2 Tessalonicenses 2

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Li̱ta̱camán, aquín ccatzi̱yá̱u Quimpu̱chinacán Jesús xli̱ca̱na ama min quinca̱ma̱makstoká̱n xlacata naquinca̱li̱ná̱n. Huá cca̱liakstacya̱huayá̱n
1 Taitu, ayu au not gagamin ata Regah Jesu Keriso namatabir nan nabuwit tanan biyanamaim bairi tanabita’imon isan, i akokok anao kwananowar imaibo ana veya natit.
2 ni̱ lacapala cata̱klhu̱huí̱tit lakxta̱pali̱yá̱tit mintalacapa̱stacnicán. Ni̱tí caca̱maka̱klhán ca̱huaniyá̱n accha̱ni̱t chichiní mima Quimpu̱chinacán ixli̱maktuy porque chú ma̱cxcatzí̱nilh cha̱tum ángel, ni̱ para cakaxpáttit tí ca̱kastacya̱huayá̱n caca̱najlátit tú tali̱chihui̱nán, ni̱ para tí quinca̱li̱quilhaná̱n tahuán aquín chú ctzokni̱táu nac quincartajcán.
2 Nati ana veya’amaim sabuw afa boro hinatit hinao: Aki wagabur hiwani hio anowar Regah ana veya i natitaka, o dinabatur hinao, o fef tur abarayah biyahine bai na hinarouw hinao, men kwananowar a yan kwanabat kwana’oror sa’isa’ir kwanabirumih.
3 Huixín ni̱ cali̱tamakxtáktit tí naca̱kskahuiyá̱n porque antes namín Quimpu̱chinacán Cristo pu̱la ama ta̱ra̱lacata̱qui̱cán ixli̱ma̱paksí̱n Dios, ama lactaxtú amá li̱xcájnit ixtlahuaná tala̱kalhí̱n, amá tí laktzanka̱ni̱t.
3 Men baifuwenamaim tur ta ta hinao kwa hinifufuwimih. Anayabin ma kakaf, fanasair, tenagogor i boro wan nabusuruf na’in nanan wanawananamaim, orot kakafin God ana rakit wairafin nan natit nirerereb. Iti orot sawar kakafih etei nabisawaren ufunamaim God ana baimakiy i boro nab.
4 Huá jaé ama ta̱ra̱lacata̱quí Dios y lanca ama lactaxtú ana ní li̱pa̱huancán Dios o ana ní lakachixcuhui̱cán; y la̱ta lactlancán ama tahuilá nac ixpu̱siculan Dios la̱ Dios, ama li̱tanú ixlakapu̱xoko Dios.
4 Baise wan i boro sabuw hai god tafah hitumatum hima tekwakwafirih etei boro ni’ibih, nabow haw nayara’iyen naatu God ana Tafaror Bar wanawanan narun namare taiyuwin god narouw nao.
5 ¿Yaj aksaná̱tit xlacata acxni xacca̱ta̱lamá̱n nac mimpu̱latama̱ncán hua̱k cca̱huanini̱tán jaé tú cca̱ma̱lacapa̱stacmá̱n?
5 Bairit tama’am ana veya iti sawar isah ao kwanotanot?
6 Huixín catzi̱yá̱tit tú xlacata li̱tachokoma acs huí, pero ama cha̱n ixchichiní acxni ama tasí la̱ ama lactaxtú.
6 Naatu boun i kwa kwaso’ob abisa ana ef efutifut, saise ana veya anababatun nan natit imaibo Orot Kakafin nirerereb.
7 Xlá ca̱xuijá tze̱k laclhca̱ni̱t tú li̱xcájnit ama tlahuá, a̱huata kalhi̱ma cataké̱nu̱lh namá tí slaka y ma̱chokoma xlacata nama̱kantaxtí.
7 Anayabin Orot Kakafin God ana rakit i wa’iwa’iramaim busurufika ebowabow. Baise orot yait ef efutifut i boro’ika nabat nanan, God nati orot nabobosa’ir
8 Entonces namá li̱xcájnit ixtlahuaná tala̱kalhí̱n ama lactaxtú; pero Quimpu̱chinacán Jesús ama li̱makní ixli̱tlihueke ixli̱jaxá̱nat ni̱ma̱ naquilhtaxtú ixquilhni acxni nachihui̱nán, ama li̱lactlahuá ixli̱tlihueke ixtaxkáket acxni namín.
8 imaibo Orot Kakafin boro natit nirerereb, naatu ata Regah Jesu nanan ana marakaw bonamanamarinamaim boro na’afufur naatu awayourin ana fairamaim boro nababintatab.
