Marcos 6

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ja Jesusi ti yaa can ja lugar jahui. Ti huaj ja ba slugar ja yeni. Ja' smoj ja snebuman jumasa.
1 Jesu efan nati ihamiy matabir maiye ana bai’ufununayah hitur bairi hina ana bar ana merar hitit.
2 Jaxa ba sc'ac'uil ja jijleli, ti huaj ba yiglesia ja judio jumasa, jaxa tihui, ti och see yi ja cristiano. Ja matic huan yabjeli, jel och juntiro ja spensarei, ti yalahuea: ―¿Jastal ay ja iti? ¿Ba yiaj ja svivoili? Huax bob sc'ul milagro tac. ¿Ma' ac'uni yip ja huinic iti?
2 Baiyarir ana veya Kou’ay Baremaim busuruf sabuw i’obaibiyih, naatu sabuw moumurih ana tur hinonowar i hifofofor naatu hio, “Iti orot menamaim kirum so’ob? Naatu not rerekab yait itin ina’inanen fokarih esisinaf?
3 Pero ja' yunin ja carpintero tac, jaxa snani, ja' ni ja men María, jaxa yijtz'ini, ja' ni ja tan Jacobo soc ja tan José, soc ja tan Judas, soc ja tan Simoni. Jaxa ixuquei, pero jmojtic ni taca, xchiye xta. Jayuj mi ni t'un yaahue casoa.
3 Iti orot i bar wowabayan. Mary natun taitin James, Joseph, Judas naatu Simon, ruburubun baibitar iti’imaim bairit tama’am?” Iti na’atube hio naatu hikwahir.
4 Jayuj ti yala ja Jesusi: ―Jach ni ja aluman‑Dios jumasa. Jel gusto iljiye ja ba otro lugari, pero ja ba mero xchonabilei, soc ja yermano jumasa, ja ba yoj snajei, jel ch'in iljiye.
4 Naatu Jesu hai tur eowen bar merar afa’amaim dinab orot i tekakakafiy, baise orot taiyuwin ana bar merar, ana sabuw, ana rara men tekakakafiy.
5 Jayuj mi ni bob sc'ul milagro ja tiu ja Jesusi. Quechan syama yi ja scuerpo chaboxe cristiano ja ma' malo ayei, jaxa yenlei tojbiye.
5 Naatu ana bar meraramaim ina’inan men ta sinaf, sawusawuwih bai’abamo biyah botobonen hiyawas.
6 Pero ja tuc jumasa, jel och ja spensar ja Jesusi porque mi ni t'un huax c'uajia, jayuj ti el ja tihui. Ti xa huaj ec' ja ba yal hacienda jumasa ja ba mojan yaman ja tihui. Huaj see yi ja cristiano.
6 Sabuw men hibitumatum isan Jesu ifofofor men kafai ta.
7 Jaxa ec' ja c'ac'u jumasa jahui, ti c'umajiye ja lajchahuane jau yuj ja Jesusi. Naca cuagrilla cuagrilla bi oj yi sbaje ja ba oj huajuquei. ―Caxic xa. Huax caa huatelex ba oj bob ac'uluquex mandar ja pucuji, x'utjiye.
7 Ana bai’ufununayah nah 12 eafih hina hitit afiy kakafih nunih isan fair itih naatu orot rouru’ab iyafarih hitit.
8 Mi bi jas oj yie eq'ue. Mi bi oj yii ja snutiei, soc mi ni ja yoot spichei, soc mi ni bi jun centavo oj yie ja ba smorralei. Quechan bi oj yie ja snajbantei.
8 Naatu iuwih, “Remor kwanabubusuruf a tu akisin kwanab, men sawar ta, men rafiy, men hafoy, naatu men kabay ta kwanab naiw a kikiramaim kwanarobere.
