1 Timóteo 2
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NVT
1 Bajtan oj cala huabyex ja iti. C'umanic ja Diosi. C'anahuic yi ja Dios ja jas huaxa c'anahuexi. C'umanic ja Dios ba spetzanil ja cristiano jumasa. C'anahuic yi lec stz'acatal ja Diosi.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Sbej ni oja c'umuquex ja Diosi yuj ja ma' ay yateli soc ja gobierno jumasa, ba laman oj bob ajyucotic, ba lec oj ec' cujtic, ba oj bob caa jbajtic meran soc ja Diosi, ba oj iljuc que toj ja jpensartiqui.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Ja jastal jahui, ja' ni mero jel leca. Jach ni huas sc'ana ja jDiostic ja ma' ya elcotic libre soc ja jmultiqui.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Ja yeni huas sc'ana que mi ni june oj ch'ayuc ja caltziltiqui. Huas sc'ana que jpetzaniltic oj cabtic ja smeranil ja sbaj Diosi.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Porque ay quechan june ja jDiostiqui pero ay ni june ma' huax cho ya ec' ja jc'umaltiqui, ja' ni ja Jesucristo, jaxa yeni, cristiano ni jac jmoctica.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Ja Jesucristo yaa sbaj ba oj chamuc. Jach sc'ulan ba oj bob ya elcotic libre soc ja jmultiqui. Pero ja tiempo yaa sbaji, mi ni cualquiera tiempouca. Ja' ni mero jas ora yala ja Diosi.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Jayuj ja queni leejiyon ba oj huaj loilta ec' ja jastal huax c'uantiqui. Jecubalon ba oj cal yab ja smeranili ja ma' mi judiouqui. Ja' ni yuj ja huax c'uan ja Cristo, jayuj huanon yaljel ja smeranili. Mi ni mentirauc huanona.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ja queni jex oc' jc'ujol ja lec spetzanil ja mundo huax taxi ja ma' huas sc'umane ja Dios sac'ani. Jel jgusto oj quile ta naca q'ueel ja sc'abei huane yaajel yi stz'acatal ja Diosi porque sbej nia ta perdonado xa c'a ay ja smulei, pero con ta mi xa c'a jun coraja ay ja ba sc'ujolei, mi xa huax yaa sbaje huocol soc ja stiei.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Huax cho jc'ana que ja ixuquei, cuando huas stzomo sbaje ba oj smaclaye ja yabal ja Diosi, que tojbel oj jacuque soc ja sc'uei como jastal ni sbeji. Mi jauc oj slap ja sc'u ba quechan oj sc'an ba oj q'ueljuque. Jaxa s'olomei, a stojbes sbaje tzamal ja ja jastal ni sbej oj stojbes sbajei, pero moc lom jelxuque. Lec huas slapahue ja slicchiquinei soc ja yujei, pero mi sbejuc que ja' oj huaj sc'ujole que quechan oj sc'uluque gasto soc ja sc'uei.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ja mas t'ilani ba oj scolta ja smoj jumasa. Jach ni sbej oj ajyuque ja ixuque ja ma' yaunej xa sbaje meran soc ja Diosi.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ja ixuquei, cuando oj smaclaye ja yabal ja Diosi, sbej ni oj yaa ja sc'ujolea. Moc lom ja' oj huaj sc'ujole ja loili. Sbej ni c'un oj yaa sbajea.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Jun ixuc, mi ni sbejuc oj see ja yabal ja Diosi cuando tzoman aye soc ja huiniquei porque ja queni mi ni oj caa yi permisoa. Mi ni sbejuc oj jelxuc ja ixuquei soc ja huiniquei. Sbej ni ch'aban oj ajyuquea.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Porque huinic ni ja ma' c'ulaji bajtan yuj ja Diosi, ja' ni ja Adani. Ti xa cho c'ulaji ja ixuqui, ja' ni ja Evaa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Pero cuando staa ja smulei, mi jauc ja Adán ja ma' lolaji ja ora jahui. Ja' ni lolaji ja Eva. Jach ni slea smula.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Pero ja ixuquei, sbej ni oj yil lec ja yuntiquili, soc oj cho ajyuc syajal ja sc'ujolei. Puro lec ja jas oj sleei. Toj lec a ajyuc ja spensarei. Ta jach c'a huas sc'ulane, huan c'a sc'uane ja Dios merani, oj ni coltajuquea.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.