1 João 3
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NAA
1 Ca̱cxílhtit la̱ Quinti̱cucán Dios snu̱n quinca̱lakalhamaná̱n que hasta tla̱n li̱tapa̱cuhui̱yá̱u la̱ xli̱ca̱na ixcamán, y ni̱ chu̱ta li̱tapa̱cuhui̱yá̱u porque xli̱ca̱na ixcamán Dios aquín. Pero tí xalá ca̱quilhtamacú ni̱ lá tama̱kachakxi̱ni̱t la̱ qui̱taxtú pero chú qui̱taxtú porque xlacán ni̱cxni talakapasni̱t lanca ixtalakalhamá̱n Dios.
1 Vejam que grande amor o Pai nos tem concedido, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Li̱ta̱camán, ma̱squi tancs catzi̱yá̱u xlacata aquín li̱tanuni̱tahuá ixcamán Dios, ya̱ tancs catzi̱yá̱u la̱ nakalhi̱yá̱u quintalacahua̱ncán nac akapú̱n, huata catzi̱yá̱u xlacata acxni Quimpu̱chinacán Jesucristo namín ixli̱maktuy amá̱n tapalajá̱u xlacata natasi̱yá̱u la̱ xlá tasí porque tancs na̱cxilá̱u la̱ tasí.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3 Y hua̱k aquín tí acxilhlacacha̱ma̱náu amá quilhtamacú acxni Dios naquinca̱ma̱kantaxti̱niyá̱n jaé tapa̱xahuá̱n na̱ quili̱lacputzatcán la̱ nalakmakaná̱u hua̱k tú ni̱ quinca̱makta̱yayá̱n tancs latama̱yá̱u y ma̱kantaxti̱yá̱u ixtalacasquín Dios na̱ la̱ Quimpu̱chinacán Jesucristo ma̱kantáxti̱lh nac ixlatáma̱t.
3 E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Hua̱k amá tí ni̱ li̱makxtakputún tlahuá tala̱kalhí̱n ta̱ra̱lacata̱quí ixtalacasquín Dios porque para cha̱tum lakatí tlahuá tala̱kalhí̱n qui̱taxtú la̱ ni̱ cama̱kantaxti̱pútulh ixli̱ma̱paksí̱n Dios.
4 Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Y huixín na̱ catzi̱yá̱tit xlacata Quimpu̱chinacán Jesucristo milh juú ca̱quilhtamacú caj naquinca̱xapaniyá̱n hua̱k quintala̱kalhi̱ncán ma̱squi xlá ni̱cxni li̱tánu̱lh tlahuá ni̱ para aktum tala̱kalhí̱n.
5 E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
6 Por eso amá tí li̱makxtaka Cristo nama̱paksi̱nán nac ixlatáma̱t qui̱taxtú yaj li̱makxtakma tí nama̱tlahuí tala̱kalhí̱n; pero amá tí la̱tiyá tlahuaputún tala̱kalhí̱n namá ni̱cxni ma̱kachakxi̱ni̱t ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ para lakapasni̱t ixli̱tlihueke.
6 Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
7 Li̱ta̱camán, ni̱ cali̱tamakxtáktit naca̱kskahuicaná̱tit porque aquit cca̱huaniyá̱n, amá tí siempre lakatí tlahuá tú tla̱n nac ixlatáma̱t li̱ma̱lacahua̱ni̱nán la̱ stalanca talacapa̱stacni kalhí, na̱ chuná la̱ li̱lakapasni̱táu stalanca ixtalacapa̱stacni Cristo.
7 Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Pero amá tí ni̱ li̱makxtakputún tlahuá tala̱kalhí̱n qui̱taxtú namá cristiano chipani̱t ixtijia tlajaná porque tlajaná la̱ta maká̱n quilhtamacú ni̱cxni li̱makxtakpútulh tlahuá tala̱kalhí̱n. Pero huá lí̱milh Ixkahuasa Dios xlacata nata̱talacastuca y nalactlahuaní ixli̱tlihueke tlajaná ni̱ma̱ ixquinca̱li̱makatlajayá̱n.
8 Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
9 Ni̱ huí tí li̱tanú xli̱ca̱na ixkahuasa Dios y la̱tiyá latama̱putún nac tala̱kalhí̱n porque tí Dios li̱ma̱nú ixkahuasa na̱ ma̱xquí aktum tunu latáma̱t y chuná jaé yaj lakatí tlahuá tala̱kalhí̱n porque chí li̱tanu̱ni̱t ixkahuasa Dios.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Ni̱ tuhua naca̱lakapasá̱tit ticu ixcamán Dios y takalhí ixtalacapa̱stacni, y ticu takalhí ixtalacapa̱stacni tlajaná, porque para tí ni̱ pa̱xquí ixta̱cristiano y ni̱ tlahuaní li̱tlá̱n ¿niculá tla̱n nali̱tanú ixkahuasa Dios?
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão.
11 Huixín catzi̱yá̱tit amá aktum ixtalacasquín Dios ni̱ma̱ kaxpatni̱tántit la̱ta maka̱sá xlacata quila̱li̱pa̱xqui̱tcán cha̱tum chá̱tum.
