2 Tessalonicenses 1

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lec ay quermano jumasa, suinquilex ja Tesalónica, ja janec' sbajex xa Dios Tatali soc ja Cajualtic Jesucristo. Ja queni Pabloon, soc ti ni ay jmoc ja quermanotic Silvano ja ma' huax calatic Silasi, soc ja quermanotic Timoteo. Quena ni huax tz'ijba huilex ja carta iti.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 ¡Sc'an to Dios oj bob ahuilex ja sbendicion ja jTatic Diosi soc ja Cajualtic Jesucristo! Laman a ajyuc ja hua c'ujolexi.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Quermano jumasa, sbej ni huax c'anaticon yi stz'acatal ja Dios yuj ja huenlexi porque ja huego ja jastal huaxa c'uanexi, mas con gana ayex, soc mas to jel ja syajal ja hua c'ujolexi.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Jayuj ja huenlexi, toyobalex ni lec cujticona. Cuando ti ayticon ja ba yoj iglesia jumasa ja sbaj Diosi, ti huax calaticon jastal jel huaxa huiajexi. Huanex ni lec huocola pero ay ni lec ja snihuanil ja hua c'ujolexi. ¡Jel huaxa c'uanex ja Dios tac!
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Huanex ni sc'ulajel ahuantara jayuj huax ilxi que jel huanex coltajel yuj ja Diosi. Mix cham ac'ujolex ja jahui. Ja jahui, ja' ni huanex chapjel ba oj bob ochanic ja ba huas sc'ulan mandar ja yeni. Ja' ni sbej ja hua huocolexa.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Pero ja ma' huax yaa huilex ja huocoli, tzatz to ni oj aajuc yi ja scastigo ja yenlei pero sbej nia.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Jaxa huenlexi, sbej xa oj aaji jijlanic soc ja huocoli. Lajan xa ni oj jijlucotic jpetzaniltic ja c'ac'u oj jacuc ja Cajualtiqui. Oj xta juuc con ja yajlel ja c'aq'ui, ja' oj co jan soc ja ba satq'uinali. Ja' ni smoj oj jacuc ja yangel jumasa jel ja yipei.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Oj jacuc, pero ja' ni oj jac yaa scastigo ja ma' mi yaa caso ja Diosi, ja' ni ja ma' mi c'ocxi oj sc'uuque ja abal it jel tzamal sbaj ja Cajualtic Jesucristo.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ja scastigoei, oj ni ch'ayjuc snaajelea. Oj poctzujuque ele jun lado ja ba mi ni nunca oj yil ja sat ja Cajualtiqui soc mi oj yil ja ba jel ja yip huax lijpi.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Ja iti, ja' ni ja c'ac'u cuando huax jac ja Cajualtiqui. Pero ja c'ac'u jahui, oj toyjuc lec ja Diosi porque ti xa oj ajyuc ja yuntiquili pero oj tucbuque juntiro. Lajan soc yioje xa ja splanta ja Diosi. Jaxa huenlex quermano jumasa, ti ni oj ochanic cuenta lajana, como ac'uanex ja jas jeaticoni.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Jayuj tola vida huax c'umanticon ja Dios yuj ja huenlexi. Huax c'anaticon yi ja Diosi ba oj scoltayex ba toj oj ajyanic eq'ue porque stzaunejex nia. Huax cho jc'anaticon yi ba oj see ja yipi. Oj yaa huipex ba oj bob ac'uluc ja jas huaxa c'anahuexi. Jaxa atel huaxa c'ulanex sbaj ja yeni, jel tzamal oj huajuc yuj ja jel huaxa c'uanexi.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ta jach c'a huax huaji, jel ni toyobal oj huajuc ja sbiil ja Cajualtic Jesucristo yuj ja huenlexi. Y jachuc ja huenlex chomajquili, toyobal oj ajyanic, como ahuiojex ni ja yutzil sc'ujol ja jDiostiqui soc ja Cajualtic Jesucristo.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.