Apocalipse 4

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Y la̱ta quinta̱chihui̱nanko̱ca cli̱lacahua̱nampá nac akapú̱n la̱ ixtalacqui̱ni̱t aktum puhui̱lhta y amá tí xlahuán ixquinta̱chihui̱nani̱t, y ixli̱pixtlihueke ixmaca̱csa̱nán ixtachihuí̱n la̱ cama̱tasi̱ca aktum trompeta, tzucupá quinta̱chihui̱nán y chuné quihuánilh:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Y acxni tuncán la̱ quinta̱chihuí̱nalh ixespíritu Dios quiakchipánilh quintalacapa̱stacni y quima̱lacahuáni̱lh aktum lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh nac akapú̱n ni̱ma cha̱tum ixlacui.
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 Y tí ixlacui amá lanca ma̱paksi̱na pu̱tá̱hui̱lh ixlakskoy la̱ namá chíhuix ni̱ma huanicán jaspe o la̱ namá cornalina chíhuix, na̱ ixli̱makstilí aktum cha̱macxcúlit, ixlakskoy la̱ namá xaslipua chíhuix ti̱pa̱katzi ixcolores ni̱ma huanicán esmeralda.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.
4 Ixpa̱xtu̱ni̱tni jaé lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh cacxilhpá puxumata̱ti lactzú ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh ni̱ma curucs ixtapu̱tahuila̱na puxamata̱ti lactali̱pa̱u lakko̱lun ni̱ma ixtali̱lhaka̱nani̱t puro lakstarankán lháka̱t na̱ huá tí nac ixakxa̱kacán cha̱tunu ixtahuili̱ni̱t lacslipua coronas xla oro.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Y ana ní ixuí jaé lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh ckáxmatli la̱ camaca̱csá̱nalh tají̱n, y cácxilhli la̱ li̱cuánit camáklipli, y nac ixlacatí̱n ixca̱skoyucani̱t kantujún lanca canti̱la mi̱ma tla̱n ta̱ma̱lacastuccán namá cha̱tujún ixespíritu Dios.
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.
6 Y cácxilhli nac ixlacatí̱n jaé ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh la̱ aktum pupunú, y xachúchut jaé pupunú la̱ staranka hualhti̱n ixlakxtalá.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
7 Ixli̱cha̱tum jaé la̱ quitzistanca ixtasi̱putún la̱ tantum la̱páni̱t, ixli̱cha̱tuy ixtasí la̱ tantum huá̱cax, ixli̱cha̱tutu ixkalhí ixlacán la cha̱tum cristiano, y ixli̱cha̱ta̱ti ixtasiputún la tantum picha̱hua ni̱ma kosma.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Y ixcha̱ta̱ticán jaé la̱ quitzistanca ixtakalhí kanacha̱xaná̱n ixpakancán y ixli̱ti̱lanca ixpakancán ixlakstu lakastapu ixuani̱t. Y cani̱cxnihuá quilhtamacú ni̱ ixtali̱makxtaka ixtahuán jaé tachihuí̱n ni̱ma ixtali̱lakachixcuhuí Dios:
8 E os quatro animais tinham, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Y acxni jaé ángeles tí ixtatasí la̱ quitzistancaní̱n ixtama̱xquí ixtalakachixcuhui̱ncán, ixpa̱xcatcatzi̱nitcán y xtapa̱xqui̱ncán amá tí ixcurucsui nac lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh, y tí siempre xastacnán latama̱ni̱t y lama nahuán cani̱cxnihuá quilhtamacú,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 cácxilhli xlacata na̱ chuná amá puxumata̱ti lakko̱lún ixtatatzokostá ixlacatí̱n y ixtalakachixcuhuí Ixpu̱chinacán Dios ixtata̱kxtú ixcoronajcán y ixtamacá̱n ixlacatí̱n ní ixuí amá lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh y chuné ixtahuán:
10 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Quimpu̱chinacán Dios, huatiyá huix
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.