Atos 1

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tali̱pa̱u quiamigo Teófilo:
1 Em minha primeira narração, ó Teófilo, contei toda a seqüência das ações e dos ensinamentos de Jesus,
2 hasta acxni alh nac akapú̱n. Huix catzi̱ya la̱ makni̱ca, pero xlá lacastacuánalh ca̱li̱ní̱n y ti̱puxum chichiní ca̱tasí̱nilh ixdiscípulos ca̱quilhtamacú xlacata nata̱cxila y natama̱luloka la̱ ixlama xastacnán.
2 desde o princípio até o dia em que, depois de ter dado pelo Espírito Santo suas instruções aos apóstolos que escolhera, foi arrebatado {ao céu}.
3 Como ixca̱lacsacni̱t ixapóstoles antes naán nac akapú̱n tla̱n ca̱lacspí̱tnilh la̱ ixama lacatzucú ixtapaksi̱t Dios y ca̱li̱ma̱cxcatzí̱ni̱lh Espíritu Santo tú ixli̱tlahuatcán a̱stá̱n.
3 E a eles se manifestou vivo depois de sua Paixão, com muitas provas, aparecendo-lhes durante quarenta dias e falando das coisas do Reino de Deus.
4 Maktum acxni ca̱tasi̱nipá, ca̱huánilh:
4 E comendo com eles, ordenou-lhes que não se afastassem de Jerusalém, mas que esperassem o cumprimento da promessa de seu Pai, que ouvistes, disse ele, da minha boca;
5 Pues huixín catzi̱yá̱tit xlacata Juan Bautista ixliakmunu̱nán chúchut pero huixín pa̱t ca̱liakmunucaná̱tit ixli̱tlihueke Espíritu Santo yaj maka̱s chichiní.
5 porque João batizou na água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo daqui há poucos dias.
6 Maktum tunu quilhtamacú acxni ca̱tasi̱nipá ixdiscípulos, xlacán takalasquínilh:
6 Assim reunidos, eles o interrogavam: Senhor, é porventura agora que ides instaurar o reino de Israel?
7 Jesús ca̱kálhti̱lh:
7 Respondeu-lhes ele: Não vos pertence a vós saber os tempos nem os momentos que o Pai fixou em seu poder,
8 Pero acxni namaklhti̱naná̱tit ixli̱tlihueke Espíritu Santo huixín pa̱t kalhi̱yá̱tit li̱camama naquila̱li̱chihui̱naná̱u juú nac Jerusalén, nac pu̱latama̱n Judea, nac Samaria y na̱ chuná hua̱k lactzú y laclanca pu̱latama̱n ni̱ma̱ tahuila̱na ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú.
8 mas descerá sobre vós o Espírito Santo e vos dará força; e sereis minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria e até os confins do mundo.
9 Maktum ixdiscípulos Jesús hua̱k ixtatamakstokni̱t, y ¡ana tuncán Jesús aktlapako̱lh la̱ puclhni y tzúculh ta̱cxtú nac akapú̱n caj la̱ cakosli!
9 Dizendo isso elevou-se da {terra} à vista deles e uma nuvem o ocultou aos seus olhos..
10 Hua̱k acs ixtalaca̱ni̱t la̱ ixta̱cxtuma Jesús y lakasu̱t tzúculh talakatzanká; hasta ni̱ para tá̱cxilhli la̱ calakata̱yachi cha̱tuy lacchixcuhuí̱n makstarankán ixtalhaka̱nani̱t,
10 Enquanto o acompanhavam com seus olhares, vendo-o afastar-se para o céu, eis que lhes apareceram dois homens vestidos de branco, que lhes disseram:
11 y chuné tachihuí̱nalh:
11 Homens da Galiléia, por que ficais aí a olhar para o céu? Esse Jesus que acaba de vos ser arrebatado para o céu voltará do mesmo modo que o vistes subir para o céu.
12 Aná jaé ní ixtatamakstokni̱t cristianos ixuanicán Monte de los Olivos. A̱stá̱n táalh nac ca̱chiquí̱n xla Jerusalén ní ixtatamakxtaka, tatlá̱hualh como aktum kilómetro.
12 Voltaram eles então para Jerusalém do monte chamado das Oliveiras, que fica perto de Jerusalém, distante uma jornada de sábado.
13 A̱stá̱n tatá̱cxtulh nac ixli̱quilhmactuy chiqui ni̱ma̱ ixtapu̱huila̱na. Juú ixtatamakxtaka Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago ixkahuasa Alfeo, Simón el cananista y Judas ixta̱cam Jacobo.
13 Tendo entrado no cenáculo, subiram ao quarto de cima, onde costumavam permanecer. Eram eles: Pedro e João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o Zelador, e Judas, irmão de Tiago.
14 Xlacán siempre ixtatamakstoka xlacata acxtum natakalhtahuakaní Dios con ixli̱talakapasni Jesús, ixna̱na na̱ chuná y makapitzi lacchaján ni̱ma̱ na̱ ixtamín.
