Apocalipse 2
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs BKJ
1 “Chu̱ catzoknanti̱ yama̱ ángel hua̱nti̱ xmaktakalhnacan kampu̱tum quinca̱najlaní̱n ti̱ huilakó̱ c-xachuchutsipi̱ Efeso, chu̱ na̱má̱ nahuaniya: ‘Chuná̱ huan hua̱nti̱ chipani̱t c-xpakstácat aktujun stacu, chu̱ talakchokopu̱lay c-xlaksti̱pa̱ncan aktujun pu̱maksko xla oro:
1 Ao anjo da igreja de Éfeso, escreve: Estas coisas diz aquele que segura as sete estrelas em sua mão direita, o que anda no meio dos sete candelabros de ouro:
2 Quit pacs ccatzi̱y hua̱ntu̱ tlahuapá̱tit pi̱ tuhua̱ la̱ntla̱ quilacscujnipá̱tit, ni̱mpala huá̱ li̱tachokota̱yapá̱tit; na̱ ccatzi̱y la̱ntla̱ luhua tuhua̱ ca̱qui̱taxtunimá̱n la̱ntla̱ pa̱xuhua̱na̱pa̱ti̱nikó̱tit hua̱nti̱ li̱xcájnit li̱catzi̱ko̱y. Na̱ ccatzi̱y pi̱ aya li̱ucxilhkó̱tit xta̱yatcán hua̱nti̱ huanko̱y pi̱ apóstoles, usu xtalakacha̱n Jesús li̱taxtuputunko̱y, na̱ ni̱ huá̱, na̱ aksani̱naní̱n maklhta̱ksko̱ni̱tántit.
2 Eu conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciência, e como tu não podes suportar os que são maus, e tens provado os que dizem ser apóstolos e não o são, e descobriste que são mentirosos;
3 Na̱ cucxilhni̱t la̱ntla̱ xa̱li̱ankalhí̱n quiscujnanipá̱tit ma̱squi lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ li̱pa̱ti̱pá̱tit, hua̱mpi̱ ni̱mpala tzinú̱ li̱tlakuampá̱tit quintascújut.
3 e tens suportado, e tens paciência e por causa do meu nome trabalhaste e não desfaleceste.
4 Hua̱mpi̱ ma̱squi chuná̱ tasiyuy pi̱ luhua tla̱n scujpá̱tit, huí̱ tu̱ cca̱li̱huaniputuná̱n, huixín nia̱lh quiscujnanipá̱tit la̱ntla̱ xali̱pu̱lana̱ acxni̱ xli̱ca̱na̱ xli̱pacs minacu̱cán xquili̱pa̱xqui̱yá̱tit
4 Todavia, eu tenho algo contra ti, porque deixaste o teu primeiro amor.
5 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n, calacapa̱stáctit pi̱ laclani̱t mintapa̱xqui̱tcán, catahuixca̱ní̱tit, chu̱ chuná̱ caquili̱scujnanipalátit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xli̱pacs minacu̱cán xli̱tlahuapá̱tit acxni̱ a̱cu luhua tzucútit quintili̱pa̱huaná̱tit, sa̱mpi̱ lapi̱ ni̱ chuná̱ natlahuayá̱tit quit ni̱mpala maka̱s quilhtamacú̱ nacca̱lakana̱chá̱n, chu̱ nacma̱pa̱nu̱y yama̱ mimpu̱makskocán c-xpu̱táhui̱lh, hua̱mpi̱ ni̱ chuná̱ catiqui̱táxtulh lapi̱ ta̱ksti̱tumi̱li̱palayá̱tit, huata caj xlakstu mintapa̱xqui̱ncán naquili̱scujnanipalá̱tit.
5 Lembra-te, portanto, de onde tu caíste, e arrepende-te, e faz as primeiras obras; senão eu virei a ti rapidamente e removerei teu candelabro de seu lugar, se não te arrependeres.
