2 Timóteo 1
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs VC
1 Aquit Pablo, Dios quili̱lhca̱ni̱t nacli̱tanú ixapóstol Jesucristo tí nali̱chihui̱nán porque xlá ma̱lacnu̱ni̱t ama ca̱ma̱xquí li̱pa̱xáu latáma̱t tí tali̱pa̱huán.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Aquit cma̱lakacha̱niyá̱n jaé carta huix Timoteo tí clakalhamán la̱ xli̱ca̱na quinkahuasa. Quinti̱cucán Dios y Quimpu̱chinacán Jesucristo ca̱cxilhlacachá̱n, calakalhamán y cama̱xquí̱n li̱pa̱xáu latáma̱t.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Quinta̱cam Timoteo, cha̱li cha̱lí acxni ckalhtahuakaní Dios tí cli̱scuja ixli̱hua̱k quinacú na̱ chuná la̱ talí̱scujli xalakmaká̱n quili̱talakapasnicán, clacapa̱stacá̱n y cpa̱xcatcatzi̱ní Dios tú tlahuani̱t milacata.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Acxni clacapa̱staca la̱ tasa acxni la̱makxtakui aquit cacxilhputuná̱n xlacata naquimakapa̱xahuaparaya,
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 porque ccatzí la̱ tancs li̱pa̱huani̱ta Cristo nac minacú na̱ chuná la̱ tali̱pá̱hualh mili̱talakapasni. Pu̱la mintziyu̱na Loida y mina̱na tí ixuanicán Eunice, y ccatzí chí huix na̱ chuná li̱pa̱huana Cristo.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Aquit cakastacya̱huayá̱n cama̱staca namá talacapa̱stacni ni̱ma̱ ma̱xquí̱n Dios acxni cliaclhitni quimacán.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Porque Dios ni̱ quinca̱ma̱xquí̱n Ixespíritu xlacata najicuaná̱u, xlá quinca̱ma̱xquí̱n Ixespíritu xlacata nakalhi̱yá̱u li̱tlihueke ta̱yaniyá̱u nac quilatama̱tcán, xlacata nala̱pa̱xqui̱yá̱u y xlacata nalacputzayá̱u tlahuayá̱u tú tla̱n.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Huá cli̱huaniyá̱n ni̱ cali̱ma̱xánanti li̱chihui̱nana Quimpu̱chinacán Jesucristo, ni̱ para quili̱ma̱xánanti aquit la̱ ctanu̱ma nac pu̱la̱chí̱n caj ixlacata Quimpu̱chinacán. Huix chá cama̱tla̱ni akxtakajnana la̱ aquit caj xlacata li̱chihui̱nana la̱ natataxtuní cristianos porque Dios ca̱ma̱xquí li̱tlihueke tí tali̱scuja.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Dios quinca̱lakma̱xtuni̱tán y quinca̱ma̱tunujni̱tán huata huá nali̱scujá̱u y ni̱ tipuhuaná̱u tla̱n catzi̱yá̱u huá quinca̱li̱lakalhamán Dios sino porque chú láclhca̱lh ama quinca̱cxilhlacachiná̱n aquín tí li̱pa̱huaná̱u Cristo; Dios quinca̱lakalhamán la̱ta ya̱ tú ixanán ca̱quilhtamacú.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Pero chí li̱lacahua̱nani̱táu la̱ quinca̱cxilhlacachiná̱n porque Quimpu̱chinacán Jesucristo lactláhualh ixli̱tlihueke ixpu̱chiná ca̱li̱ní̱n; ixtachihuí̱n lí̱milh taxkáket xlacata natasí amá li̱pa̱xáu latáma̱t ni̱ma̱ ma̱lacnú y ni̱cxni lakó.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Dios quilí̱lhca̱lh nacma̱kahuaní jaé talacapa̱stacni, quili̱má̱nu̱lh ixapóstol Jesucristo tí nali̱chihuinán y quima̱mácqui̱lh nacca̱ma̱kalhchihui̱ní tí ni̱ tama̱kachakxí,
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 y caj huá xlacata cliakxtakajnama tú cpa̱xtokni̱t, pero ni̱ cma̱xanán porque aquit ccatzí tí cli̱pa̱huani̱t y ccatzí xli̱ca̱na kalhí li̱tlihueke ama quimaktakalha hasta xní nachá̱n chichiní nacma̱kantaxti̱kó quintascújut ni̱ma̱ quili̱lhca̱ni̱t.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Huix catakoke namá tla̱n tancs talacapa̱stacni ni̱ma̱ kaxpatni̱ta cma̱si̱nini̱tán la̱ tancs nali̱pa̱huaná̱u Cristo y nala̱pa̱xqui̱yá̱u aquín tí ma̱xqui̱ni̱táu quilatama̱tcán.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Huix camáksquinti Espíritu Santo ni̱ma̱ lama nac quinacujcán camakta̱yán nama̱kantaxti̱ya namá li̱pa̱xáu mintascújut ni̱ma̱ li̱lhca̱ni̱tán.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Huix catzi̱ya la̱ quinta̱kxtakmákalh namá quinta̱camcán xalac pu̱latama̱n Asia y ma̱s quintamakali̱púhualh namá quinta̱camcán Figelo y Hermógenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Quimpu̱chinacán Jesucristo caca̱lakalhámalh tí talama̱na nac ixchic Onesíforo porque xlá ni caj maktum quimá̱xqui̱lh li̱camama, ni̱ quili̱ma̱xánalh la̱ ctanu̱ma nac pu̱la̱chí̱n.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Chá acxni milh juú nac ca̱chiquí̱n Roma quilacapútzalh hasta quima̱nóklhulh.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Dios calacásquilh nalakalhamán amá chichiní acxni namín Quimpu̱chinacán Jesucristo porque huix catzi̱ya la̱ quimaktá̱yalh acxni xaclama nac Efeso.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.