9 Soc oj bi slap ja xanabei pero malan bi soc ja sc'ue lapan yujilei.
9 A baibiyon kwaniyoun, baise biya baibiyon men bairou’abin kwanab.”
10 ―Huan c'ax aaji ochanic ba jun naitz, ti la ajyiyex ja tihui masan to oj elanic ja ba lugar jahui.
10 Naatu iuwih, “Bar merar menatan kwarur imaim kwanama kwanabow nanan a veya nab imaibo nati bar merar kwanihamiy.
11 Pero ta ay c'a jun lugar mi huas sc'ulanex recibir, mi huas smacla ja jas huaxa hualahuexi, pues elanic ja tihui. Tzijunic can ja spolvoil ja hua huoquexi. A yil can sbaje. Ja c'ac'u oj yae yi cuenta ja Diosi, ¡ay pobre ja yenlei! Mas lec oj ajyuc ja suinquil ja Sodoma soc ja suinquil ja Gomorra que yuj ja suinquil ja chonab jahui, xchi ja Jesusi.
11 Naatu efan menamaim a merar men hinay hinabubuwi, o fana men hinanonowar kwana’orarafih kwanana’ufut tafaram kwanihamiy kwanan, nati i hai baimatnuwen!”
12 Jaxa snebuman ja Jesusi ti huaj yale yab ja cristiano jumasa que aa xa bi suchuc ja sc'ujolei.
12 Basit hitit hin bowabow kakafihine dogor baikitabiren isan hibinan.
13 Jel jitzan ja cristiano actaji can yuj ja pucuj jumasa yuj ja jach ni sc'ulan mandar ja snebuman ja Jesusi, jaxa matic malo ayei, quechan jaxji yile aceite ja s'olomei, ch'ac ni tojbuquea.
13 Wagabur moumurih maiyow hinunih hitit naatu sawusawuwih moumurih na’in biyah raiy hirarouw etei hiyawas.
14 Ja rey Herodesi ti yab yabalil ja Jesusi porque pucan xa ni yabalila: ―Ja' ni ja Juan it huax yaa bautismo ajyi, jayuj jel ja jas huax bob yujili. Eso sí, cham ta nia, pero seguro cho sacui ta, xchi ja Herodesi.
14 Jesu wabin ra’at aiwob orot Herod nowar, anayabin sabuw afa hio’o Iti i John Baptist morobone misir maiye, imih biyanamaim fair ma ina’inanen ta ta sinaf temamatar.
15 Jaxa tuqui: ―Miyuc. Ja' ni ja Eliasi. Jaxa tuqui: ―Ja' ma aluman‑Diosi, ma ja' june ja aluman‑Dios ba najatei, xchiye.
15 Afa hio, “Iti i Elijah. Afa ibanak hio’o, ‘Iti i marasika dinab orot ta na tit.’”
16 Jach c'ot xchiquin ja rey Herodesi. Ti yalaa: ―Seguro ja' ni ja Juani. Eso sí, cham nia porque jeca ni c'utzuman ja s'olomi, pero cho sacui ta, xchi.
16 Baise Herod nonowar ana maramaim eo, “John sikan abuburu’um i morobone misir maiye?”
17 Porque yena ni ja Herodes jau yaa smandar ba oj yamjuc ja Juan ajyi. Xch'ica ba preso y cho smocho soc cadena. Jach ni sc'ulana yuj ja scuentosil ja ixuc Herodíasi. Ja Herodíasi, ja' statam ja yijtz'in ja rey Herodesi, Felipe sbiil. Jaxa xcheum ja Felipe, japji yuj ja sbanquil rey Herodesi.
17 Anayabin Herod taiyuwin iuwih John hifatum hibai hin dibur baremaim hiyaru’uy. Iti sisinaf ana’an i Herod tain Philip aawan bi’awan isan.
18 Jaxa rey Herodesi ti alji yab yuj ja Juani: ―Ja ixuc jahui, ja' ni sbaj ja hua huijtz'ini. Mi sbejuc huaxa cheuman, x'utji.
