Efésios 6

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jaxa huenlex ja ti to ayex ja ba yib sc'ab ja hua nan atatexi, c'uanic ja yabali porque sbej nia. Jach huas sc'ana ja Cajualtic tac.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Jaxa huenlex huiniquex ja janec' ay ja huuntiquilexi, mix hua q'ueuquex scoraja lom ja hua huuntiquilexi. Eso sí, sbej ni huaxa c'ulan mandara pero mi la jelxiyex. Jeahuic yi jastal oj ajyuque toj soc ja Diosi.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Jaxa huenlex ja janec' yib c'abal ayexi, c'uanic ja yabal ja hua huajualexi. Yajtayic. Ateltayic soc spetzanil ja hua c'ujolexi. Jachuc, lajan soc ja' ni huanex yateltajel ja Cristo. Xihuanic ta mi xa c'ulanex ja ba lequi.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Atjananic, mi quechanuc cuando huas sq'uelahuex ja hua huajualexi ba oj cananic lec soc ja yenlei. Yatjumex ni ja Cristo, jayuj sbej ni oj atjananic soc spetzanil ja hua c'ujolexi porque jach huas sc'ana ja Dios tac.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 — ausente —
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 — ausente —
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ja huenlex ja ajualalex chomajquili, jachuc ja huenlexi. Mi xa c'acla ja hua huatjumexi. Naahuic que ja huenlexi, ay ahuajualex ja ba satq'uinal chomajquili, jaxa Ajualal ja tihui, mi tzaubaluc huax yila ja cristiano. Yajual ja yenle ja mozo jumasa, cho huajualex ni ja huenlexi.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Jaxa huego, quermano jumasa, tzatzalc'ujolan abajex soc ja Cajualtiqui porque ay xa ni ahuiojex ja yip ja yeni, y mi cualquierauc.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ja diablo jel huas snaa juntiro, jayuj sbej chapan oj ajyanic ba oj bob ac'uluquex ganar.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Mi cristianouc ja ma' huantic pleito soqui. Ja jcondratic jumasa, ic' ason aye. Huas sc'ulane mandar y jel tzatz ja smandarei. Ja mundo iti, ti ni ay ja ba yib sc'abea, jayuj jel ja q'uiq'uinal tac. Como jun montón ja yenlei y c'atan xta aye eq'ue.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Huax jac yaa quitic tac, y jel maloe. Jayuj sbej huax chapa jbajtic soc ja yip ja Diosi ba mi oj bob syamotic. Mi quechanuc la xa ajyucotic chapan, ¡la cho ajyucotic tzatz!
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 ¡Tzatz la ajyucotic soc ja jcondratiqui! La xa caa jbajtic soc ja smeranili. La ajyucotic toj.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 La xa huaj caltic ja yabal ja Diosi ba oj ajyuc laman ja yaltzil ja cristiano.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 La xa jc'uuctic meran ja Diosi. Jachuc, anima huas sc'ana oj sc'ulucotic probar tzatz lec ja yen ja ma' toj malo, mi ni oj bob sc'ulucotic ganara.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 La xa jnaatic que libre xa ayotic soc ja jmultiqui. La xa jc'uuctic ja yabal ja Diosi porque ja Espíritu Santo, ja' ni mero huax atji soc ja yabal ja Diosi.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Jayuj aa bajic soc ja yen ja Espíritu ba oja naex jastal oja c'umuquex ja Diosi. C'anahuic yi ja Diosi ba oj sc'ul bendiciar spetzanil ja yuntiquili. Jach ni sbej oj c'ultic tola vidaa.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 — ausente —
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 — ausente —
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Ja quermanotic Tíquico ja ma' jel yaj huax cabtiqui, jel huas scoltayon soc ja yatel ja Cajualtiqui. Ja yeni, tola vida jun xta ay ja smodo. Yena ni oj huaj yala huabyex spetzanil ja jastal ayon ja ili soc ja jas huanticon sc'ulajeli.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Oj xa jeque ba oja naex jastal ayticon ja quenticon ja ili ba oj yaa snihuanil ja hua c'ujolexi.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Quermano jumasa, ja jTatic Diosi soc ja Cajualtic Jesucristo huax ya laman ja hua c'ujolexi. Huax yaa syajal ja hua c'ujolexi. Huax ya c'uuquex mas.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Sc'an to Dios, huanex yiljel ja yutzil sc'ujoli apetzanilex ja janec' yaj huaxa huabyex ja Cajualtic Jesucristo. Ja syajal ja hua c'ujolex jahui, mi ni nunca oj ch'acuc. Amén. Ti ch'aca.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.