1 Coríntios 6
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARIB
1 Aquit ni̱ cma̱kachakxí hua̱nchi tza̱pu la̱ma̱lacapu̱yá̱tit nac ixpu̱ma̱paksi̱ncán namá tí ni̱ tali̱pa̱huán Dios caj xlacata nalacca̱xtlahuayá̱tit tú actzú la̱tlahuaniyá̱tit. ¿A poco ni̱ lá lacca̱xtlahuaya̱tit namá actzú tasi̱tzi huixín tí li̱tanu̱yá̱tit li̱pa̱huaná̱tit Dios?
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ¿A poco ni̱ catzi̱yá̱tit xlacata aquín tí ca̱lacsacni̱t Dios nali̱pa̱huaná̱u Jesús amá̱n ca̱cpuxcuná̱u ca̱ma̱paksi̱ya̱u cristianos ca̱quilhtamacú? Para huixín pa̱t ca̱ma̱lacapu̱yá̱tit a̱stá̱n, ¿hua̱nchi ni̱ lá lacca̱xtlahuayá̱tit lactzu lactzú tú la̱li̱ma̱lacapu̱yá̱tit?
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Aquín tí li̱pa̱huaná̱u Dios amá̱n ca̱ta̱tlahuayá̱u taxokó̱n hasta ángeles xalac akapú̱n; huá cca̱li̱huaniyá̱n, la̱ta chí catzaksátit lacca̱xtlahuayá̱tit mi̱cstucán mintasi̱tzicán ni̱ma̱ kalhi̱yá̱tit nac milatama̱tcán.
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Porque, ¿nicu li̱puhuaná̱tit ma̱s tla̱n naca̱lacca̱xtlahuaniya̱n mintasi̱tzicán namá tí ni̱ tali̱pa̱huán Dios acxni huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús la̱nicá̱tit caj actzú tú la̱tlahuaniyá̱tit?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 ¡Que ni̱ ma̱xananá̱tit la̱ lapa̱nántit huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús! O ¿que ni̱ ca̱ta̱lamá̱n ni̱ para cha̱tum tí ma̱ccha̱ní talacapa̱stacni xlacata nalacca̱xtlahuá tasi̱tzi acxni la̱nicá̱tit entre li̱ta̱camán?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 O ¿puhuaná̱tit namá ma̱paksi̱naní̱n tí ni̱ tali̱pa̱huán Dios ma̱s tla̱n talacca̱xtlahuá mintasi̱tzicán acxni la̱nicá̱tit huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús?
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús y la̱nicá̱tit entre li̱ta̱camán snu̱n li̱ma̱xaná milatama̱tcán. ¿Hua̱nchi ni̱ acs tamakxtakniyá̱tit amá tí ca̱tlahuaniyá̱n tú ni̱ tla̱n? ¿Hua̱nchi tuncán talacapu̱yá̱tit acxni caj actzú tú ca̱makkalha̱nancaná̱tit?
