Apocalipse 6
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NAA
1 Cumu lacatujún xkalhi̱y sello tu̱ xli̱ka̱slamacani̱t yama̱ xataka̱smilin cápsnat, cúcxilhli̱ la̱ntla̱ yamá̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy Xcalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh pu̱lactum, chu̱ ckáxmatli̱ pi̱ cha̱tum ángel hua̱nti̱ xtasiyuko̱y xta̱chuná̱ la̱ takalhí̱n, xli̱akapixcha̱tlanca̱ chihuí̱nalh xta̱chuná̱ xmacasa̱nat jili, chu̱ na̱má̱ quihuánilh: “¡Unú̱ catat, chu̱ caúcxilhti!”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Cha̱nchu̱ quit cláca̱lh, chu̱ cúcxilhli̱ tantum snapapa cahua̱yu̱, hua̱ chu̱ ti̱ xka̱hui̱ yama̱ cahua̱yu̱ xchipani̱t aktum pu̱tipni, chu̱ ma̱xqui̱ca̱ aktum corona xta̱chuná̱ la̱ntla̱ lakchá̱n ti̱ xqui̱ta̱yanini̱t c-pu̱ta̱la̱tlahu, chu̱ xtaxtuma̱pá̱ laqui̱mpi̱ chunatiyá̱ ta̱yanímaj nahuán.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Acxni̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy Xcalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh xli̱pu̱lactuy sello hua̱ntu̱ xli̱ka̱slamacani̱t yama̱ xatasmilin cápsnat, ckáxmatli̱ pi̱ chihuí̱nalh xli̱cha̱tuy ángel hua̱nti̱ xtasiyuy xta̱chuná̱ la̱ takalhí̱n, chu̱ chuná̱ quihuánilh: “¡Catat, chu̱ caúcxilhti!”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Chu̱ cúcxilhli̱ pi̱ taxtupá̱ xli̱tantuy cahua̱yu̱, xlá̱ mactzutzoko xuani̱t, chu̱ hua̱nti̱ xka̱hui̱ yama̱ cahua̱yu̱ ma̱xqui̱ca̱ li̱tlihuaka, xa̱huá̱ aktum tlanca espada̱ laqui̱mpi̱ nama̱lacatzuqui̱y tasi̱tzí̱n ca̱tuxá̱huat, chu̱ xacstucan chixcuhuí̱n ma̱n natzucuko̱y la̱makni̱ko̱y.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Acxni̱ chu̱ tamá̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy Xcalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh xli̱pu̱lactutu sello hua̱ntu̱ li̱ka̱slamacani̱t yama̱ xatasmilin cápsnat, ckáxmatli̱ pi̱ chihuí̱nalh xli̱kalhatutu ángel hua̱nti̱ xtasiyuy xta̱chuná̱ la̱ takalhí̱n, chu̱ chuná̱ quihuánilh: “¡Unú̱ catat, chu̱ caúcxilhti!” Quit cúcxilhli̱ pi̱ taxtupá̱ tantum tzitzaka cahua̱yu̱, chu̱ hua̱nti̱ xka̱hui̱ yuma̱ xli̱tantutu cahua̱yu̱ xchipani̱t aktum pu̱pu̱lhca̱n.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 C-xlaksti̱pa̱ncan yama̱ kalhata̱ti ángeles ckáxmatli̱ pi̱ chuná̱ huanca̱: “Caj xma̱n aktum kilo trigo nali̱tanu̱y taskahu la̱ntla̱ xla aktum quilhtamacu̱ tascújut, chu̱ aktutu kilo cebada nali̱tanu̱y taskahu la̱ntla̱ xla aktum quilhtamacu̱ tascújut. ¡Hua̱mpi̱ ni̱ caj pá̱xcat catlahua̱ aceite, ni̱mpala xatla̱n vino, sa̱mpi̱ la̱nchuj quilhtamacú̱ luhua tapala̱xlá!”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Acxni̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy xCalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh xli̱pu̱lacta̱ti sello yama̱ xatasmilin cápsnat, ckáxmatli̱ pi̱ xli̱kalhata̱ti ángel hua̱nti̱ xtasiyuy xta̱chuná̱ la̱ takalhí̱n, chuná̱ huá̱: “¡Unú̱ catat, chu̱ caúcxilhti!”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Quit cúcxilhli̱ pi̱ taxtuchi̱ tantum caj smucucu li̱lay cahua̱yu̱, chu̱ hua̱nti̱ xka̱hui̱ yama̱ xli̱tanta̱ti cahua̱yu̱ xuanicán Li̱ní̱n, chu̱ lacatzú̱ csta̱laniti̱lhay hua̱nti̱ xli̱tapu̱lhca̱ni̱t Xpu̱china Ca̱li̱ní̱n; hua̱ yumá̱ ma̱xqui̱ko̱ca̱ quilhtamacú̱ pi̱ nama̱laksputuko̱y pu̱lacta̱ti̱ la̱ntla̱ huilaca̱ ca̱tuxá̱huat, ma̱xqui̱ca̱ li̱tlihuaka̱ nali̱ma̱laksputuko̱y chixcuhuí̱n tala̱mákni̱t, pu̱ta̱la̱tlahu, tatzincsni, lacli̱xcajnit tajátat, xa̱huá̱ lactlanca laclu̱cu̱ la̱páni̱t.