Romanos 12

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Li̱ta̱camán, para ma̱kachakxi̱yá̱tit Dios ca̱lakalhamani̱tán camacama̱xquí̱tit mimacnicán la̱ aktum xastacnán li̱lakachixcuhuí̱n xlacata na̱cxila la̱ tancs lapa̱nántit y la̱ pa̱xcatcatzi̱niyá̱tit tú ca̱ma̱xqui̱ni̱tán. Para huixín li̱tamakxtaká̱tit macuaniyá̱tit Dios snu̱n pa̱t makapa̱xahuayá̱tit.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Huixín yaj caca̱makslihuekétit la̱ talama̱na namá ni̱ lactlá̱n cristianos xala ca̱quilhtamacú. Cali̱makxtáktit Cristo calakxta̱páli̱lh mintalacapa̱stacnicán xlacata nacatzi̱yá̱tit tú lacasquín Dios milacatacán tú lakatí, y tancs nalatapa̱yá̱tit la̱ lacsa̱sti cristianos.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Dios quilakalhamani̱t y quili̱makxtakni̱t nacca̱ma̱kalhchihui̱ni̱yá̱n huixín tí ni̱ judíos, huá cca̱li̱huaniyá̱n ni̱tí calactláncalh li̱tanú Dios ma̱s lakalhamani̱t. Cha̱tunu cama̱tlá̱ni̱lh maklhti̱nán tú ma̱xquí Dios.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Na̱ chuná huixín catzi̱yá̱tit xlacata aquín kalhi̱yá̱u akxa̱ka, lakastapu, quilhni, macán, tantú̱n, nacú y lhu̱hua ma̱s tú kalhí quimacnicán, pero hua̱k quinca̱macuaniyá̱n ma̱squi ni̱ acxtum takalhí ixtascujutcán.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Y aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesús na̱ chuná kalhi̱yá̱u ti̱pa̱katzi quintascujutcán; ma̱squi quincha̱lhu̱huacán ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú hua̱k la̱macuaniyá̱u porque li̱scujá̱u cha̱tum Quimpu̱chinacán Jesucristo.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Dios ca̱ma̱xqui̱ni̱t cha̱tunu cristiano ixtascujutcán ni̱ma̱ lacasquín natama̱kantaxtí. ¡Ni̱tí cali̱tzonkcátzalh ma̱kantaxtí tú li̱ma̱páksi̱lh Dios! Para Dios ma̱xqui̱ni̱tán li̱skalala ca̱ma̱cxcatzi̱niya cristianos ixtalacapa̱stacni, catzaksa tancs chihui̱nana xlacata ni̱ na̱ktzanka̱ya.
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Para ma̱xqui̱ni̱tán li̱tlá̱n naca̱li̱scuja xa̱makapitzi, caca̱lí̱scujti la̱ta ma̱s macxpa̱chipina, y para ma̱xquí̱n li̱skalala naca̱ma̱kalhtahuake̱ya xa̱makapitzi, tancs caca̱ma̱si̱ni tú huix catzi̱ya.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 Para Dios li̱makxtakni naca̱li̱ma̱camaja xa̱makapitzi mintachihuí̱n, ca̱li̱tlá̱n caca̱ma̱cámajti cristianos; para Dios li̱makxtakni rico nahuana, ni̱ calakcátzanti tú ma̱sta̱ya o ma̱squihui̱nana. Para Dios lacásquilh naca̱cpuxcuna cristianos, ca̱li̱tlá̱n caca̱ma̱paksi; y para Dios ma̱xquí̱n li̱tlá̱n naca̱lakalhamana minta̱cristianos, li̱pa̱xáu caca̱makta̱ya.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Huixín calakmakántit tú ni̱ tla̱n y calacputzátit tlahuayá̱tit tú tla̱n. Xli̱ca̱na cala̱pa̱xquí̱tit cha̱tum cha̱tún ni̱ caj chu̱ta cala̱li̱huanítit.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Cala̱ma̱si̱nítit la̱lakalhamaná̱tit la̱ xli̱ca̱na li̱ta̱camán, ni̱tí calakmakántit y acxtum caa̱li̱cxílhtit la̱ li̱ta̱camán tí tali̱pa̱huán Cristo.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 Huixín sculujua cahuántit, cali̱scújtit Mimpu̱chinacán ixli̱hua̱k minacujcán.
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Ni̱ calakaputzátit porque acxilhlacachipini̱tántit tunu li̱pa̱xáu latáma̱t, y acxni akxtakajnaná̱tit ca̱li̱tlá̱n cata̱látit, y ni̱cxni cali̱makxtáktit kalhtahuakaniyá̱tit Dios.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 Cala̱makta̱yátit acxni huí tú makatzanká cha̱tum tí li̱pa̱huán Cristo, y ni̱ caca̱tzonkcatzanítit tí ca̱lakpaxia̱lhnaná̱n cha̱ li̱pa̱xáu caca̱maklhti̱nántit.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Ni̱ caca̱si̱tzi̱nítit tí ca̱ma̱kxtakajni̱yá̱n cha̱ caca̱li̱kalhtahuakátit caca̱maktá̱yalh Dios ni̱tú cata̱kspúlalh.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Caca̱ta̱pa̱xahuátit tí tatzi̱yama̱na, pero na̱ caca̱ta̱lakaputzátit tí tatasama̱na.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Huixín acxtum caca̱li̱kalhí̱tit cristianos, ni̱ caca̱ta̱lactaxtútit xalactali̱pa̱u, ma̱s cali̱pa̱xahuátit cata̱talakxtumi̱yá̱tit tí ni̱tú takalhí, y ni̱cxni calactlancántit lakskalala huixín tí hua̱k tacatzí.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Huixín ni̱ cama̱xoko̱ní̱tit tí ca̱tlahuaniyá̱n tú ni̱ tla̱n, y catzaksátit tancs latapa̱yá̱tit xlacata ni̱tí naca̱li̱chihui̱naná̱n.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 Calacputzátit hasta ní ma̱cchipiniyá̱tit ca̱li̱tlá̱n ca̱ta̱latapa̱yá̱tit hua̱k cristianos xlacata ni̱tí naca̱si̱tzi̱niyá̱n.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Li̱ta̱camán, huixín ni̱ calacputzátit ma̱xoko̱ni̱yátit tí ca̱tlahuaniyá̱n tú ni̱ tla̱n, cali̱makxtáktit Dios cama̱táji̱lh tú tláhualh porque nac Escrituras Dios huan: “Aquit quimini̱ní nacca̱castigartlahuá tí tatzaca̱tnán, aquit cama ca̱ma̱xoko̱ní.”
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 Dios na̱ ca̱li̱chihuí̱nalh tí quinca̱si̱tzi̱niyá̱n y huan: “Para mienemigo tzincsa huix cama̱hui, para kalhtí huix cama̱koti; y chuná acxni na̱cxila huix ni̱ si̱tzi̱niya ixacstu natzucú li̱lacama̱xanán tú tlahuanín.”
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Huixín ni̱ cali̱makxtáktit caca̱makatlaján ni̱ lactlá̱n mintapuhua̱ncán xlacata natlahuayá̱tit tú ni̱ tla̱n, cha̱ calacputzátit kalhi̱yá̱tit lactlá̱n tapuhuá̱n xlacata natlahuayá̱tit tú tla̱n.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.