1 João 1

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lec ay quermano jumasa, huax tz'ijba huilex ja carta iti porque huax c'ana oj cala huabyex jastal ay ja yen ja ma' ti ni ay ja yora cujlaji ja satq'uinali. Ja quenticoni cabticon ja sc'umali soc cho quilaticon ja sati soc cho quilaticon ja smodoi. Jyamaticon ja sc'ab ja yen ja ma' jac yal cabtic jastal ay ja Diosi. Yena ni huax yaa quitic ja jvidatiqui.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Meran nia, ja yen ja ma' huax yaa ja jvidatiqui, yen jac see sbaj quitic. Eso sí, ja quenticon quilaticon ni soc mismo ja jsaticoni, jayuj huanticon yaljel ahuabyex ja huenlex ja huego. Huax cala huabyex que ajyi, ti ajyi soc ja Dios Tatali y ja jastal ay ajyi, jach xa ni ay ja huego ja ba spetzanil ja tiempo. Yena ni ja ma' jac see sbaj quiticoni.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Jaxa jas quilaticoni, soc ja jas cabticon yalai, oj ni cho calticon ahuabyexa. Oj cala huabyex ba oj bob jc'ul entender jbajtic ‑ jaman ni oj ajyucotic jpetzaniltica. Jpetzaniltic oj bob ajyucotic gusto ja ba sti sat ja Dios Tatali soc ja yunin Jesucristo.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Jayuj huanticon stz'ijbajel ahuilex spetzanil ja iti porque cuando huaxa huabyex ja mero smeranili, mas to jel gusto juntiro oj huajanic.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Oj xa cala huabyex jasunc'a cabticon yala ja yeni. Yala que ja Diosi jel lec juntiro, que mi ni jun q'uiq'uinal ay ja ba sbaj ja yeni,
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Y ta huan c'ax calatic que mojan quiojtic ja Diosi, pero iday, huanotic soc ja mismo viejo jmodo quiojtic ja ba q'uiq'uinali, ja jastal jahui, lom ni q'uiq'uinal huantic sleejel mentiraa. Toj pacaxero ja jas huantic sc'ulajel tac.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Pero ta huan c'a la bejyitic ja ba yijlab ja Diosi ‑ porque ja yen, mi ni jun q'uiq'uinal ay ‑ entonces ja quentiqui, gusto oj quil jbajtic. Oj bob ochcotic loil. Ta ay c'a ba huax lea jmultiqui, ay xa modo jastal oj bob c'ulajucotic perdonar porque jayujil pec' ja xchiq'uel ja Cajualtic Jesucristo tac.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Pero ta huan c'ax calatic que mey jmultic, lom huax lola jbajtic quentic mismo, porque mi meranuc. Mentira ni huantica.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pero ta huan c'ax calatic ja smeranil ja jmultiqui, huax naatic que ja Diosi, oj ni sc'ul quitic ja ba toji. Oj ni sc'ul quitic perdonar ja jmultiqui. Oj xch'ay quitic spetzanil ja jmaloiltiqui.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Pero ta huan c'ax calatic que mey xlea jmultiqui, lajan soc huax caatic och mentirosoil ja Diosi. Yuj ni mi huax c'uantic ja yabal ja Dios ta jachuqui.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.