Atos 5

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maktum quilhtamacú̱ cha̱tum chixcú̱ xuanicán Ananías, xpusca̱t xuanicán Safira, xlacán na̱ xkalhi̱ko̱y aktum pú̱cuxtu, hua̱mpi̱ na̱ sta̱ko̱lh.
1 Mas um certo homem chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade,
2 Huata tu̱ xlacán tlahuako̱lh, acxtum li̱catzi̱ko̱lh laqui̱mpi̱ caj nama̱aklhpa̱tze̱kko̱y íta̱t xtápalh, chu̱ íta̱t nale̱niko̱y apóstoles, chu̱ huaniko̱lh pi̱ xli̱ca̱na̱ chuná̱ xli̱sta̱ko̱ni̱t.
2 E reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
3 Cumu Pedro cátzi̱lh hua̱ntu̱ xlacán xtlahuako̱ni̱t, chuná̱ huánilh:
3 Disse então Pedro: Ananias, por que encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao Espírito Santo, e retivesses parte do preço da herdade?
4 Acxni̱ ni̱ naj xtasta̱ni̱t, ¿tú̱ milá xuani̱t? Chu̱ cumu chuná̱ chú̱ tlahua, sta̱t, pus na̱ huix miacstu̱ xma̱paksi̱ya̱ mintumi̱n, chu̱ tla̱n xquintima̱xqui̱ la̱ntla̱ huix chuná̱ púhuanti; hua̱mpi̱ ni̱ chuná̱ xtilacapá̱stacti̱ pi̱ naakskahuixtuya̱ íta̱t. Huix ma̱x tipúhuanti̱ pi̱ caj xma̱n hua̱ chixcuhuí̱n naakskahuiko̱ya, hua̱mpi̱ huata Dios ni̱ lay akskahui.
4 Guardando-a não ficava para ti? E, vendida, não estava em teu poder? Por que formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus.
5 Acxni̱ chuná̱ kaxmatko̱lh yuma̱ tachihuí̱n, Ananías lhkan tama̱chá̱ c-tíyat xaní̱n. Xli̱pacscán hua̱nti̱ catzi̱ko̱lh hua̱ntu̱ akspúlalh Ananías tla̱n pe̱cuanko̱lh.
5 E Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E um grande temor veio sobre todos os que isto ouviram.
6 Cha̱nchu̱ caj li̱puntzú̱ tanu̱ko̱chi̱ makapitzi̱n lakkahuasán, xlacán li̱maksuitko̱lh sábana xtiyatli̱hua, chu̱ anko̱lh ma̱acnu̱ko̱y.
6 E, levantando-se os moços, cobriram o morto e, transportando-o para fora, o sepultaram.
7 Acxni̱ chú̱ lacatzá̱lalh pala aktutu hora, na̱ tanu̱chi̱ xpusca̱t Ananías, xlá̱ ni̱ xcatzi̱y tu̱ xlani̱t.
7 E, passando um espaço quase de três horas, entrou também sua mulher, não sabendo o que havia acontecido.
8 Huá̱ xpa̱lacata Pedro chuná̱ li̱kalhásquilh:
8 E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto.
9 Pedro chuná̱ huanipá̱:
9 Então Pedro lhe disse: Por que é que entre vós vos concertastes para tentar o Espírito do Senhor? Eis aí à porta os pés dos que sepultaram o teu marido, e também te levarão a ti.
10 Chú̱ na̱ acxnitiyá̱ yama̱ pusca̱t, laca̱ntá̱yalh, chu̱ tla̱n xaní̱n tama̱chá̱ lacatzú̱ c-xtantu̱n Pedro. Acxni̱ yama̱ lakkahuasán tanu̱ko̱chá, ucxilhko̱lh pi̱ xaní̱n xmá̱. Lacapala̱ tamacaxtuko̱lh, chu̱ anko̱lh ma̱acnu̱ko̱y lacatzú̱ anta̱ni̱ xma̱acnu̱ko̱ni̱t xchixcú.
10 E logo caiu aos seus pés, e expirou. E, entrando os moços, acharam-na morta, e a sepultaram junto de seu marido.
11 Xli̱pacs hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱y Jesús, chu̱ ti̱ xli̱lhu̱hua̱ catzi̱ko̱lh hua̱ntu̱ xakspulani̱t Ananías, chu̱ Safira, li̱pe̱cuanko̱lh hua̱ntu̱ xakspulanit.
