Tiago 2
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI
1 Nata̠lán, xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit a̠má lanca tali̠pa̠hu Quimpu̠chinacán Jesucristo, cca̠huaniyá̠n xlacata pi̠ ne̠cxnicú caj nalacsacpa̠xqui̠naná̠tit para makapitzí̠n tlak naca̠pa̠xqui̠yá̠tit y xa̠makapitzí̠n caj nalakmakaná̠tit.
1 Taitu kwa i ata Regah Jesu Keriso marakaw ana Regah kwabitumitum. Imih sabuw men ufuhine hai itininamaim kwanabuwih hai merar kwanayimih.
2 Caj la̠ta nali̠chuhui̠naná̠hu, para xamaktum acxni̠ huixinín macxtum huilátit nahuán la̠qui̠ nalakachixcuhui̠yá̠tit y antá naca̠lakcha̠ná̠n cha̠tum chixcú hua̠nti̠ lanca rico, y para xlá makanu̠y xatapara̠xlá ani̠lu xla oro y li̠taca̠xta̠yani̠t xalacuán y lactapara̠xlá lháka̠t, cumu naucxilhá̠tit pi̠ luu tali̠pa̠hu la̠ntúcu nali̠lakaputzayá̠tit, hasta chiné nahuaniyá̠tit: “Calacapala, uú catahuila, huí aktum tla̠n pu̠táhui̠lh.”
2 Veya ta orot sawar wairafin boro na’abur gewas uman gold ring niyoun nan a kou’ayamaim narun; naatu orot ta yababan wairafin auman boro ana sawar kakafih na’osen nan narun.
3 Y para na̠ acxnitiyá naca̠laktanu̠ya̠chá̠n cha̠tum li̠lakalhamánat li̠ma̠xken hua̠nti̠ li̠lhaka̠nani̠t hua̠k xalakuán y xatalaktzapatamá̠n lháka̠t, huata xlá chiné nahuaniyá̠tit: “Anú nac tanke̠nú huix cata̠yápi, osuchí tanú casimpijtahuila nac tíyat.”
3 Kwa orot e’abur gewas enan boro kwanab ana merar kwanay kwanao, “Aro, efan gewasin iti kumare kuma.” Baise orot yababan wairafin isan boro kwanao, “Aro nati haw kumare kuma o nati’imaim kubat.” Nati na’atube kwanasisinaf na’at
4 Para huixinín chuná xtlahuátit xli̠ca̠na pi̠ aya lacsacpa̠xqui̠nampá̠tit, xa̠huachí caj xma̠nhuá ucxilhlacachipimpá̠tit tumi̠n y ni̠ huá minta̠cristianoscán luu pa̠xqui̠pá̠tit.
4 kwa i kouseb wanawanamaim kwaimatar. Orot ta efan gewasin kwaitin, orot ta efan kakafin kwaitin, afufunen nati na’atube i men gewasin.
5 Koxutaní̠n huixinín nata̠lán, cakaxpáttit hua̠ntu̠ camá̠n ca̠huaniyá̠n: ¿lácu ni̠ catzi̠yá̠tit pi̠ Dios ca̠lacsacni̠t hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n hua̠nti̠ ni̠ti̠ takalhi̠y hua̠ntu̠ xtapalh tumi̠n uú nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ xlacán a̠tzinú aksti̠tum natali̠pa̠huán y luu lacrrico natali̠taxtuy xtaca̠najlatcán, y la̠qui̠ huatuní̠n natamaklhti̠nán a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t nac xtapéksi̠t hua̠ntu̠ ca̠ma̠lacnu̠nini̠t naca̠ma̠xqui̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tapa̠xqui̠y y tali̠pa̠huán?
5 Imih taitu au yabow, kwananowar gewas, sabuw iyab iti tafaramamaim yababan wairafih God rubinih baitumatum wairafih himatar God ana aiwob boro ninowah hinab, sabuw iyab God hibiyabuw eomatanih bairi.
