1 Coríntios 16
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NTLH
1 — ausente —
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 — ausente —
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Cuando huala c'otyon ja queni, ti oj jec ja ba Jerusalén ja ma' oj ni atzaex que oj huajuqui. Oj jectic yile carta ja quermanotic ja tihui soc ja hua taq'uinex oj sc'uluque recibir ja quermanotic jumasa ja tihui.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Ta huan c'a xa hualahuex que mas lec oj huajcon ja quen, oj ni huajcon soquea.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Pero bajtan oj huajcon ja ba Macedonia. Tzaan to oj huaj quilex ja ba Corinto.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Ay modo oj cancon amoquex chaboxe ixau. Bob ta ti ni oj ca ec' ja tihui ja stiempo chee. Ti oja huilonex que oj cho huajcon ja ba otro lado.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Mix c'ana ec'um bej xta oj ec' jc'umuquex can ja huenlexi. Huax c'ana oj ajyucon amoquex t'usan tiempo, ta jach huas sc'ana ja Cajualtiqui.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Pero ti ni oj cancon ja ba Efeso masan to huax ec' ja q'uin Pentecostesi
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Porque ja ili, jel ja atel ja sbaj ja Cajualtiqui. Jel ja ma' huas sc'ana oj sc'uuqui, jayuj jel ja cateli. Eso sí, jel ja ma' coraja huax yilahuoni.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Cuando huax c'ot ja Timoteo ja ba hua lugarexi, c'ulanic recibir jastal ja ma' mero ja hua huermano abajexi, porque ja yeni huan atel ja ba yatel ja Dios ja jastal ja queni.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Mi xa huilahuex menos ja quermanotic Timoteo. Coltayic ba oj bob jac yilon mas ligero porque huanticon smajlajel soc ja quermanotic jumasa.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Jaxa quermanotic Apolosi, jc'ana yi lec pavor ba oj huaj yilex ja yora huaj ja otro quermanotic jumasa, pero mi ni yala oj huajuca. Bob ta oj ni huajuca pero cuando huax bob yujil.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Q'uelan jacan ajyanic. Tzatz la ajyiyex soc ja jas huaxa c'uanexi, pero meran, como jastal huinic. Aa bajex meran.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Spetzanil ja jas huaxa c'ulanexi, c'ulanic yuj ja syajal ja hua c'ujolexi.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Quermano jumasa, huan ni xa naahuex que ja quermanotic Estefanasi, yen mismo bajtan sc'uan ja Dios soc spetzanil ja suinquil ja snaji. Mero bajtane ja ba spetzanil ja lugar ba Acaya, jaxa yenlei, yauneje sbaje ba oj scoltayex, apetzanilex ja janec' ayex huan xa xa c'uanex ja Dios ja tihui.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Jachuc ja huenlexi, huax c'ana que c'uanum abal oj ajyanic soc ja yenlei, soc jach ni spetzanil ja quermanotic jumasa jastal ja yenlei, ja ma' huax coltani soc ja yatel ja Cajualtiqui.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Jel jgusto ajecahuex jan ja quermanotic Estefanasi soc ja Fortunato soc ja Acaico. Ti xa aye jmoc ja huego. Jel huax ch'aych'uni huax cabyex ajyi pero cuando c'ot ja yenlei, lajan soc ch'ac jc'umuquex apetzanilex porque ch'ac cab jastal ayex.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Jac yae qui jun nihuan jc'ujol y jach ja huenlex chomajquili, seguro yaa huilex snihuanil ac'ujolex. Sbej huax naatic ja cristiano jumasa jastal ja yenlei.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Ja quermanotic jumasa ja ba Asia huas seca huilex jitzan spatulabil ja hua c'ujolexi. Ja quermanotic Aquilo soc ja quermanatic Priscila huax cho seca huilex jitzan spatulabil ja hua c'ujolex yuj ja sbiil ja Cajualtiqui. Soc jach ni spetzanil ja quermanotic ja ma' huas stzomo sbaje ja ba snajei. La coltaniyex bi xyala spetzanil ja quermanotiqui.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Huax jecaticon spatulabil ja sc'ujol spetzanil ja quermanotiqui porque sbajotic xa ni ja Dios jpetzaniltica.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Ja queni Pabloon. Huax jeca jitzan spatulabil ja hua c'ujolexi y huanon stz'ijbajel ahuilex ja iti pero quena ni jc'ab huan stz'ijbajela.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Ta ay c'a ma' mi yajuc huax yab ja Cajualtiqui, ¡tix yila ta mi oj co ja scastigo! Cajualticon, ¡la xa!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Sc'an to Dios, oj jac ac'ujolex ja slequil sc'ujol ja Cajualtic Jesucristo.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Ja petzanil ja huenlexi, huax c'ana oja naex que jel yaj huax cabyex yuj ja Cristo Jesusi. Ti ni ch'aca. Amén.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.