18 Anayabin Herod tain aawan bi’aawan isan John gam tur fokarin maiyow eo, “O i ofafar iastu’ub yawas kakafin kusisinaf.”
19 Jayuj ja ixuc Herodíasi, jel coraja ay soc ja Juani. Huan xchapjel yabalil. Huas sc'ana oj smile pero mi bob yujil
19 Imih Herodias yan so’ar kok kwanekwan boro John ta’asabun, baise ef men ta ma boro tasinaf.
20 Porque ja rey Herodesi, xihuel xihuel ay yuj ja Juani. Huas snaa que jel toj ay soc mi huas slea ja smuli, jayuj mix yaa orden ba ay jas oj c'ulajuc yi ja Juani. Huas smacla ja jas huax yala ja Juani, anima mix yab sbej, pero jel ni ja sganaa.
20 Baise Herod i John isan birubir anayabin i so’ob John i orot kakafiyin, ana yawas mutufurin imih tatafafar, John binan Herod nonowar ana not i’afiy baise Herod ana kok i John tabinan i tanowar.
21 Pero c'ot ni ja c'ac'u bob yujil ja jas huas sc'ana ja ixuqui. Ja rey Herodesi yaa jun q'uin, como ja' ni ja sc'ac'uil ja sq'uini. Sloco ja ma' ay yatel yuji, soc ja soldado jumasa, soc ja ma' ay yatel ba Galilea. Sloco ba jun huaelal.
21 Basit veya gewasin ta Herod tutufuw ana veya baiyasisir isan hiyuw bogaigiwas, ana sabuw nukwanukwarih, baiyowayah nukwanukwarih, naatu Galilee wanawanan sabuw gagamih etei e’af ayuwih.
22 Ti och ja yal ja ixuc Herodíasi. Ti och chaanuca. Jaxa rey Herodesi, jel sgusto, jach ni ja smoj huael jumasa. Ja reyi ti yal yab ja aq'uixi: ―Chican jas huaxa c'ana qui, oj ni caa huia.
22 Nati’imaim Herodias natun babitai na run benaben Herod ana nanawan sabuw hiru’ay hima’am etei hiyasisir men kikimin ta.
23 Xila Dios, hasta snalan ja ba huax c'ulan mandari, oj caa hui, xchi ja reyi.
23 Naatu babitai isan eobaifaro eo, “Abisa isan inifefeyan au aiwob turin auman boro anit.”
24 Jaxa aq'uixi ti ela. Ti huaj yii yabal ja snani. ―¿Jasunc'a lec oj c'an yii? xchi ja aq'uixi. Jaxa snani ti yalaa: ―C'ana yi ja s'olom ja tan Juan it huax yaa bautismo, xyutaj.
24 Babitai in hinah ibatiy, “Ayu boro abisa isan anifefeyan?” Hinah iya’afut iu, “John Baptist ukwarin!”
25 Jaxa aq'uixi, ti cho och huego ja ba sti sat ja reyi, ti yal yaba: ―Ay ni jas huax c'ana oj c'an ahui Señor Rey. Huax c'ana oja pach jan qui ba jun plato ja s'olom ja tan Juan it huax yaa bautismo. Pero aa qui huego, xchi.
25 Babitai matan kabiy in aiwob biyan tit ifefeyan eo, “Ayu akokok John Baptist ukwarin tew yan inayai iti boun inab inan initu.”
26 Jaxa rey Herodesi, jel tristeaxi pero como yab ja smoj huael jumasa soc jel tzatz ja sti yala, jayuj mi sc'ana oj stucbes ja spalabra.
