1 Tessalonicenses 5

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Li̱ta̱camán, pero ni̱ lá cca̱huaniyá̱n xnicu y tucu yá quilhtamacú ama min porque ni̱tí catzí.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 Huata catzi̱yá̱u xlacata Quimpu̱chinacán aktziyaj ama chin la̱ cha̱tum kalha̱ná ca̱tzisní.
2 porque vós mesmos sabeis muito bem que o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 Ama min acxni cristianos tapuhuama̱naj nahuán: “Chí li̱pa̱xáu lama̱náu ni̱tí quinca̱ta̱slaká̱n.” Ni̱ para ama ta̱cxcatzí la̱ ama̱ca ca̱lactlahuacán na̱ chuná la̱ cha̱tum pusca̱t tí ama kalhí itskata ni̱ para catzí acxni tzucú maklhcatzí ama lakahuán itskata. ¡Amá quilhtamacú ni̱ lá tí ama tza̱lá!
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então, lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Li̱ta̱camán, huixín ni̱ ca̱paklhtu̱tá calatapá̱tit xlacata Quimpu̱chinacán acxni namín ni̱ aktziyaj naca̱lakchiná̱n la̱ cha̱tum kalha̱ná.
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele Dia vos surpreenda como um ladrão;
5 Pues ca̱li̱lhca̱ni̱tán nakalhi̱yá̱tit la̱ tí talama̱na nac taxkáket y nac cacuhuiní, ni̱ quinca̱li̱lhca̱ni̱tán nalatama̱yá̱u ca̱paklhtu̱tá y ca̱tzisní.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Huá cca̱li̱huaniyá̱n ni̱ ca̱clhtatáu la̱ namá tí ni̱ tali̱pa̱huán Dios, chá skálalh calatamá̱u kalhi̱ma̱náu Quimpu̱chinacán y tancs calacpuhua̱náu.
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Huixín catzi̱yá̱tit xlacata tí talhtataputún ca̱tzisní talhtatá, y tí takachi̱putún ca̱tzisní takachí.
7 Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
8 Pero aquín tí ca̱li̱lhca̱ni̱t Dios nalatama̱yá̱u nac taxkáket y nac ca̱cuhuiní, ni̱ ca̱ktzonksuátit tú quinca̱li̱lhca̱cani̱tán. Soldados tacuxmu̱tahuacá li̱cá̱n xlacata ni̱tú naca̱lakchá̱n, huixín na̱ cacuxmu̱tahuacátit la̱ li̱cá̱n la̱lakalhamaná̱tit y tancs li̱pa̱huaná̱tit Dios; soldados tata̱knú cascos xlacata naca̱maklhti̱nán, huixín na̱ chuná cakalhí̱tit nac miakxa̱kacán xli̱ca̱na ca̱lakma̱xtuni̱tán Cristo.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e tendo por capacete a esperança da salvação.
9 Porque Dios ni̱ quinca̱lacsacni̱tán naquinca̱ma̱xoko̱ni̱yá̱n quintala̱kalhi̱ncán, chá quinca̱lacsacni xlacata naquinca̱lakma̱xtuyá̱n para li̱pa̱huaná̱u Quimpu̱chinacán Jesucristo.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Tí ni̱lh xlacata naxoko̱nán quintalakalhi̱ncán y chuná tla̱n li̱pa̱xáu nata̱latama̱yá̱u la̱ tí tastacnán o la̱ tí tani̱ni̱t nahuán acxni namín.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Huá cca̱li̱huaniyá̱n, ni̱ cali̱makxtáktit la̱ma̱xqui̱yá̱tit li̱camama y la̱makta̱yayá̱tit la̱ ma̱lacatzuqui̱ni̱tántit huixín.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Li̱ta̱camán, cca̱maksquiná̱n caca̱kaxpáttit namá cristianos tí ni̱ ta̱katzanká ca̱li̱scujá̱n, ca̱cpuxcuná̱n y ca̱kastacya̱huayá̱n la̱ mili̱latama̱tcán ixlacatí̱n Quimpu̱chinacán.
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Caca̱pa̱xquí̱tit xli̱hua̱k minacujcán porque xli̱ca̱na ca̱macuanini̱tán tú tatlahuá. ¡Li̱pa̱xáu ca̱li̱tlá̱n caca̱ta̱latapá̱tit cha̱tum cha̱túm la̱ xli̱ca̱na li̱ta̱camán!
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 Li̱ta̱camán, na̱ cca̱maksquiná̱n caca̱ktlakahuacátit catáscujli tí ni̱ tascujputún, caca̱ma̱xquí̱tit li̱camama tí talakaputzama̱na, caca̱makta̱yátit tí ni̱ lá tata̱lá ixta̱kxtakajnicán ixnacujcán, y cala̱pa̱ti̱nítit tú la̱tlahuaniyá̱tit.
14 Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos.
15 Ni̱ cali̱makxtáktit cha̱tum cristiano nama̱xoko̱ní tú ni̱ tla̱n tlahuánilh ixta̱cristiano, chá calacputzátit siempre la̱tlahuaniyá̱tit li̱tlá̱n, y cati̱huá tí maclacasquín ni̱ calacatza̱látit.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos.
16 Huixín siempre capa̱xahuátit, ni̱ calakaputzátit,
16 Regozijai-vos sempre.
17 y siempre cakalhtahuakanítit Dios.
17 Orai sem cessar.
18 Huixín ma̱squi pa̱stoká̱tit tú ni̱ tla̱n capa̱xcatcatzi̱nítit Dios porque xlá lakatí catapa̱xcatcatzí̱nilh tú ca̱ma̱xquí tí tali̱pa̱huán Cristo.
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Ni̱ caca̱ta̱ra̱huanítit namá cristianos tí ca̱ma̱xquí Espíritu Santo ixli̱tlihueke.
19 Não extingais o Espírito.
20 Ni̱ calakmakántit tú ca̱ma̱cxcatzi̱ní Dios.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Chá cali̱lacapa̱stacnántit para ca̱na o ni̱ ca̱na y tú tla̱n caca̱najlátit.
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 Ni̱ cali̱makxtáktit tí naca̱ma̱tlahui̱yá̱n tú ni̱ tla̱n.
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 Chí cmaksquín Dios tí ma̱stá li̱pa̱xáu latáma̱t caca̱ma̱tunujni nali̱scujá̱tit y namacuaniyá̱tit la̱ta huixín miespiritucán, mili̱stacnicán y mimacnicán xlacata ni̱tú natlahuayá̱tit tú nali̱ma̱xananá̱tit acxni namín ixli̱maktuy Quimpu̱chinacán.
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Dios tí ca̱lacsacni nali̱pa̱huaná̱tit ni̱ akskahuinán y ama ma̱kantaxtí tú ma̱lacnu̱ni̱t.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Li̱ta̱camán, clacasquín caquila̱li̱kalhtahuakáu.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Na̱ cca̱maksquiná̱n caca̱huanítit kalhé̱n quilakapu̱xoko hua̱k li̱ta̱camán y cala̱kapixtí̱tit cha̱tum cha̱túm la̱ xli̱ca̱na li̱ta̱camán.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Como Quimpu̱chinacán Jesús quima̱lakacha̱ni̱t, aquit cca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n caca̱li̱kalhtahuakanítit jaé carta hua̱k cristianos xalac Tesalónica tí tali̱pa̱huán Jesús.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 ¡Quimpu̱chinacán Jesucristo caca̱cxilhlacachá̱n hua̱k huixín!
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.