Atos 11

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Apóstoles y judíos xalac Judea tí ixtali̱pa̱huani̱t Jesús ca̱li̱ta̱chihui̱nanca xlacata amá cristianos tí ni̱ judíos ixtahuani̱t na̱ ixtali̱pa̱huani̱t Jesús.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Huá xlacata acxni cha̱lh Pedro nac Jerusalén tzúculh tali̱huaní makapitzi judíos xlacata
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 hua̱nchi ixca̱ta̱talakstokni̱t amá cristianos tí ni̱ judíos y hasta ixca̱ta̱hua̱yani̱t.
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Pedro lakasu̱t tzúculh ca̱lacspi̱tní tú ixqui̱taxtuni̱t,
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 ca̱huánilh:
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Ixtataju̱ma̱na spitu, lu̱hua, la̱páni̱t y ti̱pa̱katzi quitzistancaní̱n ni̱ma̱ quinca̱li̱huanicaná̱n nali̱hua̱yaná̱u aquín judíos.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Ckáxmatli aktum tachihuí̱n y quili̱ma̱páksi̱lh: “Camakni quitzistanca ni̱ma̱ lacasquina y cali̱huá̱yanti.”
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Pero aquit cuánilh: “Aquit ni̱ lá cli̱huá quinquilhni tú li̱xcájnit porque Dios quinca̱li̱huaniyá̱n.”
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Entonces xlá quinkálhti̱lh: “Ni̱ cali̱macapi li̱xcájnit tú ma̱tla̱ni̱ni̱t Dios.”
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Aquit yaj ccátzi̱lh tú nackalhtí. Maktutu chuná jaé cli̱lacahuá̱nalh y a̱stá̱n ampá nac akapú̱n ní ixmini̱tanchá.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Ya̱ para xacma̱kachakxí tú ixuaniputún acxni táchilh ní xaclama cha̱tutu lacchixcuhuí̱n xalac Cesarea ixtamini̱t quintalacaputzá.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Espíritu Santo quima̱cxcatzí̱ni̱lh cacca̱tá̱alh y ni̱ caso cactláhualh para ni̱ judíos ixtahuani̱t. Jaé cha̱cha̱xán lacchixcuhuí̱n xalac Jope na̱ quintatakókelh nac ixchic amá capitán Cornelio tí ixca̱ma̱lakacha̱ni̱t amá lacchixcuhuí̱n.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Xlá quili̱ma̱kalhchihuí̱ni̱lh la̱ Dios ma̱lakachá̱nilh cha̱tum ángel y li̱ma̱páksi̱lh caalh quima̱putzi̱nán,
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 porque aquit xacama huaní la̱ tla̱n nalakma̱xtú ixli̱stacni y na̱ chuná hua̱k ixli̱talakapasni.
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 ’Aquit cajcu xacma̱tzuqui̱ni̱t cca̱li̱ta̱chihui̱nán Jesús acxni tamaklhtí̱nalh ixli̱tlihueke Espíritu Santo na̱ chuná la̱ timaklhtí̱náu aquín amá tacuhui̱ní xla Pentecostés.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Acxni tuncán cáksalh tú quintica̱huanín Quimpu̱chinacán Jesús: “Juan Bautista liakmunú̱nalh chúchut pero hua̱k huixín pa̱t ca̱liakmunucaná̱tit Espíritu Santo.”
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Tla̱n calacpuhuántit tú cama ca̱huaniyá̱n. Para Dios quinca̱ma̱xquí̱n ixli̱tlihueke Espíritu Santo acxni li̱pa̱huáu Jesús y chí na̱ ca̱ma̱xqui̱ni̱t namá tí ni̱ judíos, ¿nicu li̱puhuaná̱tit tla̱n nackaxmatmakán tú xlá laclhca̱ni̱t?