26 Aiwob orot yababan gagamin bai, baise men karam sabuw matahamaim babitai isan eo’obaifaro ta’astu’ub.
27 Huego spaya jan june ja soldado ja matic huas stalna ja snaj ja reyi. Oj bi huaj yii jan ja s'olom ja Juani.
27 Mar ta’imonamo tur iyafar sika afu’afuw orot iyun in John dibur baremaim ma’am sikan buru’um.
28 Ti huaj ja soldado jahui, jaxa ba yoj preso, ti sc'utzu el yi ja s'olomi. Ti yaa ba jun plato. Ti spacha och yi ja aq'uixi, jaxa aq'uixi ti yaa yi ja snani.
28 Naatu ukwarin tew yan iwan bai na babitai itin imaibo bai in hinah itin.
29 Ti c'ot xchiquin ja snebuman ja Juani. Ti jac yie ja scuerpo. Ti smucuhue ba jun q'ueen.
29 John ana bai’ufununayah tur hinonowar ana veya hina biyan hibai hin rahamaim hiyai.
30 Jaxa matic jecji yuj ja Jesús ba oj huaj sloiltaye ja yabal ja Diosi, cuando ch'ac sloiltaye eq'ue, ti cumxiyea. Ti huaj yale yab ja Jesusi ja jastic sc'ulanei. Cho yalahue yab jastic seahue yi ja cristiano.
30 Tur Abarayah himatabir hina Jesu biyan hitit mi’itube hibowabow naatu sabuw hibi’obaiyih ana tur hi’owen.
31 Ti yala ja Jesusi: ―Lec ay, la xa huajtic ba jun lugar ba mey lec ja suinquili ba oja huii ahuipexi, xchi ja Jesusi. Porque jel xa jitzan ja cristiano. Tuc ma' huan cumxel ba snajei, tuc ma' huan c'otel ja bay ja yenlei. Mi xa ni ba oj huauque, mi xax bob yujile.
31 Naatu Jesu iuwih eo, “Tarabon tan efan sira’utubinamaim mar kafai taniyarir. Anayabin sabuw moumurih Jesu isan hirun hititit, ana bai’ufununayah bay men karam boro hitaa.
32 Jayuj ti spila sbajea. Soc barco huajye ba jun ch'ayan lugar.
32 Imih akisihimo wa afe’en hisra’at hin efan ana sira’utubinamaim hitit.
33 Pero iday, mi bob yujile. Iljiye huajye. Naaji sbaje que yenle. Jaxa ma' yila, ja' ni ja suinquil ja chonab jumasa mojan ja tihui. Ti cho huajye nochan ja yenlea. Soc yoque soybaye ja jai, jaxa mi tox c'ot ja Jesús soc ja snebuman jumasa, ti xa aye ja cristiano jumasa. Huane xta smajlajel oj c'otuc ja Jesusi.
33 Baise hinan sabuw moumurih na’in hi’itih hi’inanih, naatu hai bar hai merar hihamiyen aunah hi’iyon hina hima isan hikakaif na run,
34 Jaxa Jesusi, cuando c'ot ja tihui, ti co ja ba barco. Cuando yila tey jun nole ja cristiano, ti stalna syaujulalea. Lajane bi soc jun nole chej pero mey talnuman. Ti och see yi jitzan cosa.
34 wa’ane bisure auman sabuw kou’ay gagamin hima’am itih iyababan, anayabin iti sabuw i sheep na’atube aurih nabatanenayan en, naatu busuruf sawar moumurih na’in i’obaibiyih.
35 Cuando jel xa och ta c'ac'u, ja snebuman jumasa ti jac ja bay ja Jesusi. Ti yalahuea: ―Pero ja lugar iti, jel najat ay y jel xa och ta c'ac'u.
35 Veya ra’iy birabirab auman, ana bai’ufununayah hina biyan hitit hio, “Iti efan i yok na’in naatu veya i sawar,
36 Mas lec al yab ja cristiano que aa xa huajuque. Tix huajye ja ba yal hacienda ja ba yal lugar jumasa ba mojani. A huaj sman ja yoot spichei porque mi xa ni jas yiojea, xchi ja snebuman jumasa.