6 Pero huixinín hua̠nti̠ huaná̠tit pi̠ li̠pa̠huaná̠tit Dios ni̠ cajcu maktum lakmakaná̠tit hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n. Li̠huana̠ calacapa̠stactit, ¿pi̠ ni̠ huatuní̠n lacrrico hua̠nti̠ ankalhi̠ná catu̠huá hua̠ntu̠ ca̠li̠ke̠li̠lamá̠n, na̠ huatuní̠n tama̠ko̠lh lacrrico hua̠nti̠ ca̠ma̠xuatale̠ni̠naná̠n nac xlacati̠ncán ma̠peksi̠naní̠n la̠qui̠ naca̠ma̠xoko̠ni̠yá̠n hasta ma̠squi hua̠ntu̠ niaj lakahuilanítit?
6 Baise kwa i yababan wairafih kwabi’orot bai’ibih. Sabuw sawar wairafih hibokwarakwarar baibatiyenamaim teyaya’i kwa’itih kwasoso’ob ai en?
7 ¿Pi̠ ni̠ catzi̠yá̠tit pi̠ xlacán ni̠ xmaka̠sni cala̠huá y li̠xcájnit tali̠kalhchuhui̠nán xtacuhuiní Cristo hua̠nti̠ huixinín makamaklhti̠nántit acxni̠ huacu li̠pa̠huántit?
7 Sabuw nati i kwa Jesu wabin gewasin kwabaib isan tur kakafin hio tibi’ibi kwa’i’itin ai en?
8 Para huixinín li̠huana̠ nama̠kantaxti̠yá̠tit a̠má lanca xli̠ma̠peksí̠n Dios hua̠ntu̠ a̠tzinú luu quili̠ma̠kantaxti̠tcán hua̠ntu̠ chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Caca̠pa̠xqui xli̠hua̠k minta̠cristianos chuná cumu la̠ me̠cstu pa̠xqui̠cana.” Para chuná tlahuapá̠tit xli̠ca̠na pi̠ tla̠n hua̠ntu̠ ma̠kantaxti̠pá̠tit.
8 God ana obaiyunen tur ofafar bukamaim iti na’atube hikirum, “Taituwa iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.” Iti ofafar i anababatun turobe’emaim kwanabi’ufunun na’at, nati i ef gewasin kwasisinaf.
9 Pero para huixinín caj lacsacpa̠xqui̠naná̠tit para hui̠ntí a̠tzinú ca̠lakalhamaná̠tit, xa̠makapitzí̠n ca̠lakmakaná̠tit, xli̠ca̠na pi̠ tlahuapá̠tit lanca tala̠kalhí̠n y mini̠niy naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠tit chuná cumu la̠ li̠ma̠peksi̠nán lanca xli̠ma̠peksí̠n Dios.
9 Baise sabuw ufuhine hai itininamaim ta efan gewasin kwanitin, naatu ta efan kakafin kwanabitin, nati i bowabow kakafin kwasisinaf, imih kwa i ofafar asto’obenayah.
10 Porque para cha̠tum cristiano laktzaksama li̠huana̠ nama̠kantaxti̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huí xli̠ma̠peksí̠n Dios pero para xamaktum natlahuay pu̠lactum hua̠ntu̠ huan a̠má li̠ma̠peksí̠n pi̠ ni̠ xli̠tláhuat, xli̠ca̠na min qui̠taxtuy cumu la̠ a̠ cakalhakaxmatmakanko̠lh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huí xli̠ma̠peksí̠n Dios y napa̠ti̠nán.
