Romanos 13
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs VC
1 Pu̠tum huixinín ca̠mini̠niyá̠n nakalhakaxpatá̠tit hua̠ntu̠ tali̠ma̠peksi̠nán hua̠nti̠ ca̠huili̠cani̠t li̠ma̠peksi̠naní̠n nac minca̠chiqui̠ncán. Porque Dios lacasquín pi̠ xli̠hua̠k cristianos natakalhi̠y hua̠nti̠ naca̠ma̠peksi̠y nac akatunu ca̠chiqui̠ní̠n, y ni̠para cha̠tum ma̠peksi̠ná huí para ni̠ huá Dios chuná lacasquini̠t.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n, para cha̠tum tícu ni̠tlá̠n tlahuay o ni̠ kalhakaxmata hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán ma̠peksi̠ná xalac xca̠chiquí̠n, pus xli̠ca̠na pi̠ kalhakaxmatmakama xli̠ma̠peksí̠n Dios, y xli̠hua̠k hua̠nti̠ chuná takalhakaxmatmakanán sacstucán taputzay pi̠ naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Dios ca̠huili̠ni̠t ma̠peksi̠naní̠n la̠qui̠ natama̠cacsay xli̠hua̠k hua̠nti̠ li̠xcájnit talamá̠nalh y hua̠nti̠ tatlahuamá̠nalh hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n, porque ma̠peksi̠ná ni̠ huá putzasta̠lama hua̠nti̠ aksti̠tum talamá̠nalh. Cumu para huix ni̠ caj cha̠pe̠cuaj latapa̠putuna nac xlacatí̠n ma̠peksi̠ná pus hua̠ntu̠ aksti̠tum calatapa, y hasta ma̠peksi̠ná ni̠tu̠ catili̠huanín para túcu ni̠tlá̠n tlahuápa̠t.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Huá chuná cli̠huaniyá̠n porque Dios lacásquilh pi̠ tama̠ko̠lh ma̠peksi̠naní̠n natakalhi̠y li̠ma̠peksí̠n caj xpa̠lacata naca̠li̠macuaniy cristianos, pero para huix ni̠ lacati̠tum scújpa̠t entonces cape̠cuani ma̠peksi̠ná porque xlá kalhi̠y li̠ma̠peksí̠n xlacata nama̠xoko̠ni̠yá̠n xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuápa̠t cumu huá Dios scujnima y naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tatlahuamá̠nalh hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Huá xpa̠lacata luu xlacasquinca pi̠ nakalhakaxmatá̠hu hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán quima̠peksi̠nacán, ni̠ caj xpa̠lacata cumu pe̠cuaniyá̠hu para naquinca̠tamacnu̠yá̠n nac pu̠la̠chi̠n sinoque luu ankalhi̠ná quili̠kalhakaxmatnatcán porque mismo quintalacapa̠stacnicán quinca̠ma̠catzi̠ni̠yá̠n pi̠ chuná quili̠tlahuatcán.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Na̠chunali̠túm luu xlacasquinca huixinín nalakaxoko̠nuná̠tit antanícu lakahuilátit la̠qui̠ a̠ma̠ko̠lh ma̠peksi̠naní̠n tla̠n natama̠kantaxti̠y xtascujutcán hua̠ntu̠ Dios ca̠li̠lacsacni̠t natatlahuay.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 La̠ta cha̠tunu cha̠tunu caca̠ma̠xquí̠tit hua̠ntu̠ lakchá̠n y mini̠niy naca̠ma̠xqui̠yá̠tit. Hua̠nti̠ ma̠ta̠ji̠nán xlacata li̠lakaxokó̠nut cama̠xquí̠tit mili̠lakaxoko̠ncán, chuná para huá gobierno o gobernador acxtum calakaxoko̠nunítit; na̠chuná cumu la̠ nac minca̠chiqui̠ncán hua̠nti̠ mini̠niy pi̠ naca̠cni̠naniyá̠tit hua̠ntu̠ lacati̠tum cata̠kalhchuhui̠nántit y caca̠cni̠nanítit.