1 Pedro 2
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs BKJ
1 Huá cca̱li̱huaniyá̱n huixín ca̱kxtakmakántit hua̱k lacli̱xcájnit mintalacapa̱stacnicán, yaj cala̱kskahuítit, yaj chu̱ta cala̱ma̱si̱nítit la̱lakalhamaná̱tit, xli̱ca̱na cala̱pa̱xquí̱tit, yaj tú cala̱lakcatzanítit, y yaj li̱xcájnit cala̱li̱chihui̱nántit.
1 Abandonando toda a malícia, e todo o engano, e hipocrisias, e invejas, e toda a maledicência.
2 Huixín chá camaksquíntit Dios stalanca ixtalacapa̱stacni la̱ lactzú lakskatá̱n talaktasá istziqui̱tcán xlacata tla̱n nama̱ta̱xtucá̱tit amá tapa̱xahuá̱n ni̱ma̱ ca̱ma̱lacnu̱nicani̱tántit.
2 Como bebês recém-nascidos, desejai o leite genuíno da palavra, a fim de que assim possais crescer,
3 Para huixín xli̱ca̱na maklhcatzi̱ni̱tántit ca̱lakalhamani̱tán Dios, catlahuátit tú cca̱huanimá̱n.
3 se é que já provastes que o Senhor é benévolo.
4 Huixín cama̱lacatzuhuí̱tit Cristo porque xlá li̱tanú amá xastacnán chíhuix ni̱ma̱ talakmákalh cristianos, pero Dios lacsacni̱t y kalhí lhu̱hua ixtapalh.
4 Chegando-vos para ele, como para uma pedra viva, reprovada, de fato, pelos homens, mas eleita por Deus, e preciosa.
5 Huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Cristo, Dios na̱ ca̱li̱ma̱nu̱yá̱n xastacnán chíhuix ni̱ma̱ maclacasquima li̱tlahuama ixchic ní nalatamá, y hasta li̱tanu̱yá̱tit curas tí tali̱scuja Dios tali̱lakachixcuhuí tú takalhí nac ixnacujcán, y Dios lakatí ca̱li̱pa̱xahuayá̱n porque li̱ta̱yayá̱tit li̱pa̱huaná̱tit Cristo.
5 Vós também, como pedras vivas, sois edificados uma casa espiritual, um sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 La̱ huan nac Escrituras:
6 Porquanto também a Escritura contém: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa; e aquele que nela crer não será confundido.
7 Huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Cristo catzi̱yá̱tit la̱ lhu̱hua ixtapalh kalhí namá xastacnán chíhuix, pero tí ni̱ tali̱pa̱huán ca̱qui̱taxtuní tú chuné huan nac Escrituras:
7 E assim para vós, os que credes, ele é precioso, mas para os desobedientes, a pedra que os construtores reprovaram, essa mesma foi feita a principal da esquina.
8 Xlacán ta̱kchakxa porque takaxmatmakán li̱pa̱xáu ixtachihuí̱n Dios, pero chú ixca̱li̱lhca̱cani̱t la̱ huan nac Escrituras:
8 E uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, também para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Li̱pu̱tum huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Cristo, Dios ca̱lacsacni̱tán xlacata huata cha̱tum Minti̱cucán nakalhi̱yá̱tit, li̱tanu̱yá̱tit pu̱tum curas tí talakachixcuhuí cha̱tum lanca rey, li̱tanu̱yá̱tit ixca̱chiquí̱n Dios tí tali̱scuja, y li̱tanu̱yá̱tit ixcamán Dios tí ca̱lakalhamaná̱n. Dios ca̱ma̱tunujni xlacata naca̱maclacasquiná̱n nali̱chihui̱naná̱tit laclanca ixtascújut amá tí ca̱ma̱xtún ní ca̱paklhtu̱táj ixlapa̱nántit y ca̱ma̱xquí̱n lanca ixtaxkáket.
9 Mas vós sois uma geração escolhida, um sacerdócio real, uma nação santa, um povo peculiar, para que anuncieis os louvores daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Milh quilhtamacú huixín ni̱ ixli̱tanu̱yá̱tit ixcamán Dios, pero chí li̱tanu̱yá̱tit ixcamán Dios tí ca̱lacsacni. Huixín ni̱ ixmaklhcatzi̱ni̱tántit ixtapa̱xquí̱n Dios pero chí catzi̱yá̱tit la̱ ca̱pa̱xqui̱ni̱tán.
10 Vós que em tempo passado não éreis povo, mas sois agora o povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 Li̱ta̱camán tí cca̱lakalhamán, huixín tancs calatapá̱tit juú ca̱quilhtamacú la̱ amá tí tamakchá̱n tamaklatamá a̱lacatunu pu̱latama̱n. Ni̱ catakokétit namá lacli̱xcájnit talacapa̱stacni ni̱ma̱ tataxtú nac ixnacujcán tí ni̱ talakapasa Dios y ma̱laktzanké ixli̱stacnicán.
11 Mui amados, rogo-vos, como estrangeiros e peregrinos, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam contra a alma.
12 Huixín tancs calatapá̱tit ixlacati̱ncán namá cristianos xlacata nata̱cxila la̱ tlahuayá̱tit li̱tlá̱n y ma̱squi chí ca̱lhcuyuya̱huayá̱n la̱ makni̱naní̱n, acxni Dios naca̱qui̱cxilhlacachá̱n tla̱n natama̱kachakxí y natapa̱xcatcatzi̱ní tú tlahuani̱t milacatacán.
12 Sendo o vosso comportamento honesto entre os gentios, para que, apesar de falarem mal de vós, como falam de malfeitores, possam glorificar a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós hão de contemplar.