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 La̱ ca̱ta̱chihui̱nanko̱lh Pedro amá cristianos tí ixtali̱huanini̱t tú ixtlahuani̱t, ni̱ cha̱tum tú huanipá, cha̱ chuné tzúculh takalhtahuakaní Dios:
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Amá cristianos tí tatzá̱lalh nac Jerusalén acxni timakni̱ca Esteban lhu̱hua tácha̱lh nac pu̱latama̱n xla Fenicia, Chipre y Antioquía, y la̱ta ní ixtachá̱n ixtali̱ta̱chihui̱nán Jesús huata cristianos judíos.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Pero makapitzi cristianos xalac Chipre y Cirene tí ixtali̱pa̱huán Jesús na̱ tácha̱lh nac Antioquía y tzúculh tali̱ta̱chihui̱nán Jesús makapitzi xalac Grecia tí ni̱ judíos ixtahuani̱t ixca̱li̱maca̱ncán lacli̱xcájnit cristianos ixca̱li̱ma̱pa̱cuhui̱cán gentiles.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Dios lakáti̱lh tú ixtama̱lacatzuqui̱ni̱t, pues ni̱ ixli̱maka̱s quilhtamacú lhu̱hua amá tí ixca̱li̱maca̱ncán lacli̱xcájnit cristianos na̱ ixtali̱pa̱huani̱t Jesús nac ixnacujcán.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Nac Jerusalén apóstoles tacátzi̱lh tú ixqui̱taxtuma nac Antioquía y tama̱lakácha̱lh Bernabé xlacata naca̱makta̱yacán amá tí ni̱ judíos ixtahuani̱t.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Acxni cha̱lh Bernabé li̱pa̱xahuako̱lh ixnacú tú ixacxilhma. ¡Dios ixca̱lakxta̱pali̱ni̱t ixlatama̱tcán amá tí ixca̱li̱maca̱ncán lacli̱xcájnit cristianos! Xlá ca̱ma̱kalhchihuí̱ni̱lh xlacata ma̱squi lhu̱hua tú catapá̱xtokli ni̱ catalakmákalh tali̱pa̱huán Ixpu̱chinacán Jesús.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 Nac ixlatama̱t Bernabé ixtasí la̱ Espíritu Santo ixmakta̱yá tú ixtlahuá, tla̱n ixcatzí y xa̱huá tancs ixli̱pa̱huán Dios nac ixnacú y acxni ixchihui̱nán lhu̱hua cristianos ixtali̱pa̱huán Jesús.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Ni̱ ixli̱maka̱s Bernabé alh lacaputzá Saulo nac Tarso ana ní ixlama. Ixcha̱tuycán tatáspitli nac Antioquía
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 y juú talatáma̱lh aktum ca̱ta ixtama̱si̱ní cristianos ixtachihui̱n Dios. Na̱ aná jaé ca̱chiquí̱n xla Antioquía xla̱huán tzucuca ca̱li̱ma̱pa̱cuhui̱cán “cristianos” amá tí ixtali̱pa̱huán Jesús (jaé tachihuí̱n huamputún “tí takoké Cristo”).
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Juú ixtalama̱najcú Bernabé y Saulo acxni táchilh makapitzi profetas ixtamina̱chá nac Jerusalén.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Maktum acxni hua̱k cristianos ixtatamakstokni̱t, cha̱tum profeta tí ixuanicán Agabo ma̱cxcatzí̱ni̱lh Espíritu Santo caalh ixlacati̱ncan cristianos y chuné ca̱huánilh:
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 La̱ takaxmatko̱lh tú ca̱huánilh Agabo, tzúculh tama̱kstoka tú naca̱li̱makta̱yacán amá cristianos tí ixtali̱pa̱huán Jesús nac Judea, cha̱tunu má̱sta̱lh la̱ta ixmacxpa̱chá̱n.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 A̱stá̱n Bernabé y Saulo ca̱li̱lhca̱ca catáli̱lh amá tú ixma̱kstokcani̱t y catamacamá̱xqui̱lh lakko̱lún xalac Judea.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.