1 Pedro 4

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Huixín catzi̱yá̱tit la̱ Cristo akxtakájnalh nac ixmacni huá xlacata para tamaclacasquiní huixín na̱ cali̱tamakxtáktit akxtakajnaná̱tit. Porque amá tí li̱tamakxtaka akxtakajnán nac ixmacni, qui̱taxtú yaj tlahuaputún ixtala̱kalhí̱n.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Y namá quilhtamacú ni̱ma̱ tzanka̱ní nalatamá, tzaksá latamá la̱ lacasquín Dios calatáma̱lh. Yaj tzaksá huata ma̱kantaxtí tú lacasquín ixmacni.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Cpuhuán lhu̱huatá tala̱kalhí̱n tlahuátit amá quilhtamacú acxni ixlapa̱nántit la̱ namá tí ni̱ talakapasa Dios, huata ixli̱puhuaná̱tit makapa̱xahuayá̱tit mimacnicán, ixli̱ma̱huacayá̱tit li̱tzaca̱tnaná̱tit mimacnicán, huata ixkachi̱yá̱tit, huata ixli̱puhuaná̱tit tla̱n hua̱yaná̱tit, huata ixli̱puhuaná̱tit mincuchucán, y ixlakati̱yá̱tit ca̱lakachixcuhui̱yá̱tit pu̱laktumi̱n.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Xlacán ama ta̱klhu̱hua̱tnán acxni nata̱cxila yaj takokeyá̱tit namá li̱xcájnit latáma̱t ni̱ma̱ tachipani̱t xlacán, y li̱xcájnit ama ca̱li̱chihui̱naná̱n huixín.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Pero ni̱ ca̱ktzonksuátit xlacata ama cha̱n chichiní ama ca̱ta̱tlahuayá̱n taxokó̱n amá tí li̱lhca̱cani̱t juez naca̱ma̱xoko̱ní xastacnán y xaní̱n cristianos tí tatzaca̱tnani̱t.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Huá xlacata Cristo ca̱li̱ta̱chihuí̱nalh ixtachihuí̱n Dios amá tí tani̱ni̱t porque ma̱squi juú ca̱quilhtamacú táni̱lh ixmacnicán la̱ cati̱huá cristiano, tla̱n ama talatamá ixespíritucán la̱ ca̱li̱lhca̱ni̱t Dios.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Cha̱li cha̱lí talacatzuhui̱ma amá chichiní nalaksputa la̱ta tú anán, huá cca̱li̱huaniyá̱n tancs calacapa̱stacnántit y cali̱ta̱yanítit nac mili̱stacnicán kalhtahuakaniyá̱tit ixli̱hua̱k minacujcán.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Ni̱ cali̱makxtáktit la̱pa̱xqui̱yá̱tit cha̱tum chá̱tum porque acxni la̱pa̱xqui̱yá̱tit xapayá̱tit lhu̱hua mintala̱kalhi̱ncán ni̱ma̱ kalhi̱yá̱tit.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Huixín caca̱ta̱maklhtatátit namá cristianos tí tamaclacasquín y ni̱ caca̱li̱chihui̱naná̱tit.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Huixín tí ca̱ma̱xqui̱ni̱tán Dios ixli̱tlihueke nali̱scujá̱tit, caca̱makta̱yátit cha̱tum chá̱tum tí tamaclacasquín la̱ ca̱mini̱ní natascuja tí ca̱cxilhlacachini̱t Dios ca̱ma̱xquí ixli̱tlihueke.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Namá tí li̱lhca̱ni̱t Dios nali̱chihui̱nán, cachihuí̱nalh la̱ Dios caca̱ta̱chihuí̱nalh cristianos; namá tí li̱lhca̱ni̱t naca̱li̱scuja ixnata̱camán, cascujli la̱ta ma̱s ma̱ccha̱ní ixli̱tlihueke ni̱ma̱ ma̱xqui̱ni̱t Dios xlacata huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesucristo tla̱n napa̱xcatcatzi̱niyá̱tit Dios hua̱k ixtalakalhamá̱n, porque huata huá mini̱ní nalakachixcuhui̱yá̱u y napa̱xcatcatzi̱niyá̱u ixli̱tlihueke cani̱cxnihuá quilhtamacú. Chuná calalh, amén.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Li̱ta̱camán tí cca̱lakalhamán, huixín ni̱ ca̱klhu̱hua̱tnántit acxni naca̱lakcha̱ná̱n namá ta̱kxtakajni ni̱ma̱ pa̱t ca̱li̱cxilhcaná̱tit porque tú pa̱t pa̱xtoká̱tit ni̱ xla̱huán ama qui̱taxtú.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Huixín capa̱xahuátit acxni akxtakajnaná̱tit la̱ akxtakájnalh Cristo porque acxni namín ma̱sí ixli̱lanca ixli̱tlihueke juú ca̱quilhtamacú, xlá na̱ ama ca̱makapa̱xahuayá̱n huixín.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Para huixín li̱xcájnit ca̱li̱chihui̱nancaná̱tit caj xlacata li̱pa̱huaná̱tit Cristo capa̱xahuátit porque Ixespíritu lanca Dios ni̱ma̱ lama nac minacujcán ni̱ ama ca̱kxtakmakaná̱n. Xlacán tla̱n tali̱kalhkama̱nán Cristo, pero xlá ama ca̱pa̱xcatcatzi̱niyá̱n para huixín ta̱layá̱tit tú ca̱lakcha̱ná̱n ixlacata.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Porque ma̱s li̱ma̱xaná ixuá para huixín akxtakajnaná̱tit xlacata makni̱nani̱tántit, kalha̱nani̱tántit, tzaca̱tnani̱tántit o xlacata lactanu̱ni̱tántit tú ni̱ ca̱mini̱niyá̱n.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Pero ni̱ cama̱xánalh amá tí akxtakajnán caj xlacata li̱pa̱huán Cristo, chá capa̱xcatcatzí̱nilh Dios porque li̱makxtakni̱t caliakxtakájnalh.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Aquín acxilhni̱táu la̱ Dios tzucuni̱t quinca̱ta̱tlahuayá̱n taxokó̱n aquín tí li̱tanu̱yá̱u ixli̱talakapasni. Para Dios quinca̱ta̱tzucuyá̱n aquín, ¿tucu ni̱ catica̱qui̱taxtúnilh amá tí takaxmatmakán ni̱ tali̱pa̱huán ixtachihuí̱n Dios?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Chí calacpuhuántit para takalán tataxtuní namá tí talakatí tatlahuá tú lacasquín Dios ¿niculá lacapala nataxtuní namá tí tatatlanca̱ní ni̱ tama̱kantaxti̱putún ixli̱ma̱paksí̱n?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Para Dios li̱makxtaka ca̱kxtakajnántit huixín, huixín la̱tiyá catlahuátit li̱tlá̱n y camaksquíntit Mimpu̱chinacán camaktákalhli mili̱stacnicán y xlá ama ma̱kantaxtí.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.