1 Timóteo 3
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ARIB
1 Hua̱ yuma̱ tachihuí̱n, luhua talulóktat acxni̱ huancán: Lapi̱ huí̱ ti̱ puhualacá̱n pi̱ xpuxcu̱naniputunko̱lh xta̱ca̱najlaní̱n, chu̱ xakchihui̱naniko̱lh c-siculán, xli̱ca̱na̱ luhua tlanca tascújut tu̱ tlahuaputún.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Hua̱mpi̱ hua̱nti̱ lakata̱yay yuma̱ tascújut la̱ntla̱ li̱taxtuy xpuxcu̱nacán hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y Jesús, luhua xlacasquinca̱ pi̱ caj xma̱n cha̱tum xli̱kálhi̱t xpusca̱t, nacatzi̱y la̱ntla̱ aksti̱tum namaktakalhlé̱n xlatáma̱t, chu̱ na̱ naakxe̱ka̱catzi̱y, chu̱ hua̱nti̱ xacacsua, xli̱pacs hua̱ntu̱ tlahuay li̱huana̱ calacapá̱stacli̱ laqui̱mpi̱ nakalhi̱y li̱ca̱cni, chu̱ hua̱nti̱ ma̱ta̱lajli̱ná, xli̱pacs hua̱nti̱ nalakapaxia̱lhnán li̱pa̱xuhu camakamaklhtí̱nalh c-xchic, xa̱huachí̱ xli̱kálhi̱t li̱skalala̱ laqui̱mpi̱ tla̱n nata̱kalhchihui̱nanko̱y a̱makapitzi̱n nata̱laní̱n.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ni̱ mini̱niy xakotni nahuán, usu hua̱nti̱ smani̱pasani̱t cuchu, na̱ ni̱ pala amigo̱ cata̱lako̱lh hua̱nti̱ lakati̱y tatlanca̱ni̱latapuliko̱y, huata mini̱niy pi̱ hua̱ntu̱ tla̱n, chu̱ xasma̱lhua xli̱kálhi̱t xtapuhuá̱n, ni̱ nalakati̱y naaksloko̱nán, na̱ ni̱ caj xma̱n huá̱ calakati̱láca̱lh la̱ntla̱ nakalhi̱y lhu̱hua tumi̱n.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Xa̱hua̱ xli̱cátzi̱t pi̱ hua̱nti̱ aksti̱tum nama̱paksi̱nán c-xchic, chu̱ nali̱ma̱paksi̱ko̱y xcamán pi̱ hua̱ntu̱ lacati̱tum la̱ntla̱ nakalhakaxmatni̱nanko̱y acxni̱ pala tú̱ li̱ma̱paksi̱ko̱cán, chu̱ la̱ntla̱ aksti̱tum nama̱xqui̱ko̱y ca̱cni.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Sa̱mpi̱ lapi̱ cha̱tum chixcú̱ hua̱nti̱ li̱taxtuy akchihui̱ná̱ hua̱nti̱ puxcu̱naniko̱y hua̱nti̱ xala c-siculán, hua̱mpi̱ pala ni̱ catzi̱y la̱ntla̱ nama̱paksi̱nán c-xchic, ¿pá̱ li̱huacá̱ chu̱ a̱tzinú̱ tla̱n nama̱paksi̱ko̱y hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y Cristo c-aktum siculán?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Lapi̱ huí̱ ti̱ li̱taxtuputún xapuxcu c-aktum siculán, ni̱ huá̱ cma̱tla̱ni̱y hua̱nti̱ cajcu ni̱ naj maka̱s li̱pa̱huani̱t Quimpu̱chinacán, sa̱mpi̱ xamaktum luhua tali̱pa̱hu namakcatzi̱cán, chu̱ xacstu̱ natamakuasta̱yay xta̱chuná̱ la̱ntla̱ aktzanka̱tá̱yalh akskahuiní.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Xa̱hua̱ na̱ chuná̱ xlí̱lat pi̱ aksti̱tum ma̱siyuma̱ xlatama̱t laqui̱mpi̱ tla̱n chixcú̱ nali̱ucxilhko̱y hua̱nti̱ ni̱ li̱pa̱huanko̱y Quimpu̱chinacán laqui̱mpi̱ ni̱tí̱ cala̱huá̱ naaktlakaxakatli̱y, chu̱ na̱ ni̱ pala chuná̱ catimá̱xqui̱lh quilhtamacú̱ akskahuiní̱ nama̱makuasi̱ya̱huay.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Na̱ chuna li̱tum luhua aksti̱tum xli̱latama̱tcán tama̱ hua̱nti̱ nali̱ma̱xtuko̱ya̱ diáconos, usu xmakta̱yanacan akchihui̱naní̱n, hua̱nti̱ cacs lacahuanko̱y, ni̱ lakapu̱tiyu̱nani̱n huata xli̱pacs hua̱ntu̱ huanko̱y ma̱kantaxti̱ko̱y, ni̱ mini̱niko̱y xakotní̱n nahuanko̱y, na̱ ni̱ huá̱ ti̱ caj akskahuintlajaputunko̱y hua̱ntu̱ ni̱ chuná̱ xlí̱lat.