11 E houve um grande temor em toda a igreja, e em todos os que ouviram estas coisas.
12 Lhu̱hua lactlanca li̱ca̱cni tascújut xtlahuay Dios c-xlatama̱tcan yama̱ apóstoles antá̱ ca̱chiquí̱n. Xli̱pacs hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱ni̱t Jesús ankalhí̱n ni̱ xtachokoko̱y xtamacxtumi̱ko̱y c-tlanca templo xala c-Jerusalén, lacatum c-xatanquilhtí̱n huanicán Pórtico de Salomón.
12 E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E estavam todos unanimemente no alpendre de Salomão.
13 Ma̱squi luhua lhu̱hua̱ xala yama̱ ca̱chiquí̱n hua̱nti̱ tla̱n xli̱chihui̱nanko̱y sa̱mpi̱ xlakati̱ko̱y la̱ntla̱ xlama̱kó̱, hua̱mpi̱ ni̱ xta̱tamacxtumi̱ko̱y caj xpa̱lacata xpe̱cuanko̱y pala tú̱ nalaniko̱y.
13 Dos outros, porém, ninguém ousava ajuntar-se a eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
14 Hua̱mpi̱ ma̱squi chuná, cha̱li̱ cha̱lí̱ xtali̱huaqui̱ti̱lhako̱y hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱y Jesús, chuná̱ la̱ntla̱ chixcuhuí̱n, xa̱hua̱ lacchaján.
14 E a multidão dos que criam no Senhor, tanto homens como mulheres, crescia cada vez mais.
15 Cani̱huá̱ anta̱ni̱ xcatzi̱cán pi̱ nati̱taxtuy Pedro, xtamacaxtuko̱cán c-tlanca̱ti̱ xli̱pacs hua̱nti̱ xta̱tatlako̱y, laqui̱mpi̱ ca̱na̱ caj xma̱stále̱k natahuacaniya̱chá̱, chu̱ chuná̱ napacsa.
15 De sorte que transportavam os enfermos para as ruas, e os punham em leitos e em camilhas para que ao menos a sombra de Pedro, quando este passasse, cobrisse alguns deles.
16 Li̱lhu̱hua̱ hua̱nti̱ xuilako̱chá̱ c-lactzu̱ ca̱chiquí̱n xli̱minko̱y xta̱tatlacán c-Jerusalén, xa̱hua̱ hua̱nti̱ xkalhi̱ko̱y xali̱xcajnit xtalacapa̱stacnicán akskahuiní, chu̱ pacs xma̱pacsako̱y.
16 E até das cidades circunvizinhas concorria muita gente a Jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos; os quais eram todos curados.
17 Cha̱nchu̱ tilacata̱quí̱nalh xapuxcu pa̱li̱, chu̱ na̱ pacs ti̱ acxtum xta̱li̱catzi̱ko̱y, xa̱hua̱ hua̱nti̱ xkalhi̱ko̱y taca̱najla xla saduceos, sa̱mpi̱ xtaskahuiniko̱y apóstoles, xmakasi̱tzi̱ko̱y tu̱ xtlahuako̱y.
17 E, levantando-se o sumo sacerdote, e todos os que estavam com ele (e eram eles da seita dos saduceus), encheram-se de inveja,
18 Ma̱paksi̱nanko̱lh pi̱ cachipapalako̱ca̱ apóstoles Pedro, chu̱ Juan, chu̱ catamacanu̱ca̱ c-pu̱la̱chi̱n.
18 E lançaram mão dos apóstolos, e os puseram na prisão pública.
19 Hua̱mpi̱ acxni̱ yuma̱ catzi̱sní̱ Quimpu̱chinacán macámilh cha̱tum xángel, xlá̱ ma̱lácqui̱lh xama̱laccha pu̱la̱chi̱n, tamacaxtuko̱lh quilhtí̱n, chu̱ chuná̱ huaniko̱lh:
19 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, tirando-os para fora, disse:
20 “Lacapala̱ capítit c-tlanca templo, chu̱ ni̱ cape̱cuántit, huixín antá̱ cali̱xakatli̱kó̱tit tachixcuhuí̱tat yuma̱ sa̱sti latáma̱t hua̱ntu̱ kalhi̱yá̱tit.”
