2 Timóteo 3
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARC
1 Timoteo, mili̱cátzi̱t xlacata acxni talacatzuhui̱ma nahuán namín Cristo lhu̱hua cristianos ama tajicuán tali̱ta̱yá tali̱pa̱huán Dios.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Lhu̱hua cristianos huata ama ca̱li̱puhuancán ixacstucán, huata ama talakatí tama̱kstoka tumi̱n, ama talactlancán, ama talactaxtú tali̱pa̱u, ama tali̱kalhkama̱nán Dios, ama takaxmatmakán ixti̱cucán, ama talakmakán tí ca̱lakalhamani̱t, ama tali̱chiyá tí tali̱pa̱huán Dios,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ni̱tí ama talakalhamán, ni̱ ama tama̱tzanke̱nán tú tlahuanicán, ama talakatí ta̱ksani̱nán, ama tama̱kantaxtí la̱ta tú li̱xcájnit talacpuhuán, ama talakatí tama̱kxtakajní ixta̱cristianoscán, ama talakmakán hua̱k lactlá̱n talacapa̱stacni,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 ama tara̱liakskahuinán, ni̱ ama talacama̱xanán, ama talactlancán hua̱k takalhí, ama talacputzá huata tamakapa̱xahuá ixmacnicán, pero ni̱ ama talacputzá tali̱makapa̱xahuá Dios ixlatama̱tcán,
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 li̱catzi ama talá tali̱pa̱huán Dios, pero nac ixlatama̱tcán ni̱ ama tama̱sí taca̱najlá ixli̱hua̱k ixnacujcán Dios lama xastacnán y kalhí li̱tlihueke ca̱maktakalha.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 porque makapitzi namá lacchixcuhuí̱n tali̱tanú tali̱pa̱huán Dios talakpaxia̱lhnán nac ixchiccán laktakalhí̱n lacchaján tí takalhí lhu̱hua tala̱kalhí̱n y ma̱squi tali̱puhuán tú tatlahuani̱t yaj lá tali̱makxtaka tatlahuá tú yaj chuná qui̱taxtú, y li̱catzi tzucú tama̱sí ixtalacapa̱stacni Dios.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 Jaé lacchaján siempre taputzá tú tla̱n nataca̱najlá pero ni̱cxni tama̱kachakxí tancs ixtalacapa̱stacni Dios.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Aquit cama ma̱lacapa̱stacayá̱n la̱ maká̱n quilhtamacú cha̱tuy catzi̱naní̱n tí ixcahuanicán Janes y Jambres tata̱ra̱lacatá̱qui̱lh tú tancs ixma̱sí Moisés pues chí na̱ chuná namá lacchixcuhuí̱n tata̱ra̱lacata̱quí tancs ixtalacapa̱stacni Dios, porque li̱xcájnit takalhí ixtalacapa̱stacnicán y ni̱ talacputzá tancs tali̱pa̱huán Cristo.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Pero ni̱ maka̱s ama tata̱yaní pues ni̱ ixli̱maka̱s hua̱k cristianos ama ta̱cxcatzí xlacata caj ta̱kskahuinama̱na, na̱ chuná la̱ tapá̱xtokli amá cha̱tuy tí tata̱ra̱lacatá̱qui̱lh Moisés.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Timoteo, aquit cli̱pa̱xahuá milatáma̱t porque huix takokeni̱ta tú cma̱si̱nini̱tán, quimakslihuekeni̱ta la̱ clama, la̱ cli̱ta̱yá cca̱li̱scuja cristianos, la̱ tancs cli̱pa̱huán Cristo, la̱ cca̱pa̱ti̱ní tú tatlahuá cristianos, la̱ cca̱lakalhamán cristianos, la̱ ni̱ ctatlají cpa̱tí tú cpa̱xtoka,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 la̱ cakxtakajnán acxni quinta̱ktlakalí̱n cristianos. Huix catzi̱ya la̱ cakxtakájnalh acxni quinta̱ktlakáli̱lh namá cristianos xalac ca̱chiquí̱n Antioquía, Iconio y Listra, pero Quimpu̱chinacán Jesucristo quimaktá̱yalh quilakmá̱xtulh.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Aquit cuaniyá̱n xlacata tí tali̱tanú tali̱scuja Cristo ixli̱hua̱k ixnacujcán ama ca̱ma̱kxtakajni̱cán ca̱pu̱tlakacán.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Pero namá lacli̱xcájnit lacchixcuhuí̱n tí ta̱kskahuinán ma̱s y ma̱s ama tali̱ma̱huacá li̱xcájnit ixkasatcán porque la̱ta nalián quilhtamacú tla̱n ama ta̱kskahuinán, pero na̱ ama̱ca ca̱kskahuicán.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Huix Timoteo catakoke namá talacapa̱stacni ni̱ma̱ ma̱si̱nicani̱ta y ca̱najlani̱ta ixli̱hua̱k minacú. Huix catzi̱ya tí ma̱si̱nín
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 porque la̱ta mili̱ctzú ma̱si̱nicani̱ta tú huan Dios nac Escrituras; aná tla̱n lacsacxtuya y ma̱kachakxi̱ya ixtalacapa̱stacni Dios xlacata nataxtuniya para li̱pa̱huana Jesucristo.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Porque la̱ta tú huan nac Escrituras Dios ma̱cxcatzi̱nani̱t xlacata nama̱kachakxi̱yá̱u la̱ tancs quili̱latama̱tcán. Aná catzi̱yá̱u tancs talacapa̱stacni la̱ naca̱kastacya̱huayá̱u cristianos, la̱ naca̱ca̱xtlahuayá̱u tí ta̱ktzanka̱ni̱t, y la̱ naca̱ma̱kalhchihui̱ni̱yá̱u tancs natalatamá,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 xlacata namá tí tali̱tanú tali̱scuja Dios tla̱n natama̱ccha̱ní tancs talacapa̱stacni y tla̱n natama̱kantaxtí tú ca̱li̱lhca̱ni̱t Dios.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.