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Huata mini̱niko̱y pi̱ aksti̱tum huili̱ko̱ni̱t xtalacapa̱stacnicán, chu̱ caj xma̱n huá̱ li̱latama̱ko̱y xtaluloktat Cristo hua̱ntu̱ quin li̱pa̱huana̱hu, chu̱ ni̱ anán c-xlatáma̱t tu̱ a̱tuyá̱ nama̱puhua̱ni̱y.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Tamá̱ hua̱nti̱ scujputunko̱y la̱ diáconos hua̱nti̱ namakta̱yako̱y c-xli̱tascujutcan akchihui̱naní̱n, huixín pu̱lh cata̱chihui̱nankó̱tit, lapi̱ ucxilhá̱tit pi̱ ni̱tú̱ soka̱li̱y, chu̱ tla̱n nama̱kantaxti̱ko̱y xtascujutcán, chu̱ pala na̱ acxtum nali̱catzi̱yá̱tit, entonces calakata̱yako̱lh xtascujutcan la̱ diáconos.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Chu̱ na̱ chuná̱ tama̱ lacchaján hua̱nti̱ xma̱hui̱nacan diáconos, mini̱niko̱y pi̱ hua̱ntu̱ aksti̱tum xli̱latama̱tcán, hua̱ntu̱ aksti̱tum cakalhchihui̱nanko̱lh, ni̱ mini̱niko̱y caj xma̱n tanuj tanu̱ nahuanko̱y, xa̱hua̱ ni̱ xli̱aksani̱natcán, huata mini̱niko̱y pi̱ luhua cacsua nahuanko̱y.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Cha̱tum diácono caj xma̱n cha̱tum xli̱kálhi̱t xpusca̱t, xa̱hua̱ xli̱cátzi̱t la̱ntla̱ nahuili̱y xli̱ma̱paksí̱n c-xchic, chu̱ la̱ntla̱ aksti̱tum nama̱paksi̱ko̱y, chu̱ nata̱li̱kalhchihui̱nanko̱y xlakskatá̱n.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Sa̱mpi̱ cha̱tum diácono hua̱nti̱ tancs ma̱kantaxti̱y xtascújut hua̱ntu̱ lakchá̱n xli̱tláhuat, a̱makapitzi̱n ucxilhko̱y, chu̱ tali̱pa̱hu li̱ma̱xtuko̱y, chu̱ chuná̱ xlá̱ tla̱n ni̱tú̱ nali̱ma̱xanán acxni̱ nali̱chihui̱nán xtaca̱najla, chu̱ la̱ntla̱ li̱pa̱huán Quimpu̱chinacan Cristo Jesús.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Timoteo, quit cpuhuán pi̱ ni̱ pala maka̱s quilhtamacú̱ naclakana̱chá̱n laqui̱mpi̱ nakalhchihui̱nana̱hu, hua̱mpi̱ fuerza̱ ctzoknimá̱n yuma̱ carta,
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 chicá̱ pala xamaktum huí̱ tu̱ nacli̱makapalay, chu̱ ni̱ pala cactianchá, chu̱ cumu ctzoknanimá̱n, aya catzi̱ya̱ la̱ntla̱ quinca̱mini̱niyá̱n nalatama̱ya̱hu quin hua̱nti̱ tapaksi̱niya̱hu yama̱ kampu̱tum xlakskata̱n yama̱ tlanca tali̱pa̱hu Dios hua̱nti̱ xta̱stum lama̱ xastacná, sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu, xlakskatá̱n quinca̱li̱ma̱xtuyá̱n, chu̱ quin hua̱nti̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán tancs xtalacapa̱stacni̱ laqui̱mpi̱ tla̱n nama̱luloka̱hu pi̱ hua̱ yuma̱ tachihuí̱n tu̱ li̱akchihui̱nana̱hu kalhi̱y xlacatzúcut, chu̱ huá̱ luhua xtaluloktat Dios.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Luhua xli̱ca̱na̱ pi̱ tlanca xlacatzúcut yama̱ xtalacapa̱stacni Dios hua̱ntu̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán laqui̱mpi̱ naca̱cni̱naniya̱hu, pi̱:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.