6 Hua̱mpi̱ clacasquín nacatzi̱yá̱tit pi̱ huí̱ tu̱ tlahuayá̱tit hua̱ntu̱ quit clakati̱y, huixín ni̱ ma̱tla̱ni̱yá̱tit hua̱ntu̱ lacli̱xcájnit tlahuako̱y tamá̱ ti̱ huaniko̱cán nicolaitas, pus na̱ chuná̱ quit ni̱ cma̱tla̱ni̱y, chu̱ ni̱ cucxilhputún hua̱ntu̱ xlacán tlahuako̱y.
6 Mas isto tu tens: Odeias os atos dos nicolaítas, que eu também odeio.
7 ¡Xli̱pacs hua̱nti̱ kalhi̱yá̱tit mintaka̱ncán, cakaxpáttit, chu̱ caakatá̱kstit hua̱ntu̱ Espíritu Santo ma̱catzi̱ni̱ma̱kó̱ kampu̱tunu̱ quinca̱najlaní̱n ti̱ huilako̱chá̱ yama̱ c-aktujun ca̱chiquí̱n! Xli̱pacs hua̱nti̱ nata̱yaniko̱y, chu̱ namakatlajako̱y hua̱ntu̱ ma̱aktzanka̱nán ca̱tuxá̱huat, quit nacma̱xqui̱y talacasquín nahuay xtahuacat yama̱ quihui̱ hua̱ntu̱ ma̱sta̱y xatalulóktat latáma̱t, chu̱ antá̱ yá̱ c-xlaquita̱t yama̱ lacatum anta̱ni̱ pacs ca̱li̱lakáti̱t ni̱ huí̱ Dios.’”
7 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Àquele que vencer eu darei de comer da árvore da vida, que está no meio do paraíso de Deus.
8 Xlá̱ quihuanipá̱: “Na̱ catzoknani̱ yama̱ ángel hua̱nti̱ maktakalhko̱y kampu̱tum quinca̱najlaní̱n hua̱nti̱ huilakó̱ c-xaca̱chiqui̱n Esmirna, chu̱ na̱má̱ cahuani: ‘Chuná̱ huan hua̱nti̱ ucxla̱ta xlama hasta la̱ntla̱ c-xli̱quilhtzúcut, chu̱ lamajcú̱ nahuán hasta la̱ntla̱ c-xli̱katsputni, hua̱nti̱ tíni̱lh hua̱mpi̱ huá̱ chu̱ kalhi̱palani̱t xlatáma̱t.
8 E ao anjo da igreja de Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, o que estava morto, e está vivo:
9 Quit ccatzi̱y xli̱pacs hua̱ntu̱ pa̱ti̱pá̱tit, xa̱huá̱ la̱ntla̱ luhua lakli̱ma̱xkaní̱n huixín, chu̱ ni̱tú̱ kalhi̱yá̱tit hua̱ntu̱ maclacasquiná̱tit, hua̱mpi̱ cca̱huaniyá̱n pi̱ huixín luhua ma̱tamacu̱naní̱n li̱taxtupá̱tit c-xlacati̱n Dios. Quit pacs ccatzi̱y la̱ntla̱ li̱xcájnit ca̱li̱kalhchihui̱nanko̱yá̱n tamá̱ hua̱nti̱ huanko̱y pi̱ judíos ma̱squi ni̱ xli̱ca̱na̱ judíos, huata huá̱ tapaksi̱niko̱y, chu̱ lakachixcuhui̱ko̱y akskahuiní.