20 Ide e apresentai-vos no templo, e dizei ao povo todas as palavras desta vida.
21 Acxni̱ chuná̱ huaniko̱ca̱, lacapala̱ anko̱lh, chu̱ li̱cha̱lí̱ lacatzi̱sa̱ anko̱lh c-templo chu̱ tzucuko̱lh ma̱siyuko̱y xtachihui̱n Jesús la̱ntla̱ xli̱ma̱paksi̱cani̱t.
21 E, ouvindo eles isto, entraram de manhã cedo no templo, e ensinavam. Chegando, porém, o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o conselho, e a todos os anciãos dos filhos de Israel, e enviaram ao cárcere, para que de lá os trouxessem.
22 Makapitzi̱n mayu̱lhnu̱ anko̱lh c-pu̱la̱chi̱n laqui̱mpi̱ nali̱minko̱y, hua̱mpi̱ acxni̱ cha̱nko̱lh ni̱tí̱ xtanu̱ma̱kó̱ c-pu̱la̱chi̱n. Xlacán lacapala̱ taspitko̱lh, huaniko̱lh ma̱paksi̱naní̱n hua̱ntu̱ xqui̱catzi̱ko̱ni̱t,
22 Mas, tendo lá ido os servidores, não os acharam na prisão e, voltando, lho anunciaram,
23 chu̱ chuná̱ huanko̱lh:
23 Dizendo: Achamos realmente o cárcere fechado, com toda a segurança, e os guardas, que estavam fora, diante das portas; mas, quando abrimos, ninguém achamos dentro.
24 Yama̱ xapuxcu pa̱li̱, xa̱hua̱ hua̱nti̱ xta̱ma̱paksi̱nanko̱y c-templo, acxni̱ chuná̱ kaxmatko̱lh hua̱ntu̱ huaniko̱ca̱ luhua cacs lacahuanko̱lh, chu̱ xacstucán tzucuko̱lh la̱huaniko̱y: “¿Ní̱ cahuá̱ naqui̱laksputa̱ xli̱pacs yumá̱ tu̱ akspulama̱?”
24 Então o sumo sacerdote, o capitão do templo e os chefes dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que viria a ser aquilo.
25 Chunacú̱ xchihui̱nama̱kó̱ acxni̱ chilh cha̱tum chixcú̱ hua̱nti̱ chuná̱ huaniko̱lh:
25 E, chegando um, anunciou-lhes, dizendo: Eis que os homens que encerrastes na prisão estão no templo e ensinam ao povo.
26 Cha̱nchu̱ xapuxcu̱ ti̱ cui̱ntaj xtlahuana templo, chu̱ mayu̱lhnu̱ anko̱lh putzako̱y anta̱ni̱ xlama̱ko̱chá̱ Pedro, chu̱ Juan. Acxni̱ ta̱ksko̱ca̱, chipako̱ca̱, chu̱ li̱minko̱ca̱, hua̱mpi̱ ni̱tú̱ huili̱niko̱ca̱, lacati̱tum le̱nko̱ca̱, sa̱mpi̱ xpe̱cuaniko̱y la̱ntla̱ xli̱lhu̱hua tachixcuhuí̱tat pala nasi̱tzi̱ko̱y, chu̱ naactalako̱y.
26 Então foi o capitão com os servidores, e os trouxe, não com violência (porque temiam ser apedrejados pelo povo).
27 Acxni̱ li̱cha̱nko̱ca̱ c-xlacati̱ncan ma̱paksi̱naní̱n, xapuxcu pa̱li̱ chuná̱ huaniko̱lh:
27 E, trazendo-os, os apresentaram ao conselho. E o sumo sacerdote os interrogou,
28 —Quin ctica̱li̱ma̱paksí̱n pi̱ nia̱lh tí̱ nali̱xakatli̱yá̱tit xpa̱lacata̱ yuma̱ chixcu Jesús; hua̱mpi̱ huixín huata caj chunatá̱ quinca̱kalhakaxpatmakani̱tántit hua̱ntu̱ cca̱li̱ma̱paksí̱n, chu̱ huá̱ chú̱ aya ma̱lakapuntupi̱ni̱tántit mintama̱siyuncán xli̱ca̱tlanca̱ Jerusalén. Hua̱ chuná̱ li̱tlahuayá̱tit sa̱mpi̱ huixín quinca̱li̱yahuaputuná̱tit pi̱ quin cmakni̱hu tama̱ chixcu Jesús.