14 Todos eles perseveravam unanimemente na oração, juntamente com as mulheres, entre elas Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 Maklhu̱hua chuná jaé ixtakalhtahuaká y maktum ixtatamakstokni̱t ma̱x como ciento veinte cristianos, Pedro tá̱yalh y chuné ca̱ta̱chihuí̱nalh:
15 Num daqueles dias, levantou-se Pedro no meio de seus irmãos, na assembléia reunida que constava de umas cento e vinte pessoas, e disse:
16 ―Li̱ta̱caman, ixtamaclacasquiní naqui̱taxtú tú ixlaclhca̱ni̱t Dios, ca̱ksántit la̱ ma̱lacpuhuá̱ni̱lh Espíritu Santo rey David catzokli nac ixlibro tú ixama akspulá amá chixcú tí ca̱cpúxculh cristianos natachipá y natalí̱n Jesús nac pu̱la̱chi̱n.
16 Irmãos, convinha que se cumprisse o que o Espírito Santo predisse na escritura pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 Ma̱kachakxi̱tittá xlacata cca̱li̱ta̱chihui̱namá̱n Judas Iscariote amá tí na̱ ixlacsaccani̱t naquinca̱ta̱scujá̱n.
17 Ele era um dos nossos e teve parte no nosso ministério.
18 Pero como liakskahuínalh Quimpu̱chinacán ma̱xqui̱ca tumi̱n y huá li̱tamá̱hualh aktum ca̱quihuí̱n. Pero, ¿tucu li̱macuánilh? Ixacstu ta̱kpíxchi̱lh y acxni pa̱tástalh hua̱k ixpa̱lu̱hua ta̱kahuani̱ko̱lh ca̱tiyatni.
18 Este homem adquirira um campo com o salário de seu crime. Depois, tombando para a frente, arrebentou-se pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.
19 Tú pá̱xtokli Judas tuncán tacatzi̱ko̱lh cristianos tí talama̱na nac Jerusalén y tali̱ma̱pa̱cúhui̱lh jaé ca̱quihuí̱n Campo de Sangre.
19 {Tornou-se este fato conhecido dos habitantes de Jerusalém, de modo que aquele campo foi chamado na língua deles Hacéldama, isto é, Campo de Sangue.}
20 Nac ixlibro xla Salmos rey David na̱ tzokli ixlacatacán namá cristianos tú ca̱pa̱xtoka acxni tachipá jaé tijia, pues lacatum tzokli:
20 Pois está escrito no livro dos Salmos: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e ainda mais: Que outro receba o seu cargo {Sl 68,26; 108,8}.
21 ’Huá cca̱li̱huaniyá̱n, calacputzáu tí nali̱lhca̱yá̱u natanú ixlakapu̱xoko Judas.
21 Convém que destes homens que têm estado em nossa companhia todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós,
22 Juú tahuila̱na makapitzi lacchixcuhuí̱n tí tata̱latapu̱li̱ni̱t Jesús la̱ta tiakmúnulh Juan hasta acxni alh nac akapú̱n cquilacati̱ncán. Calacsacuí tí ma̱s ma̱ccha̱ní talacapa̱stacni xlacata naquinca̱ta̱latapu̱li̱yá̱n y naquinca̱ta̱ma̱luloká̱n Jesús lacastacuánalh ca̱li̱ní̱n y lama xastacnán.
22 a começar do batismo de João até o dia em que do nosso meio foi arrebatado, um deles se torne conosco testemunha de sua Ressurreição.
23 Amá cristianos tama̱pa̱cúhui̱lh cha̱tuy lacchixcuhuí̱n ma̱s xalactali̱pa̱u: cha̱tum ixuanicán José ixli̱lakapascán Barsabás y xa̱cha̱tum ixuanicán Matías.
23 Propuseram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome Justo, e Matias.
24 A̱stá̱n pu̱tum tzúculh takalhtahuakaní Dios, ixtahuán:
24 E oraram nestes termos: Ó Senhor, que conheces os corações de todos, mostra-nos qual destes dois escolheste
25 Aquín cca̱lacsacui jaé cha̱tuy lacchixcuhuí̱n, quila̱ma̱cxcatzi̱níu ticu li̱lhca̱ni̱ta natanú ixpu̱xoko Judas, pues xlá laktzánka̱lh y alh akxtakajnán ní ixmini̱ní.
25 para tomar neste ministério e apostolado o lugar de Judas que se transviou, para ir para o seu próprio lugar.
26 La̱ takalhtahuakako̱lh ca̱li̱maca̱nca suerte ixcha̱tuycán y tocá̱rli̱lh Matías natanú ixlakapu̱xoko Judas, y la̱ta amá quilhtamacú ca̱ta̱ma̱paksí̱nalh cha̱ca̱huitu apóstoles.
26 Deitaram sorte e caiu a sorte em Matias, que foi incorporado aos onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.