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Acxni̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy xCalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh xli̱pu̱lacquitzis sello yama̱ xatasmilin cápsnat, cúcxilhli̱ c-xtampi̱n altar anta̱ni̱ c-xokspún lakahuili̱cán li̱ca̱xtlahuá̱n, pi̱ antá̱ chu̱ xuilakó̱ pacs hua̱nti̱ xmakni̱ko̱cani̱t ca̱tuxá̱huat caj xpa̱lacata cumu xli̱akchihui̱nanko̱ni̱t xtaluloktat Dios.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Xlacán luhua palha̱ la̱ntla̱ chuná̱ xquilhuama̱kó̱: “Tlanca tali̱pa̱hu Quimpu̱chinacán xahua tlanca milacatzúcut, ¿hasta ni̱li̱huayá̱ luhua nama̱kalhapali̱ko̱ya̱ hua̱nti̱ huilakó̱ ca̱tuxá̱huat, chu̱ nali̱akastacya̱huako̱ya̱ caj xpa̱lacata cumu quinca̱makni̱ko̱chá̱n antá?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Huata xlacán li̱ma̱lhaka̱niko̱ca̱ lacsnapapan xlhaka̱tcán, chu̱ huaniko̱ca̱ pi̱ catijaxko̱ka̱lh caj a̱tzinu̱ quilhtamacú̱ hasta natitakatzi̱y la̱ntla̱ li̱pu̱tlakako̱cani̱t hua̱nti̱ na̱ chuná̱ nama̱akspuli̱ko̱cán, chu̱ nacha̱nko̱y a̱makapitzi̱n xta̱lacscujní̱n hua̱nti̱ na̱ caj xpa̱lacata Cristo nali̱makni̱ko̱cán la̱ntla̱ xlacán timakni̱ko̱ca̱.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Acxni̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy xCalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh xli̱pu̱laccha̱xan sello hua̱ntu̱ xli̱ka̱slamacani̱t yama̱ xatasmilin cápsnat, quit cúcxilhli̱ pi̱ li̱pe̱cua̱ la̱ntla̱ lacalhu̱hua̱ tzúculh tachiquiy tíyat, chu̱ talacpancxko̱lh, chu̱ laktzanká̱nalh ca̱tuxá̱huat. Nia̱lh pala tzinú̱ tasíyulh chichiní, huata lakaca̱poklhuánalh, na̱ chuná̱ papá̱ tzutzokoxní̱n huanko̱lh xta̱chuná̱ kalhni.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Cha̱nchu̱ stacu̱ hua̱ntu̱ xuilakó̱ c-akapú̱n tzúculh tamakuasko̱y, chu̱ tama̱ko̱chá̱ ca̱tiyatna, xta̱chuná̱ xtamakuasma̱kó̱ la̱ acxni̱ min tlihuaka u̱n, lacchiquiy xaquihui higos, ma̱yujuko̱y xatahuácat.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Xalán cúcxilhli̱ pi̱ láksputli̱ akapú̱n xta̱chuná̱ la̱ntla̱ caka̱smilicán mactum cápsnat, chu̱ xli̱pacs lactlanca ka̱sti̱ní̱n xala ca̱tuxá̱huat, xa̱huá̱ xli̱pacs isla hua̱ntu̱ xuilakó̱ c-ta̱kaya̱huaná, pu̱tum ma̱lacxijko̱ca̱ anta̱ni̱ xuilakó̱.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Chu̱ xli̱pacs yama̱ lactlanca ma̱paksi̱naní̱n xala ca̱tuxá̱huat, xa̱huá̱ xanapuxcun tropa, chu̱ xkalhi̱nani̱n tumi̱n, chu̱ hua̱nti̱ luhua lactali̱pa̱hu xmakcatzi̱ko̱cán, chu̱ hasta na̱ chuná̱ xatasta̱n scujní̱n hua̱nti̱ xma̱scujuma̱kó̱ la̱ tachí̱n, chu̱ hua̱nti̱ ni̱ xatastá̱n c-tascújut xlama̱kó̱, pu̱tum anko̱lh tatze̱kko̱y anta̱ni̱ xuilakó̱ lactlanca lhucu̱ c-xtampixtum, xa̱huá̱ c-xlaksti̱pa̱ni̱n lactlanca chíhuix.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Chuná̱ xuaniko̱y yama̱ lactlanca ca̱ka̱sti̱ní̱n, xa̱huá̱ lactlanca chíhuix: “¡Catlahuátit li̱tlá̱n, caquinca̱aktalama̱acnu, chu̱ li̱huana̱ caquinca̱má̱tze̱kti, sa̱mpi̱ ni̱ clacasquina̱hu naquinca̱ucxilhá̱n yama̱ tlanca ma̱paksi̱ná̱ hua̱nti̱ tasiyuy c-akapú̱n, huí̱ c-tlanca xpu̱ma̱paksí̱n, xa̱huachí̱ ni̱ clacasquina̱hu nacmakcatzi̱ya̱hu xtasi̱tzi̱li̱akastacya̱huán hua̱nti̱ li̱taxtuy xCalhni̱lu̱ Dios acxni̱ naquinca̱ta̱tlahuay cuenta̱!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Cumu huá̱ chu̱ aya lakcha̱ni̱t quilhtamacú̱ la̱ntla̱ xlá̱ nama̱xoko̱ni̱ko̱y xli̱pacs hua̱ntu̱ tlahuako̱ni̱t cha̱tunu hua̱nti̱ xala ca̱tuxá̱huat, ¿tí̱ cahuá̱ namacalay pa̱tí̱nat hua̱ntu̱ nalakchá̱n?”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.