Romanos 12
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs VC
1 Nata̠lán, cumu para xli̠ca̠na huixinín pa̠xcatcatzi̠niyá̠tit Dios pi̠ huá ca̠lakalhamani̠tán, aquit cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n xlacata pi̠ camacama̠xquí̠tit milatama̠tcán xta̠chuná cumu la̠ xasa̠sti y xastacná mili̠lakachixcuhui̠ncán hua̠ntu̠ xlá nalakati̠y acxni̠ naucxilha pi̠ aksti̠tum lapá̠tit, porque xli̠ca̠na pi̠ caj xma̠n huá tla̠n nali̠lakachixcuhuí̠yá̠tit Dios.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Huixinín niaj chuná calatapá̠tit cumu la̠ talamá̠nalh a̠ma̠ko̠lh cati̠hua̠ cristianos xala ca̠quilhtamacú hua̠nti̠ ni̠ tali̠pa̠huán; mejor calakpalí̠tit mintalacapa̠stacnicán hua̠ntu̠ xapu̠lh xli̠lapá̠tit la̠qui̠ na̠ nalakpali̠yá̠tit milatama̠tcán, la̠qui̠ naakata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ Dios kalhi̠y xtalacapa̠stacni, huá la̠ta túcu xlá lakati̠y nama̠kantaxti̠yá̠tit nac milatama̠tcán y hua̠ntu̠ aksti̠tum.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Aquit Dios quilakalhamani̠t y quilacsacni̠t la̠qui̠ nacca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n huixinín hua̠nti̠ ni̠ judíos, huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ ni̠para cha̠tum la̠ huixinín cali̠lacata̠quí̠nalh para nalacpuhuán pi̠ xlá a̠tzinú makta̠yani̠t Dios, huata capa̠xcatli̠pítit camaklhti̠nántit hua̠ntu̠ Dios ca̠ta̠i̠yá̠n xtalacapa̠stacni caj cumu li̠pa̠huaná̠tit.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Cumu la̠ kalhi̠yá̠hu quimacnicán, lhu̠hua lactzu̠ lactzú hua̠ntu̠ tali̠taxtuy cumu la̠ akxa̠ka, lakastapu, také̠n, quincán, quilhni, la̠ta pu̠lacatunu hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠hu nac quimacnicán hua̠k quinca̠li̠macuaniyá̠n ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ tunuj túnu takalhi̠y xtascujutcán.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Pus na̠chuná chú aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo, ma̠squi tunuj túnu kalhi̠yá̠hu quintascujutcán y ma̠squi luu quilhu̠huacán la̠ta xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú xli̠ca̠na pi̠ cha̠tumá li̠taxtuyá̠hu porque xma̠n cha̠tum hua̠nti̠ tapeksi̠niyá̠hu.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 La̠ta cha̠tunu aquinín Dios quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán tunuj túnu tascújut la̠ta xatúcu xlá quinca̠ma̠xqui̠putún, y para xlá quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán talacapa̠stacni xlacata nali̠chuhui̠naná̠hu xtachuhuí̠n, pus chuná cali̠chuhui̠nanchá̠hu la̠ta lácu ca̠najlayá̠hu pi̠ Dios quinca̠ma̠lacapa̠stacni̠yá̠n.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Para Dios ma̠xqui̠ni̠tán talacapa̠stacni xlacata naca̠makta̠yaya xa̠makapitzí̠n cristianos, pus luu aktum tapa̠xuhuá̠n caca̠li̠scujti. Y huix hua̠nti̠ ma̠xqui̠ni̠tán li̠skalala xlacata naca̠ma̠kalhtahuake̠ya xa̠makapitzí̠n, pus luu tancs caca̠ma̠siyuni hua̠ntu̠ huix catzi̠ya.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Y para Dios li̠ma̠xtuni̠tán xlacata naca̠ma̠akpuhuantiyani̠ya xa̠makapitzí̠n xlacata natali̠pa̠huán Dios, pus luu cali̠pa̠xuhu caca̠ma̠akpuhuantiyani. Para Dios rico li̠ma̠xtún, huix caca̠li̠makta̠ya xa̠makapitzí̠n hua̠ntu̠ kalhi̠ya y ni̠ caj calakcátzanti y ni̠ cali̠lacata̠quí̠nanti hua̠ntu̠ ma̠sta̠ya. Na̠chuná para Dios li̠lacsacni̠tán xlacata natahuilaya li̠ma̠peksi̠ná, pus hua̠ntu̠ aksti̠tum cama̠peksí̠nanti. Para Dios li̠lacsacni̠tán pi̠ naca̠makta̠yaya lakli̠ma̠xkení̠n, pus ni̠ calakachipini ya̠ tapa̠xuhuá̠n caca̠lakalhámanti y caca̠makta̠ya.