9 Eu conheço as tuas obras, e a tribulação, e a pobreza (mas tu és rico), e eu conheço a blasfêmia dos que dizem que são judeus, e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
10 Ni̱mpala tzinú̱ cape̱cuántit hua̱ntu̱ nali̱pa̱ti̱naná̱tit, huá̱ chuná̱ cca̱li̱huanimá̱n sa̱mpi̱ akskahuiní̱ naca̱ma̱tamacanu̱ni̱naná̱n c-pu̱la̱chi̱n caj xpa̱lacata̱ pi̱ nali̱ucxilhputún hasta anta̱ni̱ tla̱n naca̱li̱lactlahuaniyá̱n mintaca̱najlacán; juerza̱ aklhu̱hua quilhtamacú̱ naca̱ma̱pa̱ti̱ni̱caná̱tit, hua̱mpi̱ chunatiyá̱ aksti̱tum cali̱pa̱huántit Cristo ma̱squi naca̱li̱makni̱caná̱tit, chu̱ quit nacca̱ma̱xqui̱yá̱n mintatlajacán, huachá̱ yama̱ xatalulóktat latáma̱t hua̱ntu̱ niucxnicú̱ laksputa.
10 Não temas estas coisas que tu sofrerás; eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis tribulação por dez dias. Sê fiel até a morte, e eu te darei a coroa da vida.
11 ¡Xli̱pacs hua̱nti̱ kalhi̱yá̱tit mintaka̱ncán cakaxpáttit, chu̱ caakatá̱kstit hua̱ntu̱ Espíritu Santo ma̱catzi̱ni̱ma̱kó̱ kampu̱tunu quinca̱najlaní̱n ti̱ huilako̱chá̱ yama̱ c-aktujun ca̱chiquí̱n! Xli̱pacs hua̱nti̱ aksti̱tum nalatama̱ko̱y, chu̱ namakatlajako̱y hua̱ntu̱ ma̱aktzanka̱nán ca̱tuxá̱huat, acxni̱ nani̱ko̱y xli̱ca̱na̱ pi̱ ni̱ tzinú̱ catimakcatzi̱ko̱lh yama̱ xli̱maktuy li̱ní̱n hua̱ntu̱ xli̱pa̱ti̱tcán nahuán xli̱pacs hua̱nti̱ ni̱ quili̱pa̱huanko̱y.’”
11 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Aquele que vencer não será ferido pela segunda morte.
12 Xlá̱ quihuanipá̱: “Na̱ catzoknani̱ yama̱ ángel hua̱nti̱ maktakalhko̱y kampu̱tum quinca̱najlaní̱n hua̱nti̱ huilakó̱ c-xaca̱chiqui̱n Pérgamo, chu̱ na̱má̱ nahuaniya: ‘Chuna̱ huan hua̱nti̱ kalhi̱y yama̱ quincaslajaja espada̱ hua̱ntu̱ lakapu̱tiyú̱ taxacani̱t:
12 E ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Estas coisas diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes:
13 Quit ccatzi̱y pi̱ antá̱ lapá̱tit anta̱ni̱ xapuxcu̱ huí̱, chu̱ ma̱paksi̱nán akskahuiní; hua̱mpi̱ huixín chunatiyá̱ aksti̱tum quili̱pa̱huaná̱tit, ni̱mpala kalhtatze̱kni̱tántit mintaca̱najlacán tu̱ quinkalhi̱niyá̱tit, huata chunacú̱ aksti̱tum quintili̱pa̱huántit yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ c-milacati̱ncán makni̱ca̱ yama̱ tali̱pa̱hu minta̱lacan Antipas hua̱nti̱ luhua aksti̱tum xli̱akchihui̱nán quintachihuí̱n; chuná̱ tlahuako̱lh yamá̱ hua̱nti̱ li̱xcájnit li̱catzi̱ko̱y sa̱mpi̱ pacs huá̱ kalhakaxmatma̱kó̱ hua̱ntu̱ li̱ma̱paksi̱ma̱kó̱ akskahuiní, sa̱mpi̱ antá̱ tla̱n tzucuni̱t ma̱paksi̱nán c-minca̱chiqui̱ncán.
