2 Timóteo 3

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Timoteo, mili̱cátzi̱t xlacata acxni talacatzuhui̱ma nahuán namín Cristo lhu̱hua cristianos ama tajicuán tali̱ta̱yá tali̱pa̱huán Dios.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Lhu̱hua cristianos huata ama ca̱li̱puhuancán ixacstucán, huata ama talakatí tama̱kstoka tumi̱n, ama talactlancán, ama talactaxtú tali̱pa̱u, ama tali̱kalhkama̱nán Dios, ama takaxmatmakán ixti̱cucán, ama talakmakán tí ca̱lakalhamani̱t, ama tali̱chiyá tí tali̱pa̱huán Dios,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 ni̱tí ama talakalhamán, ni̱ ama tama̱tzanke̱nán tú tlahuanicán, ama talakatí ta̱ksani̱nán, ama tama̱kantaxtí la̱ta tú li̱xcájnit talacpuhuán, ama talakatí tama̱kxtakajní ixta̱cristianoscán, ama talakmakán hua̱k lactlá̱n talacapa̱stacni,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 ama tara̱liakskahuinán, ni̱ ama talacama̱xanán, ama talactlancán hua̱k takalhí, ama talacputzá huata tamakapa̱xahuá ixmacnicán, pero ni̱ ama talacputzá tali̱makapa̱xahuá Dios ixlatama̱tcán,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 li̱catzi ama talá tali̱pa̱huán Dios, pero nac ixlatama̱tcán ni̱ ama tama̱sí taca̱najlá ixli̱hua̱k ixnacujcán Dios lama xastacnán y kalhí li̱tlihueke ca̱maktakalha.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 porque makapitzi namá lacchixcuhuí̱n tali̱tanú tali̱pa̱huán Dios talakpaxia̱lhnán nac ixchiccán laktakalhí̱n lacchaján tí takalhí lhu̱hua tala̱kalhí̱n y ma̱squi tali̱puhuán tú tatlahuani̱t yaj lá tali̱makxtaka tatlahuá tú yaj chuná qui̱taxtú, y li̱catzi tzucú tama̱sí ixtalacapa̱stacni Dios.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Jaé lacchaján siempre taputzá tú tla̱n nataca̱najlá pero ni̱cxni tama̱kachakxí tancs ixtalacapa̱stacni Dios.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Aquit cama ma̱lacapa̱stacayá̱n la̱ maká̱n quilhtamacú cha̱tuy catzi̱naní̱n tí ixcahuanicán Janes y Jambres tata̱ra̱lacatá̱qui̱lh tú tancs ixma̱sí Moisés pues chí na̱ chuná namá lacchixcuhuí̱n tata̱ra̱lacata̱quí tancs ixtalacapa̱stacni Dios, porque li̱xcájnit takalhí ixtalacapa̱stacnicán y ni̱ talacputzá tancs tali̱pa̱huán Cristo.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Pero ni̱ maka̱s ama tata̱yaní pues ni̱ ixli̱maka̱s hua̱k cristianos ama ta̱cxcatzí xlacata caj ta̱kskahuinama̱na, na̱ chuná la̱ tapá̱xtokli amá cha̱tuy tí tata̱ra̱lacatá̱qui̱lh Moisés.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Timoteo, aquit cli̱pa̱xahuá milatáma̱t porque huix takokeni̱ta tú cma̱si̱nini̱tán, quimakslihuekeni̱ta la̱ clama, la̱ cli̱ta̱yá cca̱li̱scuja cristianos, la̱ tancs cli̱pa̱huán Cristo, la̱ cca̱pa̱ti̱ní tú tatlahuá cristianos, la̱ cca̱lakalhamán cristianos, la̱ ni̱ ctatlají cpa̱tí tú cpa̱xtoka,
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 la̱ cakxtakajnán acxni quinta̱ktlakalí̱n cristianos. Huix catzi̱ya la̱ cakxtakájnalh acxni quinta̱ktlakáli̱lh namá cristianos xalac ca̱chiquí̱n Antioquía, Iconio y Listra, pero Quimpu̱chinacán Jesucristo quimaktá̱yalh quilakmá̱xtulh.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Aquit cuaniyá̱n xlacata tí tali̱tanú tali̱scuja Cristo ixli̱hua̱k ixnacujcán ama ca̱ma̱kxtakajni̱cán ca̱pu̱tlakacán.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Pero namá lacli̱xcájnit lacchixcuhuí̱n tí ta̱kskahuinán ma̱s y ma̱s ama tali̱ma̱huacá li̱xcájnit ixkasatcán porque la̱ta nalián quilhtamacú tla̱n ama ta̱kskahuinán, pero na̱ ama̱ca ca̱kskahuicán.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Huix Timoteo catakoke namá talacapa̱stacni ni̱ma̱ ma̱si̱nicani̱ta y ca̱najlani̱ta ixli̱hua̱k minacú. Huix catzi̱ya tí ma̱si̱nín
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 porque la̱ta mili̱ctzú ma̱si̱nicani̱ta tú huan Dios nac Escrituras; aná tla̱n lacsacxtuya y ma̱kachakxi̱ya ixtalacapa̱stacni Dios xlacata nataxtuniya para li̱pa̱huana Jesucristo.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Porque la̱ta tú huan nac Escrituras Dios ma̱cxcatzi̱nani̱t xlacata nama̱kachakxi̱yá̱u la̱ tancs quili̱latama̱tcán. Aná catzi̱yá̱u tancs talacapa̱stacni la̱ naca̱kastacya̱huayá̱u cristianos, la̱ naca̱ca̱xtlahuayá̱u tí ta̱ktzanka̱ni̱t, y la̱ naca̱ma̱kalhchihui̱ni̱yá̱u tancs natalatamá,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 xlacata namá tí tali̱tanú tali̱scuja Dios tla̱n natama̱ccha̱ní tancs talacapa̱stacni y tla̱n natama̱kantaxtí tú ca̱li̱lhca̱ni̱t Dios.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.