Tiago 5
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NTLH
1 ¡Chí cakaxpáttit tú cama ca̱huaniyá̱n huixín ricos! Ca̱mini̱niyá̱n catasátit y ca̱ktasátit la̱ta lakaputzayá̱tit porque talacatzuhui̱ma ama ca̱lakchiná̱n ta̱kxtakajni.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Ixlacatí̱n Dios la̱ta tú kalhi̱yá̱tit li̱tanú la̱ capú̱chilh; lactlá̱n milhaka̱tcán li̱tanú la̱ caca̱lacáhualh xumpi̱pi;
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 mintumi̱ncán xla oro y plata xuxuni̱t la̱ta taqui̱ni̱t y namá itxúxut ama li̱tanú la̱ cha̱tum testigo tí ama ca̱ma̱lacapu̱yá̱n ixlacatí̱n Dios y na̱ ama ca̱huani̱niyá̱n ixli̱hua mimacanicán la̱ lhcúya̱t. Huixín ma̱kstokni̱tántit lhu̱hua tumi̱n jaé quilhtamacú acxni amajá min tí tlahuá taxokó̱n.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Huixín ni̱ ca̱xokonítit namá cha̱lhca̱tnaní̱n tí táscujli nac minca̱tucuxtucán. Xlacán tasquima̱na caxoko̱nántit tú tlahuátit y Dios Ixpu̱chiná hua̱k tú anán ca̱kaxmatni̱t la̱ tatasama̱na.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Juú ca̱quilhtamacú huixín li̱cuánit tla̱n latapa̱ni̱tántit, li̱cuánit li̱pa̱xahuani̱tántit mimacnicán, li̱cuánit koni̱tántit la̱ acxni makakoncán huá̱cax xlacata naca̱makni̱cán.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Huixín ca̱ma̱lacapu̱ni̱tántit y ca̱makni̱ni̱tántit tí lactlá̱n tacatzí y xlacán ni̱ ca̱ta̱ra̱lacata̱quí̱n.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Li̱ta̱camán, huixín cata̱látit kalhi̱yá̱tit hasta xní namín Quimpu̱chinacán na̱ chuná la̱ cha̱tum chixcú acxni chan ixcuxi acxilhlacachá̱n ama makalá tlaktla y kalhí hasta xní namín se̱n, porque tla̱n sok min o tla̱n makapalá.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Huixín na̱ chuná catacamájtit nac minacujcán, cata̱látit kalhi̱yá̱tit Quimpu̱chinacán porque yaj lhu̱hua quilhtamacú tzanká namín ixli̱maktuy.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Li̱ta̱camán, huixín ni̱ cala̱li̱chihui̱nántit tú tatlahuá xa̱makapitzi, xlacata Dios, amá juez tí lacanu̱yajá nac puhui̱lhta na̱ ni̱tú naca̱li̱ya̱huayá̱n tú tlahuani̱tántit.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Li̱ta̱camán, huixín caca̱makslihuekétit amá profetas tí tali̱chihuí̱nalh Quimpu̱chinacán, xlacán tatá̱lalh ixta̱kxtakajnicán y takálhi̱lh tú ca̱ma̱lacnú̱nilh Dios,
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 y chí catzi̱yá̱u la̱ tapa̱xahuama̱na namá tí ta̱kxtakájnalh. Calacapa̱stáctit la̱ pá̱ti̱lh ixta̱kxtakajni amá chixcú ixuanicán Job. Huixín catzi̱yá̱tit la̱ a̱stá̱n Dios pu̱spítnilh la̱ta tú makatzánka̱lh porque Dios ca̱cxilhlacachá̱n y ca̱lakalhamán ixcamán.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Li̱ta̱camán, huixín acxni chihui̱naná̱tit ni̱ cali̱quilhpíntit akapú̱n, ca̱quilhtamacú, ni̱ para tú li̱pa̱huaná̱tit caj xlacata naca̱ca̱najlanicaná̱tit. Huixín huata cahuántit, “Je”, para xli̱ca̱na; y para ni̱ xli̱ca̱na cahuántit, “Tó”, xlacata Dios ni̱ naca̱ma̱xokoniyá̱n minta̱kskahuincán.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Chí cca̱huaniyá̱n, para cha̱tum cristiano akxtakajnama cakalhtahuakánilh Dios, y para cha̱tum pa̱xahuama catlí̱nilh Dios la̱ pa̱xcatcatzi̱ní tú tlahuanima.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Para cha̱tum cristiano ta̱tatlá caca̱tasanítit lakko̱lún tí ta̱cpuxcún tí tali̱pa̱huán Cristo xlacata natali̱kalhtahuaká namá ta̱tatlá, catamacuíli̱lh actzú aceite y catamáksquilh Quimpu̱chinacán cama̱ksá̱ni̱lh.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Para takalhtahuakaní Dios xli̱hua̱k ixnacujcán namá ta̱tatlá na̱ksa̱nán porque ixmacán Quimpu̱chinacán kalhí li̱tlihueke nama̱ksa̱ní namá ta̱tatlá; y para tlahuani̱t tala̱kalhí̱n Dios nama̱tzanke̱naní ixtatzaca̱tni.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Huá xlacata cca̱li̱huaniyá̱n cala̱kalhapalanítit mintala̱kalhi̱ncán y cala̱li̱kalhtahuakátit cha̱tum cha̱tum xlacata naca̱ma̱ksa̱ni̱yá̱n Dios. Porque acxni kalhtahuaká ixli̱hua̱k ixnacú cha̱tum tí tla̱n catzí Dios kaxmata tú maksquín.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Ca̱ksántit profeta Elías, xlá cati̱huá chixcú ixuani̱t la̱ aquín, pero acxni kalhtahuakánilh Dios ixli̱hua̱k ixnacú ni̱ casé̱nalh, ni̱ milh se̱n aktutu ca̱ta a̱íta̱t.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Y acxni kalhtahuakapá casé̱nalh milh se̱n y la̱ta tú chanca tama̱sta̱pá ixtahuacatcán.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Li̱ta̱camán, para cha̱tum tí li̱pa̱huán Cristo min chichiní akxtakmakán tú li̱pa̱huán y huixín makta̱yayá̱tit catakokepá namá tla̱n tijia,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 lakma̱xtupa̱nántit ixli̱stacni namá cristiano xlacata ni̱ nalaktzanká ca̱li̱ní̱n, porque tí makta̱yá ixta̱cristiano catakokepá tla̱n tijia lakma̱xtuní ixli̱stacni y ma̱tzanke̱nanicán lhu̱hua ixtala̱kalhí̱n.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.