10 Orot yait ofafar etei ebobosiyasiyar, baise wanawanahimaim ofafar ta’imon ea’astu’ub, ofafar etei i ea’asto’oben.
11 Porque Dios hua̠nti̠ li̠ma̠peksí̠nalh: “Ni̠ti̠ tixakatli̠ya túnuj pusca̠t para huí mimpusca̠t”, pus huatiyá tamá quiDioscán hua̠nti̠ li̠ma̠peksi̠nampá: “Ni̠tú timakni̠ya minta̠cristiano.” Pus para cha̠tum cristiano ni̠ti̠ xakatli̠y túnuj pusca̠t porque kalhi̠y xpusca̠t, pero para namakni̠y xta̠cristiano xli̠ca̠na pi̠ juerza xli̠pa̠tí̠nat porque kalhakaxmakani̠t hua̠ntu̠ huán xli̠ma̠peksí̠n Dios.
11 Anayabin ofafar eo, “Taituwa aawan ufun men inan.” Naatu eo maiye, “Taituwa men ina’asabun.” Naatu o tura aawan ufun men inamih, baise tura i’asabun momorob o i ofafar etei i’asto’oben.
12 Pero hua̠ntu̠ milacatacán, aksti̠tum cakalhchuhui̠nántit y aksti̠tum calatapá̠tit cumu la̠ ti̠ stalanca catzi̠y pi̠ ni̠ caj juerza ma̠tlahui̠má̠calh sinoque luu xtapa̠xuhuá̠n ma̠kantaxti̠putún a̠má xasa̠sti xli̠ma̠peksí̠n Cristo hua̠ntu̠ quinca̠li̠miniyá̠n laktáxtut, porque chuná tla̠n nali̠makapa̠xuhuayá̠hu.
12 Sabuw iyab roufamen ana ofafar ebibatiyih na’atube o auman boro nibatiyi, imih mata toniwa’an abisa kubowabow naatu abisa kuo ina’itin gewas.
13 Porque acxni̠ nalakchá̠n a̠má quilhtamacú acxni̠ xli̠hua̠k cristianos naca̠ma̠kalhapali̠cán y naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán nac xlacatí̠n Dios, a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ tzinú talakalhamani̠t xa̠makapitzí̠n cristianos nac xlatama̠tcán na̠ ni̠para tzinú catica̠lakalhamáncalh; pero hua̠nti̠ ca̠lacchú quilhtamacú talakalhamán xta̠cristianoscán, acxni̠ chú Dios naca̠ma̠xoko̠ni̠y xli̠hua̠k cristianos xlacán luu li̠pa̠xúhu naca̠qui̠taxtuniy porque na̠ naca̠lakalhamancán y natata̠yaniy.
13 Anayabin o yait taituw men kukakabibirih baibabatiyen ana veya God boro men nakabibirimih. Kabeberamaim boro God dogoron inabotabir baibatiyen boro inisnowah.
14 Nata̠lán, ¿túcu li̠macuaniy cha̠tum cristiano para nahuán pi̠ xli̠ca̠na li̠pa̠huán Dios pero ni̠para tzinú li̠ma̠siyuma xlatáma̠t? ¿Apoco huixinín lacpuhuaná̠tit pi̠ tla̠n nalakma̠xtuy caj xtaca̠nájlat hua̠ntu̠ kalhi̠y?
14 Taitu, orot ta nao, ayu i baitumatumayan, baise men nabi’a’it na’at ana gewasin boro abistan namatar? Baitumatum nati na’atube men karam boro niyawasi.
15 Caj calacapa̠stáctit: para cha̠tum cristiano tzanka̠nima clháka̠t hua̠ntu̠ nali̠lhaka̠nán xa̠hua xtahuá hua̠ntu̠ nali̠hua̠yán u̠má quilhtamacú,
15 Ana itinin ta i iti, taituwa aurih ar faifuw en naatu mar etei ana fofonin isan aurih bay en.Taituwa aurin sawar en inibais|src="C069.tif" size="span" loc="Jas 2.15" copy="Illustration used with permission of New Tribes Mission." ref="2.15-16"
16 y para cha̠tum la̠ huixinín hua̠nti̠ luu li̠pa̠huaná̠tit Dios catzi̠y hua̠ntu̠ maclacasquima y caj chiné nahuanicán: “Lakasiyuj pina, Dios capu̠laní̠n. Hua̠ntu̠ tla̠n calhaka̠nántit y la̠n cahua̠yampi hasta nakasa”, pero para ni̠ ma̠xqui̠ma hua̠ntu̠ maclacasquima nac xmacni xa̠hua hua̠ntu̠ nali̠hua̠yán, ¿túcu li̠macuaniy ma̠squi lacuán tachuhuí̠n hua̠ntu̠ huánilh?