13 Eu conheço as tuas obras, e onde tu habitas, onde Satanás está assentado; e tu reténs meu nome, e não negaste minha fé, mesmo naqueles dias em que Antipas foi meu mártir fiel, e foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 Hua̱mpi̱ ma̱squi puhuaná̱tit pi̱ aksti̱tum lapá̱tit, huí̱ actzú̱ hua̱ntu̱ quit cca̱li̱stacya̱huaputuná̱n: c-milaksti̱pa̱ncán lama̱kó̱ hua̱nti̱ huanko̱y quili̱pa̱huanko̱y hua̱mpi̱ ni̱ makaxtakya̱huaputunko̱y xtalacapa̱stacni xamaka̱n chixcu Balaam, hua̱nti̱ tistacyá̱hualh Balac pi̱ cama̱tlahui̱ko̱lh tala̱kalhí̱n israelitas, xlá̱ ma̱huixca̱ni̱ko̱lh pi̱ cali̱hua̱yanko̱lh yama̱ lí̱huat hua̱ntu̱ xli̱ca̱xtlahua̱nanicani̱t tu̱ caj tatlahuamakxtu xdioscán, xa̱huá̱ na̱ huaniko̱lh pi̱ tla̱n ma̱squi cata̱talakxtumiko̱lh cati̱hua̱ lacchaján, hua̱nti̱ ni̱ xpuscatcán, chu̱ camakapa̱xuhuako̱lh xtiyatli̱huacán.
14 Mas eu tenho umas poucas coisas contra ti, porque tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, que ensinava a Balaque a lançar uma pedra de tropeço diante dos filhos de Israel, para comerem coisas sacrificadas aos ídolos, e para cometerem fornicação.
15 Hua̱ntu̱ na̱ ni̱ cma̱tla̱ni̱y pi̱ lama̱kó̱ c-milaksti̱pa̱ncán hua̱nti̱ huanko̱y quili̱pa̱huanko̱y, hua̱mpi̱ na̱ ni̱mpala huá̱ luhua lakmakamputunko̱y xtalacapa̱stacnican hua̱nti̱ huaniko̱cán nicolaitas.
15 Assim também tens os que sustentam a doutrina dos nicolaítas, a qual eu odeio.
16 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱ma̱catzi̱ni̱má̱n, calakmakántit tama̱ li̱xcajnit talacapa̱stacni̱ hua̱ntu̱ ca̱lactlahuaya̱huaniyá̱n mintaca̱najlacán, sa̱mpi̱ lapi̱ chunatiyá̱ lapá̱tit nahuán chuná̱ la̱ cca̱ma̱siyunimá̱n yama̱ lacli̱xcajnit chixcuhuí̱n, ni̱mpala maka̱s quilhtamacú̱ nacca̱laktaxtuya̱chá̱n, chu̱ yama̱ espada̱ hua̱ntu̱ taxtuni̱tanchi̱ c-quinquilhni̱ nacli̱ta̱la̱tlahuako̱y yama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ ca̱ma̱aktzanka̱má̱n.
16 Arrepende-te; senão eu virei a ti rapidamente, e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 ¡Xli̱pacs huixín hua̱nti̱ kalhi̱yá̱tit mintaka̱ncán, cakaxpáttit, chu̱ caakatá̱kstit hua̱ntu̱ Espíritu Santo ma̱catzi̱ni̱ma̱kó̱ kampu̱tunu̱ quinca̱najlaní̱n ti̱ huilako̱chá̱ yama̱ c-aktujun ca̱chiquí̱n! Xli̱pacs hua̱nti̱ nata̱yaniko̱y, chu̱ namakatlajako̱y hua̱ntu̱ ma̱aktzanka̱nán, quit nacli̱ma̱hui̱ko̱y yama̱ xatla̱n lí̱huat hua̱ntu̱ huanicán maná, hua̱ntu̱ maká̱n ma̱tze̱kcani̱t hua̱mpi̱ huij nahuán c-akapú̱n. Xa̱huachí̱ nacma̱xqui̱ko̱y aktum snapapa chíhuix anta̱ni̱ tatzoktahuilani̱t nahuán aktum xasa̱sti tucuhuiní̱ hua̱ntu̱ ni̱mpala cha̱tum tí̱ lakapasa, caj xma̱n huá̱ nalakapasa̱ hua̱nti̱ namaklhti̱nán.’”