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Pero huixín ni̱ li̱tamakxtaká̱tit y entre li̱ta̱camán la̱tlahuaniyá̱tit tatzaca̱tni y la̱kskahuimaklhti̱yá̱tit tú lacasquiná̱tit.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 ¿Puhuaná̱tit ama talakchá̱n Dios amá tí takalhí li̱xcájnit ixkasatcán? Cacatzí̱tit, ni̱ ama ca̱maklhti̱nán Dios amá tí ni̱ tatzaksá ta̱kxtakmakán tú ni̱ tla̱n tatlahuá; la̱ namá tí tali̱ma̱huacá takalhí lhu̱hua lacchaján o lacchixcuhuí̱n, tí talakachixcuhuí pu̱laktumi̱n, tí taca̱lakamaklhtí ixta̱cha̱tcán o ixta̱ko̱lucán lacchaján, tí tara̱lakatí entre lacchixcuhuí̱n,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 tí takalha̱nán, tí hua̱k talakcatzán, tí huata takachí, tí ta̱ksani̱nán, y tí ta̱kskahuimaklhti̱nán tú takalhí xa̱makapitzi cristianos.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Makapitzi huixín chuná jaé ixlapa̱nántit, pero Ixespíritu Quinti̱cucán Dios ca̱lakalhamán, y Quimpu̱chinacán Jesucristo ca̱cheke̱nín mintala̱kalhi̱ncán, ca̱ma̱tunujni̱tán namacuaniyá̱tit Dios la̱ tancs nalatapa̱yá̱tit ixlacatí̱n, y ca̱lacati̱ta̱yani̱tán xlacata tla̱n nama̱lacatzuhui̱palayá̱tit Dios la̱ ixcamán.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Huixín catzi̱yá̱tit xlacata huan aktum tachihuí̱n: “Cha̱tum cristiano tla̱n tlahuá tú lacasquín.” Xli̱ca̱na chú qui̱taxtú, pero ni̱ cali̱makxtakui caquinca̱makatlaján tlahuayá̱u tú lacasquiná̱u para a̱stá̱n quinca̱ma̱laktzanke̱yá̱n.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Huilapá tunu tachihuí̱n ni̱ma̱ huan xlacata “quintahuajcán catamá̱hui̱lh quimpa̱lu̱huacán, y quimpa̱lu̱huacán catali̱pa̱xáhualh quintahuajcán.” Xli̱ca̱na chuná qui̱taxtú, pero quimpa̱lu̱huacán y quintahuajcán Dios ama ca̱lactlahuá acxni nani̱yá̱u y yaj amá̱n ca̱maclacasquiná̱u. Pero ni̱ tipuhuaná̱tit Dios tláhualh quimacnicán xlacata huata nali̱tlahuayá̱u tala̱kalhí̱n. Tó. Quimacnicán Dios li̱lhca̱ni̱t namacuaní, y Dios latama̱putún nac quimacnicán.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Porque Dios kalhí li̱tlihueke y li̱lhca̱ni̱t ama quinca̱ma̱lacastacuani̱yá̱n na̱ chuná la̱ ma̱lacastacuáni̱lh Quimpu̱chinacán Jesús.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Cha̱tunu aquín tí li̱pa̱huaná̱u Dios ta̱talakxtumi̱ni̱táu Cristo la̱ cha̱tum cristiano li̱tanu̱yá̱u; huá cca̱li̱huaniyá̱n, ¿ticu kalhí li̱camama taxtú ní tanu̱ma y ta̱talakxtumí cha̱tum pusca̱t ni̱ma̱ chu̱ta aclapu̱lá?
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Huixín catzi̱yá̱tit xlacata acxni cha̱tum chixcú ta̱talakxtumí cha̱tum pusca̱t, ixcha̱tuycán tali̱tamakxtaka la̱ cha̱tum cristiano. Porque nac Escrituras huan Dios: “Ixcha̱tuycán cca̱li̱ma̱nú la̱ cha̱tum cristiano.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Na̱ chuná acxni cha̱tum cristiano li̱pa̱huán Jesús namá cristiano y Jesús tamín tali̱tamakxtaka la̱ cha̱tum.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Aquit cca̱huaniyá̱n, ni̱ catakokétit tí ca̱ma̱tlahui̱putuná̱n tala̱kalhí̱n, ma̱squi ni̱ lá tí taxtuní tlahuá tunu tala̱kalhí̱n huá jaé ni̱ma̱ li̱tlahuayá̱u quimacnicán acxni li̱makapa̱xahuayá̱u cha̱tum pusca̱t ni̱ma̱ chu̱ta aclapu̱lá ma̱s quinca̱ma̱laktzanke̱yá̱n.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Dios li̱macá̱n quimacnicán ixpu̱latama̱n Espíritu Santo ni̱ma̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán, y Espíritu Santo lama nac quinacujcán. Huixín ni̱ ma̱paksi̱yá̱tit milatama̱tcán
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 porque Dios tapala̱xlá ca̱xokoni̱tán. Huá cca̱li̱huaniyá̱n, cali̱lakachixcuhuí̱tit Dios mimacnicán y mintalacapa̱stacnicán pues xlá ixpu̱chiná tú kalhiyá̱u.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.