1 Pedro 4
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVI
1 Huixín catzi̱yá̱tit la̱ Cristo akxtakájnalh nac ixmacni huá xlacata para tamaclacasquiní huixín na̱ cali̱tamakxtáktit akxtakajnaná̱tit. Porque amá tí li̱tamakxtaka akxtakajnán nac ixmacni, qui̱taxtú yaj tlahuaputún ixtala̱kalhí̱n.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Y namá quilhtamacú ni̱ma̱ tzanka̱ní nalatamá, tzaksá latamá la̱ lacasquín Dios calatáma̱lh. Yaj tzaksá huata ma̱kantaxtí tú lacasquín ixmacni.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Cpuhuán lhu̱huatá tala̱kalhí̱n tlahuátit amá quilhtamacú acxni ixlapa̱nántit la̱ namá tí ni̱ talakapasa Dios, huata ixli̱puhuaná̱tit makapa̱xahuayá̱tit mimacnicán, ixli̱ma̱huacayá̱tit li̱tzaca̱tnaná̱tit mimacnicán, huata ixkachi̱yá̱tit, huata ixli̱puhuaná̱tit tla̱n hua̱yaná̱tit, huata ixli̱puhuaná̱tit mincuchucán, y ixlakati̱yá̱tit ca̱lakachixcuhui̱yá̱tit pu̱laktumi̱n.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Xlacán ama ta̱klhu̱hua̱tnán acxni nata̱cxila yaj takokeyá̱tit namá li̱xcájnit latáma̱t ni̱ma̱ tachipani̱t xlacán, y li̱xcájnit ama ca̱li̱chihui̱naná̱n huixín.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Pero ni̱ ca̱ktzonksuátit xlacata ama cha̱n chichiní ama ca̱ta̱tlahuayá̱n taxokó̱n amá tí li̱lhca̱cani̱t juez naca̱ma̱xoko̱ní xastacnán y xaní̱n cristianos tí tatzaca̱tnani̱t.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Huá xlacata Cristo ca̱li̱ta̱chihuí̱nalh ixtachihuí̱n Dios amá tí tani̱ni̱t porque ma̱squi juú ca̱quilhtamacú táni̱lh ixmacnicán la̱ cati̱huá cristiano, tla̱n ama talatamá ixespíritucán la̱ ca̱li̱lhca̱ni̱t Dios.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Cha̱li cha̱lí talacatzuhui̱ma amá chichiní nalaksputa la̱ta tú anán, huá cca̱li̱huaniyá̱n tancs calacapa̱stacnántit y cali̱ta̱yanítit nac mili̱stacnicán kalhtahuakaniyá̱tit ixli̱hua̱k minacujcán.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Ni̱ cali̱makxtáktit la̱pa̱xqui̱yá̱tit cha̱tum chá̱tum porque acxni la̱pa̱xqui̱yá̱tit xapayá̱tit lhu̱hua mintala̱kalhi̱ncán ni̱ma̱ kalhi̱yá̱tit.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Huixín caca̱ta̱maklhtatátit namá cristianos tí tamaclacasquín y ni̱ caca̱li̱chihui̱naná̱tit.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Huixín tí ca̱ma̱xqui̱ni̱tán Dios ixli̱tlihueke nali̱scujá̱tit, caca̱makta̱yátit cha̱tum chá̱tum tí tamaclacasquín la̱ ca̱mini̱ní natascuja tí ca̱cxilhlacachini̱t Dios ca̱ma̱xquí ixli̱tlihueke.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Namá tí li̱lhca̱ni̱t Dios nali̱chihui̱nán, cachihuí̱nalh la̱ Dios caca̱ta̱chihuí̱nalh cristianos; namá tí li̱lhca̱ni̱t naca̱li̱scuja ixnata̱camán, cascujli la̱ta ma̱s ma̱ccha̱ní ixli̱tlihueke ni̱ma̱ ma̱xqui̱ni̱t Dios xlacata huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesucristo tla̱n napa̱xcatcatzi̱niyá̱tit Dios hua̱k ixtalakalhamá̱n, porque huata huá mini̱ní nalakachixcuhui̱yá̱u y napa̱xcatcatzi̱niyá̱u ixli̱tlihueke cani̱cxnihuá quilhtamacú. Chuná calalh, amén.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Li̱ta̱camán tí cca̱lakalhamán, huixín ni̱ ca̱klhu̱hua̱tnántit acxni naca̱lakcha̱ná̱n namá ta̱kxtakajni ni̱ma̱ pa̱t ca̱li̱cxilhcaná̱tit porque tú pa̱t pa̱xtoká̱tit ni̱ xla̱huán ama qui̱taxtú.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Huixín capa̱xahuátit acxni akxtakajnaná̱tit la̱ akxtakájnalh Cristo porque acxni namín ma̱sí ixli̱lanca ixli̱tlihueke juú ca̱quilhtamacú, xlá na̱ ama ca̱makapa̱xahuayá̱n huixín.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Para huixín li̱xcájnit ca̱li̱chihui̱nancaná̱tit caj xlacata li̱pa̱huaná̱tit Cristo capa̱xahuátit porque Ixespíritu lanca Dios ni̱ma̱ lama nac minacujcán ni̱ ama ca̱kxtakmakaná̱n. Xlacán tla̱n tali̱kalhkama̱nán Cristo, pero xlá ama ca̱pa̱xcatcatzi̱niyá̱n para huixín ta̱layá̱tit tú ca̱lakcha̱ná̱n ixlacata.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Porque ma̱s li̱ma̱xaná ixuá para huixín akxtakajnaná̱tit xlacata makni̱nani̱tántit, kalha̱nani̱tántit, tzaca̱tnani̱tántit o xlacata lactanu̱ni̱tántit tú ni̱ ca̱mini̱niyá̱n.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Pero ni̱ cama̱xánalh amá tí akxtakajnán caj xlacata li̱pa̱huán Cristo, chá capa̱xcatcatzí̱nilh Dios porque li̱makxtakni̱t caliakxtakájnalh.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Aquín acxilhni̱táu la̱ Dios tzucuni̱t quinca̱ta̱tlahuayá̱n taxokó̱n aquín tí li̱tanu̱yá̱u ixli̱talakapasni. Para Dios quinca̱ta̱tzucuyá̱n aquín, ¿tucu ni̱ catica̱qui̱taxtúnilh amá tí takaxmatmakán ni̱ tali̱pa̱huán ixtachihuí̱n Dios?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Chí calacpuhuántit para takalán tataxtuní namá tí talakatí tatlahuá tú lacasquín Dios ¿niculá lacapala nataxtuní namá tí tatatlanca̱ní ni̱ tama̱kantaxti̱putún ixli̱ma̱paksí̱n?
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Para Dios li̱makxtaka ca̱kxtakajnántit huixín, huixín la̱tiyá catlahuátit li̱tlá̱n y camaksquíntit Mimpu̱chinacán camaktákalhli mili̱stacnicán y xlá ama ma̱kantaxtí.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.