36 sabuw kwiyafarih ten bar merar afa iti yubinamaim naatu masaw baremaim bay hinatobon hinaa.”
37 Ti yala ja Jesusi: ―¿Jaxa mi xa huaahuex yi ja suaele ja huenlex ba? Ti yala ja yenlei: ―Pero Cajual, ¿jastal ay ba? ¿Oj ma bob huaj manticon dosciento peso ja pan ja quenticon ba oj caaticon ja suaele ba? xchiye.
37 Baise Jesu iyafutih eo, “Kwa a efanamaim abisa ema’am i kwaitih te’aan.” Naatu hiya’afut hio, “Bay nati na’atube i boro sumar etei eight orot ta’imon ana baiyan ana fofonin tanatobon sabuw tanituwih.”
38 ―Cax ilahuic jaye pan ahuiojex ja huenlex ba, xchi ja Jesusi. Jaxa snebuman jumasa, cuando yilahue jaye pan yiojei, ti yalahue yaba: ―Pe quechan xta joe pan soc chab ala chay, xchiye.
38 Jesu ibatiyih, “Kwa rafiy fafar bai’ab isa tema’am? Kwan kwa’itin.” Hin hiso’ob hina ana tur hi’owen rafiy fafar etei five naatu siy rou’ab.
39 Ti yala ja Jesús que oj bi ochuque culan ba yoj job ja cristiano jumasa, que oj bi yii sbaje jujun nole.
39 Imaibo Jesu eo, “Sabuw kwa’uwih matan, matan fotan gewasin yan timarir.”
40 Jach ni sc'ulanea. Ay ba yioj sbaje cien, soc ay ba cincuenta cada yal nole jahui.
40 Naatu sabuw hi’uwih matan, matan fotan gewasin yan himarir, afa 100 na’atube afa 50 na’atube.
41 Jaxa Jesusi ti yiaj ja joe pani soc ja chab chayi. Sq'uela q'ue ja ba satq'uinali, ti yaa yi stz'acatal ja Diosi. Ti spilaa. Yaa yile ja snebuman jumasa ba oj ya ec' yi ja cristiano. Soc jach ni ja chab chayi. Spilahue yi ja cristiano, iday, yaa ba spetzanile.
41 Jesu rafiy five naatu siy rou’ab auman bow au mar nuw ra’at God ana merar yi imseseben ana bai’ufununayah itih hibow sabuw hifaramih.
42 Mi ni june ma' mi huaa. Ch'ac but'uque lec.
42 Sabuw etei nati bay hi’aa hai fofonin bai.
43 Cuando ch'ac stzome ja sobra ja pani soc ja sobra ja chayi, cho but' lajchahue mooch.
43 Ana bai’ufununayah rafiy rebarebah, naatu siy turih sabuw hi’aa hibow sakasak etei 12 hiwan foten.
44 Jaxa janec' huaayei, cinco mil huinic.
44 Oro’orot bay hi’aa i etei 5,000.
45 Ja Jesusi ti yal yab ja snebuman jumasa que oj xa bi huajuque soc barco ba Betsaida ja ba otro lado sti ja jai. Jaxa yeni oj to bi sc'um can ja cristiano jumasa, ti bi oj cho huajuca.
45 Mar ta’imonamo Jesu ana bai’ufununayah iuwih wa hisra’at au Bethsaida wan iyafarih hirabon naatu i baise ma sabuw itubabarih hai ubar hin.
46 Jaxa cuando ch'ac sc'um can ja cristiano jumasa, ti huaj sc'umuc ja Diosi ja ba jun huitz.
46 Sabuw itubarih hinan ufunamaim yoyobanamih yen in oyaw wan tit.
47 Jaxa och ja acuali, ti xa ay ja snebuman jumasa ja ba sbarcoei ja ba snalan ja jai, jaxa Jesusi ti to ay ja ba huitzi.