16 Nati ana veya’amaim o bay men initih naatu ar faifuw men initih, baise ina’uwih. “Kwana’abur gewas biya hinafora’ab naatu bay kwanaa ya hinagadid, God nigegewasini kwanama.” Tur nati na’atube inao ana gewasin boro abisa namatar?
17 Pus luu xta̠chuná qui̠taxtuy quintaca̠najlatcán para caj xma̠n huaná̠hu pi̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo y ni̠para tzinú li̠ma̠siyuyá̠hu quilatama̠tcán, qui̠taxtuy cumu lá̠mpara ni̠ li̠pa̠huaná̠hu.
17 Itininaban nati na’atube, imih baitumatum akisin nabin nabat, aurin bai’a’it en nati baitumatum i murubin.
18 Xamaktum para huí ti̠ chuná nalacpuhuán: “Huix huana pi̠ li̠pa̠huana Cristo, y aquit nac quilatáma̠t ctlahuama hua̠ntu̠ lacuán tascújut.” Pus caquima̠siyuni lácu li̠pa̠huana Cristo ma̠squi ni̠ti̠ li̠ma̠siyúpa̠t xatascújut, y aquit nacma̠siyuniyá̠n la̠tachá túcuya̠ tascújut tla̠n cli̠tlahuay quintaca̠nájlat.
18 Baise orot boro iti na’atube nao. “Orot ta i baitumatumayan, naatu orot ta bai’a’aitayan, hairi’ika i karamam,” baise ayu abibatiy, “Orot baitumatumayan aurin bai’a’ait en kwi’obaiyu aitin, baise ayu karam boro au baitumatum abi’a’it ani’obaiy kwana’itin.”
19 Para huix ca̠najlaya pi̠ xma̠n cha̠tum lanca tali̠pa̠hu Dios huí nac akapú̠n, xli̠ca̠na pi̠ luu tla̠n la̠ta ca̠najlaya; pero mili̠cátzi̠t pi̠ hasta akskahuiní̠ na̠ taca̠najlay xma̠n cha̠tum Dios anán y acxni̠ talacapa̠staca pi̠ chuná caj la̠ta xtape̠cuacán tzucuy talhpipixni̠y.
19 Kwa kwabitumatum God i ta’imon? Gewasin! Demon auman hitumatum hibir ah umah teo’oror.
20 Huá xpa̠lacata cli̠huaniyá̠n, ni̠ tontoj cacatzi huata caakáta̠ksti y cali̠catzi̠tahuila pi̠ para li̠pa̠huana Dios pero ni̠ laktzaksápa̠t nac milatáma̠t a̠má xatascújut hua̠ntu̠ xlá lakati̠y, xli̠ca̠na pi̠ mintaca̠nájlat ni̠ti̠ li̠macuán.
20 Kwabikoko’aw! Ani’obaiyi kwana’itin baitumatum aurin bai’a’it en ana ub i murubin.
21 Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ xamaká̠n quilhtamacú Dios li̠má̠xtulh Abraham cumu la̠ cha̠tum tali̠pa̠hu chixcú caj xpa̠lacata cumu lakáti̠lh la̠ta aya xámaj ma̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ huánilh cali̠lakachixcúhui̠lh camákni̠lh nac altar xkahuasa hua̠nti̠ xuanicán Isaac.