17 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer eu darei de comer do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e inscrito na pedra um novo nome, que nenhum homem conhece, senão aquele que o recebe.
18 A̱li̱sta̱lh ckáxmatli, chu̱ chuná̱ quihuanipá̱: “Na̱ catzoknani̱ ángel ti̱ maktakalhko̱y kampu̱tum quinca̱najlaní̱n hua̱nti̱ huilakó̱ c-xaca̱chiqui̱n Tiatira, chu̱ na̱má̱ nahuaniya: ‘Chuná̱ huan xCam Dios hua̱nti̱ li̱pe̱cua̱ lakskoy xlakastapu xta̱chuná̱ lhcúya̱t, chu̱ na̱ chuná̱ li̱lakáti̱t tasiyuy xtantú̱n xta̱chuná̱ luhua xaslipua bronce:
18 E ao anjo da igreja de Tiatira escreve: Estas coisas diz o Filho de Deus, que tem seus olhos semelhantes a chama de fogo, e os seus pés são semelhantes ao bronze polido.
19 Quit pacs ccatzi̱y hua̱ntu̱ tlahuapá̱tit; clakapasa̱ mintapa̱xqui̱tcán hua̱ntu̱ quinkalhi̱niyá̱tit, xa̱huá̱ mintaca̱najlacán, la̱ntla̱ quiscujnanipá̱tit, chu̱ niucxni̱ makaxtakta̱yapá̱tit hua̱ntu̱ li̱pa̱huaná̱tit, xa̱huachí̱ ccatzi̱y pi̱ la̱ntla̱ chu̱ tlak tlihuaka scujpá̱tit ni̱ xahua acxni̱ a̱cu titzucútit quili̱pa̱huaná̱tit.
19 Eu conheço as tuas obras, e a caridade, e o serviço, e a fé, e a paciência, e que as tuas últimas obras são mais do que as primeiras.
20 Hua̱mpi̱ ma̱squi huixín puhuaná̱tit pi̱ xli̱ca̱na̱ aksti̱tum quiscujnanipá̱tit, juerza̱ huí̱ hua̱ntu̱ nacca̱li̱quilhni̱yá̱n: huixín ma̱tla̱ni̱yá̱tit, chu̱ ma̱xqui̱yá̱tit quilhtamacú̱ pi̱ tama̱ li̱xcajnit pusca̱t huanicán Jezabel, hua̱nti̱ xpa̱lacachihui̱na Dios li̱ma̱xtucán, ma̱squi xli̱ca̱na̱ pi̱ caj aksani̱nán, sa̱mpi̱ yama̱ xtastacya̱hu hua̱ntu̱ xlá̱ ma̱siyuy, li̱lactlahuaya̱huako̱y hua̱nti̱ quiscujnanimakó̱, xlá̱ ma̱tlahui̱ko̱y li̱xcajnit tala̱kalhí̱n pi̱ catu̱huá̱ cali̱makapa̱xuhuako̱lh xtiyatli̱huacán, chu̱ cali̱hua̱yanko̱lh lí̱huat hua̱ntu̱ pu̱lh li̱ca̱xtlahua̱nanicani̱t tu̱ caj tatlahuamakxtu dioses.