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Huixinín ni̠tícu calakatahuilanítit tumi̠n, para tícu xlakahuilanítit tuncán caxoko̠nunítit; pero a̠má tapa̠xqui̠t hua̠ntu̠ huixinín mili̠ma̠siyutcán ni̠ nali̠ma̠xtuyá̠tit cumu la̠ tumi̠n y para tícu xlakahuilani caj maktum naxoko̠nuniya niaj tu̠ lakahuilani, pero tamá tapa̠xqui̠t ankalhi̠ná mila̠li̠kalhi̠nitcán porque hua̠nti̠ xli̠ca̠na ca̠pa̠xqui̠y xta̠cristianos xlá aya ma̠kantaxti̠ma hua̠ntu̠ huan nac kampa̠tunu a̠ma̠ko̠lh xakampa̠cá̠hu xli̠ma̠peksí̠n Dios.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 Porque huixinín ma̠x catzi̠yá̠tit lácu Dios tima̠peksí̠nalh acxni̠ chiné huá: “Ni̠ caxakatli túnuj pusca̠t para huí mimpusca̠t, ni̠tu̠ timakni̠ya minta̠cristiano, ni̠tu̠ timakkalha̠nana minta̠cristiano, ni̠tu̠ tilakati̠lacapina hua̠ntu̠ kalhi̠y minta̠cristiano.” Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ kampa̠lhu̠hua hua̠ntu̠ Dios tima̠peksí̠nalh caj xma̠n kampa̠tum li̠tapu̠lhca̠y, huá eé hua̠ntu̠ huaniputún: “Calakalhámanti minta̠cristiano chuná cumu la̠ me̠cstu lakalhamancana.”
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Amá cristiano hua̠nti̠ xli̠ca̠na kalhi̠y tapa̠xqui̠t ne̠cxnicú lacapa̠stacma para túcu natlahuaniy hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n xta̠cristiano, porque caj xpa̠lacata quintalakalhamani̠ncán li̠ma̠kantaxti̠yá̠hu hua̠ntu̠ Dios li̠ma̠peksi̠nani̠t.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Pero clacasquín pi̠ luu cuentaj xtlahuátit eé quilhtamacú hua̠ntu̠ aquinín li̠lama̠náhu porque lhu̠hua hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tasiyuma. Chú aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta nalakahuaná̠hu nac quintalhtatacán y naucxilhá̠hu hua̠ntu̠ lama porque cha̠li cha̠lí a̠tzinú talacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta namín Quimpu̠chinacán xlacata naquinca̠lakma̠xtuyá̠n ni̠xachuná la̠ acxni̠ huacu tili̠pa̠huáhu xtachuhuí̠n.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Lá ca̠lacchú quilhtamacú tla̠n li̠ma̠xtuyá̠hu cumu la̠ ca̠tzi̠sní porque lhu̠hua hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n lama tala̠kalhí̠n, pero amajá xkakay acxni̠ namimparay Jesús. Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ maktum calakmakántit tala̠kalhí̠n y acxtum cali̠lhaka̠náhu a̠má taxkáket hua̠ntu̠ kalhkalhi̠ma̠náhu, xta̠chuná cumu la̠ cha̠tum tropa li̠huana̠ li̠lhaka̠nán hua̠ntu̠ namakta̠yay.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ aksti̠tum calatamá̠hu y tancs cascujui chuná cumu la̠ ti̠ tascuja nac ca̠cuhuiní, y ni̠ catlahuáhu hua̠ntu̠ li̠xcájnit, ni̠ caakkottamá̠hu, ni̠ caj xma̠nhuá cali̠pa̠xuhuátit mimpa̠xcuajcán hua̠ntu̠ tlahuayá̠tit cumu la̠ tatlahuay hua̠nti̠ talaktzanka̠ta̠yani̠t, na̠ ni̠para caca̠kalhi̠pútu a̠túnuj lacchaján para huí mimpusca̠t, ni̠ cala̠ta̠ra̠tlahuátit, na̠ ni̠para calakcatzalacapítit hua̠ntu̠ takalhi̠y a̠túnuj cristianos.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Huata mejor huá cascujnítit y catamacama̠sta̠nítit xlacata naca̠ma̠peksi̠yá̠n Quimpu̠chinacán, ni̠ catama̠stá̠tit naca̠makatlajayá̠n hua̠ntu̠ xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán hua̠ntu̠ xkalhi̠yá̠tit.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.