21 Kwaso’ob aisim ata agir Abraham yamutufuren bai God nanamaim tit? Ana bai’a’itamaim taiyuwin natun Isaac bai gem tafanamaim siboromih yara’ah.
22 La̠ta Abraham xli̠pa̠huán Dios stalanca xli̠ma̠siyuma xtascújut, caj xpa̠lacata cumu aksti̠tum xli̠scujma nac xlatáma̠t a̠má xtaca̠nájlat tancs ma̠aksti̠tumí̠li̠lh.
22 Imih kwana’itin Abraham ana baitumatum naatu ana bai’a’it hairi hai bowabow i ta’imon, imih ana bai’a’itamaim ana baitumatum in yomanin easa’ub.
23 Y nac xlatáma̠t li̠huana̠ li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné huan: “Abraham aksti̠tum li̠pá̠hua Dios huá xpa̠lacata Dios lakalhámalh y li̠má̠xtulh cumu la̠ ni̠ti̠ xkalhi̠y xtala̠kalhí̠n wa̠ntu̠ naxoko̠nún.” Y huá xpa̠lacata acxni̠ Dios li̠chuhui̠nán Abraham hasta na̠ li̠ma̠xtuy cumu la̠ cha̠tum xa̠migo hua̠nti̠ luu xpa̠xqui̠y.
23 Imih Bukamaim iti na iturobe eo, “Abraham God itumitum naatu ana baitumatumamaim God Abraham bai ana orot mutufurin matar.” Naatu ana begon rouw eaf.
24 Antá luu cuentaj catlahuátit pi̠ u̠má chixcú Dios li̠má̠xtulh cumu la̠ cha̠tum tla̠n chixcú hua̠nti̠ ni̠ xkalhi̠y xtala̠kalhí̠n, ni̠ caj xma̠n cumu xli̠pa̠huán pero na̠ xpa̠lacata lacuán xtascújut hua̠ntu̠ xma̠siyuy nac xlatáma̠t.
24 Imih kwana’itin baitumatum naatu bai’a’it hairi i tanita’imon ata ef boro namutufor God matanamaim, men baitumatum akisin nabin nabat.
25 Na̠chuna li̠túm qui̠taxtúnilh a̠má lakahuiti pusca̠t hua̠nti̠ caj xma̠n chuná xacuantla̠huán xuanicán Rahab, Dios ma̠tzanke̠nánilh y li̠má̠xtulh cumu lá̠mpara ni̠ti̠ xtitlahuani̠t xtala̠kalhí̠n caj xpa̠lacata cumu xlá ca̠má̠tze̠kli nac xchic y ca̠ma̠siyúnilh túnuj tiji la̠qui̠ natatza̠lay a̠ma̠ko̠lh judíos hua̠nti̠ xtaani̠t taucxilhuili̠nán nac xca̠chiquí̠n.
25 Ana’itinin ta kwana’itin. Efamaim baiwa’an kwanekwaneyan babin wabin Rahab Israel sabuw hai rafot rouwayah hinan hai merar yi buwih, naatu ibaisih ef ta’awat iuwih hibihir. Imih ana bowabowamaim yamutufur God matanamaim.
26 Xlacata li̠huana̠ naakata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ cca̠huanimá̠n, para xmacni cha̠tum chixcú ni̠ kalhi̠y xli̠stacni xta̠chuná qui̠taxtuy la̠ a̠ calatáma̠lh xaní̠n, na̠ luu xta̠chuná li̠taxtuy la̠ta huaná̠hu pi̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo pero para ni̠ti̠ li̠ma̠siyuma̠náhu nac quilatama̠tcán quintascujutcán xli̠ca̠na qui̠taxtuy pi̠ ni̠ xli̠ca̠na li̠pa̠huaná̠hu.
26 Biya aurin ayubin en, biya i murubin na’atube baitumatum aurin bai’a’it en baitumatum i murubin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.