47 Birabirab auman wa re in kuyowen naatu Jesu akisinamo i me yanamaim ma.
48 Ja Jesusi yila que jel huane huocol soc ja sbarcoei. Jel xa yajtique soc ja snicjeli porque ja iq'ui ti jacum ja ba lado huane huajeli. Ja Jesusi ti huaj snoch ja snebuman jumasa, pero ti huan bejyel och ja ba sat ja jai ba oj ec' toj eq'uel, pero sbaj xa xchanil gallo.
48 Ana bai’ufununayah i’itih i hiboy hibi’akir, anayabin yourabad nahine bababin, mar tot auman Jesu tit riy yan bat remor in biyah tit tanatabirihimih.
49 Pero ja snebuman jumasa, cuando yilahue que ti huan bejyel jan ja ba sat ja jai, mi snaahue machunc'a. Jel tuc yilahue ja scuerpo. Ti ch'ac ahuanuquea.
49 Baise hinuw harew yan bat remor nan hi’itin ana veya wagabur mowan ta hirouw hitar koukuw.
50 Jel xiuye juntiro. Spetzanile ch'ac yile. Jaxa Jesusi ti c'umani: ―Mi la xiuyex. Quena nia. Tzatz la ajyiyex.
50 Anayabin Jesu iti na’atube sinaf hi’itin i hibir men kikimin ta, baise Jesu matan kabiy iuwih eo, “Ya hinakwat! Men kwanabirumih! Ayu anan.”
51 Ti q'ue ba barco ja Jesusi. Scomo ja iq'ui. Jaxa snebuman jumasa ch'ac paxuque boboil. Jel och juntiro ja spensarei.
51 Naatu wa afe’en yen nuwarob eafuw ana bai’ufununayah hifofofor men kafaita.
52 Ja ora jahui, eso sí, yilahue jastal jitzanbi ja pani, pero mi jauc jac sc'ujole. Lajan soc mi yilunejuque.
52 Anayabin rafiy bimasib ana kirikirifot men hiso’ob, baise dogorohine i fokar.
53 Cuando ch'ac sc'utze ja jai, ti c'otye ja ba jun lugar Genesaret. Ti smochohue can ja sbarcoei ja ba sti ja jai.
53 Naatu harew hirabon tafaram Genesaret imaim hirun hai wa hirouw,
54 Cuando ch'ac couque ja ba barco, huego huego naaji sbaj ja Jesusi.
54 wa’ane hitit hirara’iy ana veya sabuw Jesu hi’itin hi’inan.
55 Jaxa ba spetzanil ja lugar ja ba mojan yamani, sac ajnel xta ch'ac jacuque ja cristiano jumasa. Ch'ac yie jan ja ma' malo ayi. Soc xch'atilteil huas slicahue jani, chican ba lugaril huax yabye bay ja Jesusi.
55 Naatu nati tafaram wanawanan sabuw himatkabikabiy hinunuw sawusawuwih emo’em hiwan hi’abar Jesu ana tur hinonowar imaim hi’abar hin.
56 Chican ba huax huaj ja Jesusi, sea ba yal hacienda, sea ba chonab, ma ba sti ja chonabi, ti huax huaj tajuc yuj ja cristiano. Huax yiaje jan ja chamum jumasa. Ti huax yaahue can ba calle. Ti huax huaj sc'ane yi lec pavor ja Jesusi, anima bi quechanuc ja snich ja sc'u oj yamjuc yii. Y meran nia, spetzanil ja ma' syama, ch'ac ni tojbuquea.
56 Bar merar kikimin o gagamin, naatu masaw bar imaim inan ana tur hinonowar, sawusawuwih hibow hitit ahar efanamaim hiya hifefeyan hai kok i mi’itube ana waifuw yomaninawat hitabutubun. Naatu sabuw etei Jesu hibubutubun iyawasih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.