20 Porém, eu tenho umas poucas coisas contra ti, porque toleras aquela mulher Jezabel, que chama a si mesma de profetisa, a ensinar e a seduzir os meus servos a cometerem fornicação, e a comerem das coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Quit cmá̱xqui̱lh quilhtamacú̱ tama̱ pusca̱t pi̱ cali̱makcátzi̱lh tali̱puhuá̱n hua̱ntu̱ tlahuama̱, chu̱ calakmákalh xali̱xcajnit xtatlahu, chu̱ xma̱n Dios cali̱pa̱hua̱, hua̱mpi̱ xlá̱ ni̱mpala tzinú̱ puhuán pala nata̱ksti̱tumi̱li̱y, huata chunatiyá̱ tlahuama̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n, chu̱ catu̱huá̱ hua̱ntu̱ li̱xcájnit ma̱siyunima̱kó̱ tachixcuhuí̱tat la̱ntla̱ ni̱ kalhi̱y xquilhtzúcut nali̱makapa̱xuhuako̱y xtiyatli̱huacán.
21 E eu lhe dei tempo para se arrepender da sua fornicação; e ela não se arrependeu.
22 — ausente —
22 Eis que eu vou jogá-la em uma cama, e aqueles que cometem adultério com ela em grande tribulação, a não ser que eles se arrependam de seus atos.
23 — ausente —
23 E eu matarei seus filhos com a morte; e todas as igrejas saberão que Eu Sou Ele que sonda os rins e os corações, e eu darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
24 Chu̱ huixín hua̱nti̱ na̱ antá̱ huilátit c-Tiatira, hua̱mpi̱ ni̱ chuná̱ maktlahuapá̱tit tama̱ xtalacapa̱stacni akskahuiní, na̱ ni̱mpala puhuaná̱tit pala pi̱ na̱ chuná̱ xlakapástit hua̱ntu̱ huancán pi̱ tlanca xtalacapa̱stacni akskahuiní, quit nia̱lh tú̱ tanu̱ hua̱ntu̱ ctica̱ma̱tlahui̱putuná̱n, tla̱natiyá̱ la̱ntla̱ aksti̱tum lapá̱tit c-xlacati̱n Dios.
24 Mas digo-vos, e aos demais em Tiatira, a todos que não têm esta doutrina, e que não têm conhecido as profundezas de Satanás, como eles falam: Eu não colocarei sobre vós nenhum outro fardo.
25 Hua̱mpi̱ clacasquín pi̱ chunatá̱ aksti̱tum cali̱latapá̱tit hua̱ntu̱ quit ctica̱ta̱li̱kalhchihui̱nán hasta acxni̱ nalakchá̱n quilhtamacú̱ nacca̱lakmimpalayá̱n.
25 Mas aquilo que vós tendes, retende-o até que eu venha.
26 Xli̱pacs yamá̱ hua̱nti̱ nata̱yaniko̱y, chu̱ namakatlajako̱y hua̱ntu̱ ma̱aktzanka̱nán u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat, chu̱ chunatá̱ tlahuama̱kó̱ nahuán hua̱ntu̱ quit clacasquín natlahuako̱y hasta nalakchá̱n yama̱ a̱huata quilhtamacú̱ acxni̱ nacmimpalay, tamá̱ quit nacma̱xqui̱ko̱y li̱ma̱paksí̱n laqui̱mpi̱ naquinta̱ma̱paksi̱nanko̱y ca̱tuxá̱huat.
26 E ao que vencer e guardar as minhas obras até ao fim, a ele eu darei poder sobre as nações;
27 — ausente —
27 e ele as governará com um cetro de ferro; como os vasos do oleiro elas serão quebradas em fragmentos, assim como eu recebi de meu Pai.
28 — ausente —
28 E eu lhe darei a estrela da manhã.
29 ¡Xli̱pacs huixín hua̱nti̱ kalhi̱yá̱tit mintaka̱ncán cakaxpáttit, chu̱ caakatá̱kstit hua̱ntu̱ Espíritu Santo ma̱catzi̱ni̱ma̱kó̱ kampu̱tunu quinca̱najlaní̱n ti̱ huilako̱chá̱ yama̱ c-aktujun ca̱chiquí̱n!’”
29 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.