28 Dizendo: Não vos admoestamos nós expressamente que não ensinásseis nesse nome? E eis que enchestes Jerusalém dessa vossa doutrina, e quereis lançar sobre nós o sangue desse homem.
29 Pedro, xa̱hua̱ a̱makapitzi̱n apóstoles kalhti̱nanko̱lh:
29 Porém, respondendo Pedro e os apóstolos, disseram: Mais importa obedecer a Deus do que aos homens.
30 Xli̱ca̱na̱ pi̱ hua̱ tama̱ tlanca xlacatzucut Dios hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱ni̱t xalakmaka̱n quinatla̱tnacán, na̱ huatiyá̱ chú̱ hua̱nti̱ ma̱lakastakuáni̱lh Jesús ca̱li̱ní̱n, yama̱ chixcú̱ hua̱nti̱ huixín makní̱tit acxni̱ pakaxtokohuacátit c-cruz.
30 O Deus de nossos pais ressuscitou a Jesus, ao qual vós matastes, suspendendo-o no madeiro.
31 Pus huatiya̱ yuma̱ Dios hua̱nti̱ ma̱xqui̱ni̱t tlanca li̱tlihuaka̱ Jesús laqui̱mpi̱ xlá̱ tlanca quimpuxcucán nahuán, chu̱ na̱ chuná̱ tla̱n naquinca̱lakma̱xtuyá̱n quin xala c-Israel hua̱nti̱ natalakaspitta̱yaya̱hu, chu̱ nalaktalacatzuhui̱palaya̱hu, chu̱ chuná̱ Dios tla̱n naquinca̱ma̱tzanka̱naniyá̱n xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán.
31 Deus com a sua destra o elevou a Príncipe e Salvador, para dar a Israel o arrependimento e a remissão dos pecados.
32 Quin chuná̱ tla̱n cma̱luloka̱hu pi̱ chuná̱ akspulani̱t c-quilatama̱tcán, xa̱hua̱ Espíritu Santo na̱ huatiyá̱ ma̱luloka, sa̱mpi̱ hua̱ Dios macaminiko̱lh pacs yama̱ hua̱nti̱ li̱tzaksay hua̱ntu̱ xlá̱ quinca̱li̱ma̱paksi̱ni̱tán.
32 E nós somos testemunhas acerca destas palavras, nós e também o Espírito Santo, que Deus deu àqueles que lhe obedecem.
33 Acxni̱ yama̱ ma̱paksi̱naní̱n kaxmatko̱lh hua̱ntu̱ huaniko̱lh apóstoles, xli̱ca̱na̱ pi̱ li̱pe̱cua̱ si̱tzi̱ko̱lh, chu̱ hasta tuncán xmakni̱putunko̱y.
33 E, ouvindo eles isto, se enfureciam, e deliberaram matá-los.
34 Hua̱mpi̱ antá̱ c-xlaksti̱pa̱ncan ma̱paksi̱naní̱n xuí̱ cha̱tum fariseo xuanicán Gamaliel, xma̱kalhtahuake̱na xla xli̱ma̱peksi̱n Dios, luhua xkalhi̱y cacni, chu̱ pacs hua̱nti̱ xkaxmatniko̱y xtachihuí̱n luhua cui̱ntaj xtlahuako̱y hua̱ntu̱ xuan. Pus xlá̱ ma̱paksí̱nalh catamacaxtuko̱ca̱ puntzú̱ yama̱ apóstoles,
34 Mas, levantando-se no conselho um certo fariseu, chamado Gamaliel, doutor da lei, venerado por todo o povo, mandou que por um pouco levassem para fora os apóstolos;
35 chu̱ chuná̱ chú̱ huaniko̱lh xta̱ma̱paksi̱naní̱n:
35 E disse-lhes: Homens israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens,
36 Sa̱mpi̱ caj luhua calacapa̱stáctit la̱ntla̱ quin huilahu c-quintiyatcán, chu̱ ni̱ naj luhua aklhu̱hua ca̱ta̱ lacatza̱lani̱t la̱ntla̱ titaxtuchá̱ cha̱tum chixcú̱ xuanicán Teudas, xlá̱ tili̱taxtupútulh la̱ cha̱tum puxcu chixcú̱ ti̱ xkalhi̱y xlakasi; xli̱ca̱na̱ pi̱ li̱pa̱huanko̱lh ma̱x pala akta̱ti ciento chixcuhuí̱n. Hua̱mpi̱ ni̱ li̱maka̱s quilhtamacú̱ makni̱ca̱ Teudas, chu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱y talactilhtama̱ko̱lh, chu̱ antiyá̱ láksputli̱ hua̱ntu̱ xma̱lacatzuqui̱ni̱t.
