Romanos 12

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Li̱ta̱camán, para ma̱kachakxi̱yá̱tit Dios ca̱lakalhamani̱tán camacama̱xquí̱tit mimacnicán la̱ aktum xastacnán li̱lakachixcuhuí̱n xlacata na̱cxila la̱ tancs lapa̱nántit y la̱ pa̱xcatcatzi̱niyá̱tit tú ca̱ma̱xqui̱ni̱tán. Para huixín li̱tamakxtaká̱tit macuaniyá̱tit Dios snu̱n pa̱t makapa̱xahuayá̱tit.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Huixín yaj caca̱makslihuekétit la̱ talama̱na namá ni̱ lactlá̱n cristianos xala ca̱quilhtamacú. Cali̱makxtáktit Cristo calakxta̱páli̱lh mintalacapa̱stacnicán xlacata nacatzi̱yá̱tit tú lacasquín Dios milacatacán tú lakatí, y tancs nalatapa̱yá̱tit la̱ lacsa̱sti cristianos.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Dios quilakalhamani̱t y quili̱makxtakni̱t nacca̱ma̱kalhchihui̱ni̱yá̱n huixín tí ni̱ judíos, huá cca̱li̱huaniyá̱n ni̱tí calactláncalh li̱tanú Dios ma̱s lakalhamani̱t. Cha̱tunu cama̱tlá̱ni̱lh maklhti̱nán tú ma̱xquí Dios.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Na̱ chuná huixín catzi̱yá̱tit xlacata aquín kalhi̱yá̱u akxa̱ka, lakastapu, quilhni, macán, tantú̱n, nacú y lhu̱hua ma̱s tú kalhí quimacnicán, pero hua̱k quinca̱macuaniyá̱n ma̱squi ni̱ acxtum takalhí ixtascujutcán.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Y aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesús na̱ chuná kalhi̱yá̱u ti̱pa̱katzi quintascujutcán; ma̱squi quincha̱lhu̱huacán ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú hua̱k la̱macuaniyá̱u porque li̱scujá̱u cha̱tum Quimpu̱chinacán Jesucristo.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Dios ca̱ma̱xqui̱ni̱t cha̱tunu cristiano ixtascujutcán ni̱ma̱ lacasquín natama̱kantaxtí. ¡Ni̱tí cali̱tzonkcátzalh ma̱kantaxtí tú li̱ma̱páksi̱lh Dios! Para Dios ma̱xqui̱ni̱tán li̱skalala ca̱ma̱cxcatzi̱niya cristianos ixtalacapa̱stacni, catzaksa tancs chihui̱nana xlacata ni̱ na̱ktzanka̱ya.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Para ma̱xqui̱ni̱tán li̱tlá̱n naca̱li̱scuja xa̱makapitzi, caca̱lí̱scujti la̱ta ma̱s macxpa̱chipina, y para ma̱xquí̱n li̱skalala naca̱ma̱kalhtahuake̱ya xa̱makapitzi, tancs caca̱ma̱si̱ni tú huix catzi̱ya.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Para Dios li̱makxtakni naca̱li̱ma̱camaja xa̱makapitzi mintachihuí̱n, ca̱li̱tlá̱n caca̱ma̱cámajti cristianos; para Dios li̱makxtakni rico nahuana, ni̱ calakcátzanti tú ma̱sta̱ya o ma̱squihui̱nana. Para Dios lacásquilh naca̱cpuxcuna cristianos, ca̱li̱tlá̱n caca̱ma̱paksi; y para Dios ma̱xquí̱n li̱tlá̱n naca̱lakalhamana minta̱cristianos, li̱pa̱xáu caca̱makta̱ya.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Huixín calakmakántit tú ni̱ tla̱n y calacputzátit tlahuayá̱tit tú tla̱n. Xli̱ca̱na cala̱pa̱xquí̱tit cha̱tum cha̱tún ni̱ caj chu̱ta cala̱li̱huanítit.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Cala̱ma̱si̱nítit la̱lakalhamaná̱tit la̱ xli̱ca̱na li̱ta̱camán, ni̱tí calakmakántit y acxtum caa̱li̱cxílhtit la̱ li̱ta̱camán tí tali̱pa̱huán Cristo.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Huixín sculujua cahuántit, cali̱scújtit Mimpu̱chinacán ixli̱hua̱k minacujcán.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Ni̱ calakaputzátit porque acxilhlacachipini̱tántit tunu li̱pa̱xáu latáma̱t, y acxni akxtakajnaná̱tit ca̱li̱tlá̱n cata̱látit, y ni̱cxni cali̱makxtáktit kalhtahuakaniyá̱tit Dios.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Cala̱makta̱yátit acxni huí tú makatzanká cha̱tum tí li̱pa̱huán Cristo, y ni̱ caca̱tzonkcatzanítit tí ca̱lakpaxia̱lhnaná̱n cha̱ li̱pa̱xáu caca̱maklhti̱nántit.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Ni̱ caca̱si̱tzi̱nítit tí ca̱ma̱kxtakajni̱yá̱n cha̱ caca̱li̱kalhtahuakátit caca̱maktá̱yalh Dios ni̱tú cata̱kspúlalh.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Caca̱ta̱pa̱xahuátit tí tatzi̱yama̱na, pero na̱ caca̱ta̱lakaputzátit tí tatasama̱na.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Huixín acxtum caca̱li̱kalhí̱tit cristianos, ni̱ caca̱ta̱lactaxtútit xalactali̱pa̱u, ma̱s cali̱pa̱xahuátit cata̱talakxtumi̱yá̱tit tí ni̱tú takalhí, y ni̱cxni calactlancántit lakskalala huixín tí hua̱k tacatzí.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Huixín ni̱ cama̱xoko̱ní̱tit tí ca̱tlahuaniyá̱n tú ni̱ tla̱n, y catzaksátit tancs latapa̱yá̱tit xlacata ni̱tí naca̱li̱chihui̱naná̱n.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Calacputzátit hasta ní ma̱cchipiniyá̱tit ca̱li̱tlá̱n ca̱ta̱latapa̱yá̱tit hua̱k cristianos xlacata ni̱tí naca̱si̱tzi̱niyá̱n.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Li̱ta̱camán, huixín ni̱ calacputzátit ma̱xoko̱ni̱yátit tí ca̱tlahuaniyá̱n tú ni̱ tla̱n, cali̱makxtáktit Dios cama̱táji̱lh tú tláhualh porque nac Escrituras Dios huan: “Aquit quimini̱ní nacca̱castigartlahuá tí tatzaca̱tnán, aquit cama ca̱ma̱xoko̱ní.”
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Dios na̱ ca̱li̱chihuí̱nalh tí quinca̱si̱tzi̱niyá̱n y huan: “Para mienemigo tzincsa huix cama̱hui, para kalhtí huix cama̱koti; y chuná acxni na̱cxila huix ni̱ si̱tzi̱niya ixacstu natzucú li̱lacama̱xanán tú tlahuanín.”
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Huixín ni̱ cali̱makxtáktit caca̱makatlaján ni̱ lactlá̱n mintapuhua̱ncán xlacata natlahuayá̱tit tú ni̱ tla̱n, cha̱ calacputzátit kalhi̱yá̱tit lactlá̱n tapuhuá̱n xlacata natlahuayá̱tit tú tla̱n.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.