9 Namá li̱xcájnit ixtlahuaná tala̱kalhí̱n ni̱ma̱ ama min, ama li̱tanú ixlakapu̱xoko tlajaná, ama kalhí ixli̱tlihueke, lhu̱hua ama ca̱li̱ma̱lacahua̱ní cristianos, ama ca̱tlahuá laclanca tascújut xlacata tla̱n na̱kskahuinán,
9 Orot Kakafin boro Satan ana fairamaim nabo’awi’aw nan, sawar men ta’i’itah efa’efanin, ina’inan, naatu baifofofor yumatah ta ta boro nasinaf,
10 ama lacputzá tlahuá hasta tú li̱xcájnit xlacata tla̱n naca̱kskahuí namá tí ca̱laclhca̱nicani̱t catalaktzánka̱lh porque ni̱ tamaklhtí̱nalh nac ixunacujcán ixtapa̱xquí̱n Dios ni̱ma̱ ca̱ma̱lacnú̱nilh xlacata natataxtuní.
10 sabuw iyab tur anababatun baiyabuwin nowar imaim yawas bain isan ana ef hikwahir sa’ab tenan, nati sabuw boro iti ina’inanamaim hinifufuwih hinan hinakasiy.
11 Huá xlacata Dios ama li̱makxtaka camilh ca̱ma̱lacahua̱ní cha̱tum akskahuiná xlacata nataca̱najlá tú ni̱ ca̱na,
11 Anayabin iti isan God baifufuwen ana fair itih wanawanahimaim nabow saise baifuwen hinitumitum,
12 y chuná acxtum naca̱ma̱xoko̱ni̱cán namá tí ni̱ taca̱najlapútulh tancs ixtalacapa̱stacni Dios, sino que ma̱s talakáti̱lh taca̱najlá tú nali̱makxtaka tatlahuá tú li̱xcájnit.
12 bowabow kakafin nitenmumunih hinasisinaf yomaninamaim boro God ana baimakiy wanawanan hinarun. Anayabin turobe men hinitumatum.
13 Li̱ta̱camán, ca̱lakalhamá̱n Quimpu̱chinacán, aquín ni̱ camá̱n li̱makxtaká̱u cpa̱xcatcatzi̱niyá̱u Dios tú tlahuani̱t milacatacán. Pues la̱ta ya̱ tú ixlacatzucú ca̱quilhtamacú xlá ixca̱lacsacni̱tán ixamá̱n ca̱lakma̱xtuyá̱n porque huixín ca̱najlani̱tántit tancs ixtalacapa̱stacni Dios y Ixespíritu ca̱ma̱xquí̱n talacapa̱stacni tancs latapa̱yá̱tit.
13 Igewasin aki merarayow mar etei God anitin kwa isa, kwa i Regah ebiyabuwi taitu. Anayabin sabuw etei wawanahimaim kwa i God rubini Anun Kakafiyin ana fairane yasairi turobe kwaitumatum yawas kwabai.
14 Aquín cli̱chihui̱náu Cristo la̱ tla̱n naca̱lakma̱xtuyá̱n y huixín kaxpáttit acxni Dios ca̱tasanín xlacata na̱ nama̱ta̱xtucá̱tit lanca ixtapa̱xahuá̱n Quimpu̱chinacán Jesucristo ni̱ma̱ kalhí.
14 Iti tur gewasin aki ana abinan kwanonowar imaim God kwa eafi, saise nati wanawananamaim nabonawiy ata Regah Jesu Keriso ana aiwob bairi kwanafaram.
15 Li̱ta̱camán, aquit cca̱kastacya̱huayá̱n calatapá̱tit la̱ tí ni̱ tatatlají y ni̱ ca̱ktzonksuátit ma̱kantaxti̱yá̱tit la̱ta tú cca̱li̱ma̱si̱nini̱tán quintachihuí̱n y la̱ta tú cca̱huanini̱tán nac quincarta.
15 Isanimih taituwau, kwanabatkikin naatu turobe abinan kwanonowar o fefemaim akirum abi’obaiyi i kwanabukikin.
16 Namá cha̱stum Quimpu̱chinacán Jesucristo y cha̱stum Quinti̱cucán Dios tí quinca̱cxilhlacachín quinca̱lakalhamaná̱n, quinca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama cani̱cxnihuá y quinca̱ma̱cxcatzi̱ni̱yá̱n nalacacha̱niyá̱u li̱pa̱xáu latáma̱t,
16 Ata Regah Jesu Keriso taiyuwin naatu Tamat God it ebiyabuwit. I ana manaw ana kabeber wanawanamaim, wanatowan ana koufair nitit nuhit nafot tanama.
17 caca̱ma̱xquí̱n li̱camama nac minacujcán y caca̱ma̱xquí̱n li̱tlihueke nachihui̱naná̱tit y natlahuayá̱tit tú tla̱n.
17 Naatu dogor ana koufair nitin naora’ah saise mar etei aturamaim naatu asinafumaim gewasih kwanasinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.