13 Dios lakatí tí tali̱pa̱huán catakáxmatli tú tahuán ma̱paksi̱naní̱n xala ca̱quilhtamacú. Catakáxmatli rey porque kalhí li̱ma̱paksí̱n,
13 Submetei-vos, pois, a todo decreto humano por amor ao Senhor; quer seja ao rei, como superior;
14 catakáxmatli gobernadores porque xlacán ca̱li̱lhca̱cani̱t xlacata naca̱ma̱xoko̱ni̱cán amá tí tatzaca̱tnán y naca̱paxcatcatzi̱nicán tí tatlahuá tú tla̱n.
14 quer aos governadores, ou àqueles por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 Dios lacasquín catlahuátit li̱tlá̱n xlacata naca̱ma̱quilhacsli̱yá̱tit namá laktakalhí̱n cristianos tí li̱xcájnit ca̱li̱chihui̱naná̱n.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, possais silenciar a ignorância dos homens insensatos.
16 Huixín calatapá̱tit la̱ namá cristianos tí hua̱k tla̱n tatlahuá tú talacasquín, pero ni̱ xlacata hua̱k tla̱n tlahuayá̱tit catlahuátit tú li̱xcájnit. Huixín huata cali̱scújtit tú lakatí Dios.
16 Como livres, e não usando a liberdade como uma capa para a malícia, mas como servos de Deus.
17 Huixín hua̱k caca̱rrespetartlahuátit, caca̱pa̱xquí̱tit quintacamcán tí tali̱pa̱huán Cristo, tancs calatapa̱tit ixlacatí̱n Dios la̱ tí ni̱cxni tatlahuaputún tú ni̱ nalakatí, y carrespetartlahuátit lanca quima̱paksi̱nacán emperador.
17 Honrai a todos os homens. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Huixín tí scujá̱tit caca̱rrespetartlahuátit mimpatroncán, cakaxpáttit tú tahuán la̱ amá tí tla̱n catzí y ca̱pa̱xqui̱yá̱n y la̱ amá tí lacsnú̱n talani̱t.
18 Servos, sujeitai-vos aos vossos senhores com todo o temor, não somente aos bons e gentis, mas também aos perversos.
19 Porque Dios ca̱pa̱xcatcatzi̱ní ixcamán tí talakalhamán tapa̱tí ixta̱kxtakajnicán ma̱squi ni̱tú tali̱tzaca̱tnani̱t.
19 Pois isso é digno de reconhecimento, que um homem, por causa da consciência para com Deus, passe por aflição, sofrendo injustamente.
20 Chí calacpuhuántit, para huixín tzaca̱tnaná̱tit y ca̱castigartlahuacaná̱tit ¿niculá naca̱pa̱xcatcatzi̱niyá̱n Dios minta̱kxtakajnicán ni̱ma̱ ta̱lapa̱nántit? Pero para huixín tlahuayá̱tit tú tla̱n y ca̱castigartlahuacaná̱tit entonces Dios xli̱ca̱na ama ca̱paxcatcatzi̱niyá̱n minta̱kxtakajnicán ni̱ma̱ ta̱lapa̱nántit.
20 Porque, que glória será essa, se sois esbofeteados por vossas faltas, devendo suportar pacientemente? Mas se, fazendo o bem, sofreis por isso, e suportais pacientemente, isso é aceitável a Deus.
21 Dios ca̱lacsacni̱tán ca̱li̱ma̱nu̱yá̱n ixcamán xlacata naca̱li̱cxilá̱n para natlahuayá̱tit ixtalacasquín na̱ chuná la̱ Cristo quinca̱liakxtakajnán. Xlá quinca̱ma̱si̱nín la̱ quili̱pa̱ti̱tcán acxni tlahuayá̱u tú lakatí Dios, huá cca̱li̱huaniyá̱n catakokéu tú tláhualh.
21 Porque para isto sois chamados; pois Cristo também sofreu por nós, deixando-nos um exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Xlá ni̱cxni tláhualh tala̱kalhí̱n, ni̱cxni quilhtáxtulh aktum ta̱kskahuín;
22 O qual não pecou, e nem malícia se achou em sua boca.
23 acxni ixuanicán lacli̱xcájnit tachihuí̱n ni̱cxni ixkalhti̱nán, acxni ma̱kxtakajni̱ca ni̱cxni lacpúhualh ca̱ma̱xoko̱ní tí tama̱kxtakájni̱lh, xlá huata chá ma̱s tancs li̱tá̱yalh li̱pa̱huán Dios, amá tí tancs ca̱ma̱xquí cha̱tunu tú ca̱mini̱ní.
23 O qual, quando injuriado, não devolvia a injúria, e quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente.
24 Cristo mactánu̱lh hua̱k quintala̱kalhi̱ncán y ca̱lactláhualh acxni ni̱lh nac culu̱s. Xlá mákni̱lh quintala̱kalhi̱ncán quilakapu̱xokocán y chí lama̱náu la̱ mini̱ní porque Dios quinca̱cxilhlacachín chu̱ta naquinca̱ma̱tzanke̱naniyá̱n tú ixtlahuani̱táu. Cristo ma̱stájalh ixkalhni xlacata aquín nama̱ksa̱ni̱yá̱u quili̱stacnicán.
24 Aquele que em seu próprio corpo levou os nossos pecados sobre o madeiro, para que nós, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes curados.
25 Aquín ixlapu̱layá̱u la̱ xata̱ktzanká̱n borregos, pero chí kalhi̱yá̱u cha̱tum quimaktakalhnacán tí quinca̱pu̱laniyá̱n xlacata nalakma̱xtuyá̱u quili̱stacnicán.
25 Porque éreis como ovelhas extraviadas; mas agora voltastes ao Pastor e Bispo das vossas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.