 e do juramento que ele prometeu a nosso pai Abraão,
74 — ausente —
74 de nos conceder que, libertados da mão dos nossos inimigos, possamos servi-lo sem medo,
75 Chu̱ na̱ chuná̱ laqui̱mpi̱ xa̱li̱ankalhí̱n aksti̱tum nali̱latama̱ya̱hu xli̱ma̱paksí̱n,
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 Chi̱nchu̱ huix koxuta actzu̱ kahuasa, nali̱taxtuya̱ tlanca xprofeta, usu xpa̱lacachunui̱na Dios ti̱ tlanca̱ xlacatzúcut;
76 E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque tu irás ante a face do Senhor, para preparar os seus caminhos,
77 Chu̱ na̱ nama̱catzi̱ni̱ko̱ya̱ xcaman Dios la̱ntla̱ xlá̱ nama̱tzanka̱naniko̱y xtala̱kalhi̱ncán,
77 para dar o conhecimento da salvação ao seu povo, pela remissão dos seus pecados,
78 Sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ Dios quinca̱pa̱xqui̱yá̱n, chu̱ quinca̱lakalhamaná̱n,
78 mediante a terna misericórdia do nosso Deus, pela qual na aurora lá do alto nos visitou;
79 chu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ c-xaca̱paklhtu̱tá̱ lama̱kó̱,
79 para dar luz aos que estão assentados em trevas e na sombra da morte, para guiar os nossos pés no caminho da paz.
80 Cha̱nchu̱ álh quilhtamacú̱, chu̱ yama̱ actzu̱ kahuasa Juan; lacapala̱ xlacacatzi̱ma̱, cstacma̱ xtiyatli̱hua, chu̱ na̱ chuná̱ xtalacapa̱stacni. A̱li̱sta̱lh acxni̱ cstacni̱ttá xlá̱ álh latama̱y c-desierto anta̱ni̱ ni̱tú̱ staca, chu̱ ni̱tí̱ lama̱ca̱. Chu̱ acxni̱ lákcha̱lh quilhtamacú̱ xlá̱ tzúculh siyuj ma̱lakapasni̱ko̱y xli̱nata̱chiqui̱n israelitas xasa̱sti xtama̱catzi̱ni̱n Dios tu̱ xli̱miniko̱y.
80 E o menino crescia, e se fortalecia no espírito, e estava nos desertos até ao dia da sua aparição a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.