36 Porque antes destes dias levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; a este se ajuntou o número de uns quatrocentos homens; o qual foi morto, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos e reduzidos a nada.
37 Caj ni̱ li̱maka̱s, acxni̱ titlahuaca̱ aktum xatatzoknu̱n censo, titaxtupalachá̱ xlá̱ Judas xala c-Galilea, na̱ luhua lhu̱hua̱ ti̱ li̱pa̱huanko̱lh, chu̱ sta̱laniko̱lh, hua̱mpi̱ ni̱ maka̱s makni̱ca̱ Judas, chu̱ na̱ chuná̱ hua̱nti̱ tiquilhca̱najlako̱lh ta̱kahuani̱ko̱lh, chu̱ na̱ antiyá̱ láksputli̱ xtascújut hua̱ntu̱ xma̱lacatzuqui̱ni̱t.
37 Depois deste levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; mas também este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos.
38 Pus huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ ni̱ cata̱la̱tlahuakó̱tit tama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ li̱chihui̱nama̱kó̱ yama̱ chixcu Jesús, sa̱mpi̱ lapi̱ caj xacstucán chuná̱ lama̱kó̱, ni̱ maka̱s catimakapalakolh, xacstucán nalaclata̱yako̱y.
38 E agora digo-vos: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque, se este conselho ou esta obra é de homens, se desfará,
39 Na̱ chuna li̱tum luhua cui̱ntaj catlahuátit minquilhtamacu̱cán, sa̱mpi̱ lapi̱ yuma̱ tascújut hua̱ntu̱ xlacán tlahuama̱kó̱ hua̱ Dios ma̱lacatzuqui̱ni̱t, pus tancs cca̱huaniyá̱n pi̱ ni̱ pala huixín, na̱ ni̱ pala a̱tanu̱ catima̱lactlahui̱ko̱lh hua̱ntu̱ xlacán tlahuama̱kó̱. Xa̱huachí̱, ¿xalán pala huixín ma̱n ta̱la̱lacata̱qui̱pá̱tit Dios?
39 Mas, se é de Deus, não podereis desfazê-la; para que não aconteça serdes também achados combatendo contra Deus.
40 Pus tamacanu̱palako̱ca̱ c-xpu̱lacni pu̱chihuí̱n yama̱ apóstoles, ka̱snokmi̱ko̱ca̱, chu̱ a̱li̱sta̱lh li̱ma̱paksi̱ko̱ca̱ pi̱ nia̱lh cali̱chihui̱nanko̱lh xtama̱siyun Jesús, chu̱ makaxtakko̱ca̱ pi̱ caanko̱lh.
40 E concordaram com ele. E, chamando os apóstolos, e tendo-os açoitado, mandaram que não falassem no nome de Jesus, e os deixaram ir.
41 Pedro, chu̱ Juan cha̱pa̱xuhua̱na̱ taxtuko̱lh c-xlacati̱ncan yama̱ ma̱paksi̱naní̱n sa̱mpi̱ caj xpa̱lacata Jesús ma̱squi chuná̱ xma̱pa̱ti̱ni̱ma̱kó̱.
41 Retiraram-se, pois, da presença do conselho, regozijando-se de terem sido julgados dignos de padecer afronta pelo nome de Jesus.
42 Xlacán ni̱ tamakaxtakniko̱lh pi̱ nali̱chihui̱nanko̱y xtachihui̱n Dios, ma̱squi luhua xli̱huaniko̱cani̱t, huata cha̱li̱ cha̱lí̱ xma̱siyuniko̱y tachixcuhuí̱tat yama̱ lacuan xtama̱lacnu̱n Jesús pi̱ nama̱laktaxti̱ko̱y xli̱pacs ti̱ nali̱pa̱huanko̱y. Cani̱hua̱ xli̱chihui̱nanko̱y Jesús ni̱ xma̱n antá̱ c-tlanca templo, hua̱mpi̱ na̱ xa̱hua̱ c-akatunu chiqui.
42 E todos os dias, no templo e nas casas, não cessavam de ensinar, e de anunciar a Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.