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Hua̠ntu̠ aksti̠tum cala̠pa̠xquí̠tit, calakmakántit xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n talacapa̠stacni y calaktzaksátit nama̠kantaxti̠yá̠tit hua̠ntu̠ lacuán tascújut.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Acxtum cala̠pa̠xquí̠tit cha̠tum a̠cha̠tum la̠qui̠ natasiyuy pi̠ xli̠ca̠na la̠lakalhamaná̠tit, cala̠kalhakaxpáttit y ni̠ti̠ calakmakántit, acxtum cacatzí̠tit cumu la̠ li̠nata̠lán.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Catu̠xca̠ní̠tit xlacata tamá tascújut hua̠ntu̠ lakayá̠tit, ni̠ calhquititníntit huata xli̠hua̠k minacujcán cali̠scújtit la̠qui̠ nali̠macuaniyá̠tit Quimpu̠chinacán.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Cha̠pa̠xuhua̠na̠ calatapá̠tit porque kalhkalhi̠ma̠náhu hua̠ntu̠ Dios quinca̠ma̠lacnu̠nini̠tán; para lakchiná̠n aktum tali̠puhuá̠n o tapa̠tí̠n ni̠ caca̠makatlaján huata huixinín camakatlajátit; xa̠huachí ne̠cxnicú catamakxteknítit xlacata nakalhtahuakaniyá̠tit Dios.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Acxni̠ para túcu tamaclacasquimá̠nalh hua̠nti̠ na̠ tali̠pa̠huán Dios y tatapeksi̠niy cumu la̠ huix, pus acxtum cala̠makta̠yátit; na̠chuná para tícu nalakapaxia̠lhnán hua̠ntu̠ li̠pa̠xúhu cama̠laqui̠ni mínchic cahuani catánu̠lh y catáhui.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Pero para tícu ca̠ta̠ra̠tlahuayá̠n huixinín ni̠ catamakapu̠spitnítit, xa̠huachí huixinín ni̠ cala̠huá cahuanítit huata hua̠ntu̠ tla̠n y aksti̠tum caliakchuhuí̠nanti.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Hua̠nti̠ tapa̠xuhuamá̠nalh, na̠chuná caca̠ta̠pa̠xuhuátit; pero hua̠nti̠ tali̠puhuamá̠nalh y tatasamá̠nalh, huixinín na̠chuná caca̠ta̠li̠puhuántit y catasátit.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 La̠ta cha̠tunu cha̠tunu cristianos huixinín acxtum caca̠li̠pu̠lhcá̠tit pi̠ ni̠ti̠ li̠huacay; xa̠huachí ni̠ caj cala̠lacata̠quí̠tit huata acxtum caca̠ta̠talakxtupí̠tit hua̠nti̠ ni̠ lakskalalán, y ni̠ caca̠maklhcatzi̠cántit cumu la̠ lakskalalán lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ hua̠k talakapasa la̠ta túcu.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Para tícu naca̠tlahuaniyá̠n hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n ni̠chuná huixinín cali̠makaxokótit, huata aksti̠túm calatapá̠tit y calaktzaksátit nama̠kantaxti̠yá̠tit hua̠ntu̠ lacuán tascújut nac xlacatí̠n cristianos.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Hasta la̠ta lácu huixinín ta̠yaniyá̠tit caca̠tlahuanítit li̠tlá̠n cristianos la̠qui̠ ni̠ti̠ naca̠si̠tzi̠niyá̠n.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Nata̠lán, para tícu ca̠tlahuaniyá̠n hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n ne̠cxnicú cama̠lakxoke̠pítit, huata cali̠makxtéktit pi̠ huá Dios ca̠ma̠xokó̠ni̠lh hua̠ntu̠ tláhualh, porque nac li̠kalhtahuaka chiné huán: “Caj xma̠n aquit Dios hua̠nti̠ quimini̠niy nacca̠ma̠xoko̠ni̠y hua̠ntu̠ tati̠tlahuani̠t xtala̠kalhi̠ncán cristianos.”
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Y lacatum chiné tatzokparani̠t: “Para cha̠tum cristiano hua̠nti̠ luu li̠pe̠cua si̠tzi̠niyá̠n y huix ucxílhpa̠t pi̠ tzincsni̠ma y kalhpu̠ti̠xni̠ma, huix ni̠ catlahuali̠pi huata mejor cata̠huá̠yanti y cama̠kotni. Acxni̠ chuná natlahuaya, a̠má hua̠nti̠ ni̠ xlacaucxilhputuná̠n naucxilha pi̠ huix ni̠ si̠tzi̠niya, sacstu natzucuy li̠lacama̠xanán caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuaniyá̠n.”
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Ni̠ cama̠sta xlacata namakatlajayá̠n hua̠ntu̠ xali̠xcájnit talacapa̠stacni, huata huix camakatlaja porque catlahua hua̠ntu̠ lacuán tascújut nac xlaksti̠pa̠ncán hua̠nti̠ si̠tzi̠niyá̠n.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.