11 Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Ni̱cxni camakslihuekéu amá xamaká̱n chixcú ixuanicán Caín porque xlá makatlájalh ixtalacapa̱stacni tlajaná y huá xlacata li̱mákni̱lh ixta̱cám. ¿Y tucu xlacata li̱mákni̱lh? Porque tú ixtlahuá Caín siempre con li̱xcájnit talacapa̱stacni y tú ixtlahuá ixta̱cam Abel hua̱k ixta̱ani̱ní ixtalacapa̱stacni Dios.
12 Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.
13 Li̱ta̱camán, lacchixcuhuí̱n xala jaé ca̱quilhtamacú naca̱lakmakaná̱n pero ni̱tú cali̱púhuanti porque tiene que natatlahuá.
13 Irmãos, não se admirem se o mundo odeia vocês.
14 Aquín catzi̱yá̱u xlacata taxtunini̱táu amá nac xatijia li̱ní̱n ni̱ma̱ cha̱n nac pu̱laktzanka̱n y chí ya̱náu amá nac xatijia li̱pa̱xáu latáma̱t tú Dios ma̱stá, y tancs catzi̱yá̱u xlacata chú qui̱taxtuni̱t nac quilatama̱tcán porque chí ca̱pa̱xqui̱yá̱u hua̱k quinta̱cristianoscán. Amá tí ni̱ pa̱xquí ixta̱cristiano la̱tiyá tla̱huán nac xatijia li̱ní̱n.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Hua̱k amá tí ni̱ acxilhputún ixta̱cristiano min li̱tamakxtaka la̱ cha̱tum makni̱ná y cha̱tum makni̱ná ¿niculá tla̱n nakalhí namá li̱pa̱xáu latáma̱t tú Dios ma̱stá?
15 Todo aquele que odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si.
16 Quimpu̱chinacán Jesucristo quinca̱ma̱si̱nín la̱ xli̱ca̱na quila̱li̱pa̱xqui̱tcán cha̱tum chá̱tum acxni macamá̱sta̱lh ixlatáma̱t caj quilacatacán y lacasquín na̱ chuná namá aquín nala̱pa̱xqui̱yá̱u y para tamaclacasquiní na̱ tla̱n nama̱sta̱yá̱u quilatama̱tcán caj xlacatacán quinta̱camcán.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
17 Para tí hua̱k kalhí tú nali̱latamá cha̱li cha̱lí y acxila huí tí tú tzanka̱ní y ni̱ makta̱yá, ¿niculá puhuán xlacata kalhí ixtapa̱xquí̱n Dios nac ixnacú?
17 Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Li̱ta̱camán, xli̱ca̱na cala̱pa̱xquí̱tit cha̱tum chá̱tum ni̱ caj chu̱ta cala̱li̱huanítit porque para ixli̱hua̱k quinacujcán la̱pa̱xqui̱yá̱u natasí la̱ nama̱kantaxti̱yá̱u nac quilatama̱tcán y nala̱makta̱yayá̱u.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem da boca para fora, mas de fato e de verdade.
19 Y para aquín chuná jaé latama̱yá̱u tla̱n catzi̱yá̱u xlacata Dios ma̱paksi̱nán nac quilatama̱tcán y chuná nakalhi̱yá̱u li̱camama nac ixlacatí̱n.
19 E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, diante dele, tranquilizaremos o nosso coração.
20 Pero para quinacujcán quinca̱ma̱laksi̱yá̱n y ni̱ staccatzán acxni catzí huí tú ni̱ tla̱n tlahuani̱táu ni̱ lá akskahuiyá̱u, na̱ chuná Dios tí hua̱k quinca̱lakapasniyá̱n quinacujcán, y xlá hua̱k acxcatzi̱kó.
20 Pois, se o nosso coração nos acusar, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Pero li̱ta̱camán, ma̱s tla̱n acxni quinacujcán ni̱tú quinca̱ma̱laksi̱yá̱n porque acxni lihua tla̱n kalhtahuakaniyá̱u Dios,
21 Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus;
22 y xlá naquinca̱ma̱xqui̱yá̱n hua̱k tú maksquiná̱u porque kaxmatniyá̱u tú li̱ma̱paksi̱nán y ma̱kantaxti̱yá̱u ixtapuhuá̱n nac ca̱quilhtamacú.
22 e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável.
23 Y amá ixli̱ma̱paksí̱n ni̱ma̱ ma̱s lacasquín nakaxmatá̱u chuné huan xlacata ixli̱hua̱k quinacujcán nali̱pa̱huaná̱u ixtachihuí̱n Ixkahuasa Jesucristo y hua̱k cala̱pa̱xquí̱u cha̱tum chá̱tum la̱ xlá quinca̱li̱ma̱paksí̱n natlahuayá̱u.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou.
24 Hua̱k amá tí takaxmata jaé ixtalacasquín la̱ cama̱lakxtúmi̱lh ixtalacapa̱stacni con ixtalacapa̱stacni Dios, y xlá na̱ chuná; y catzi̱yá̱u xlacata Dios lama nac quinacujcán porque chuná quinca̱ma̱cxcatzi̱ni̱yá̱n Espíritu Santo tí macámilh Dios naquinca̱kskalhi̱yá̱n.
24 Quem guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.