Mateus 4
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVI
1 Acali̠stá̠n acxni̠ taakmunuko̠lh, a̠má Espíritu Santo ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Jesús xlacata naán nac desierto antá nac a̠má pu̠latama̠n ní ni̠tícu lama cristianos la̠qui̠ antá nata̠la̠tzaksaya̠chá akskahuiní.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 La̠ta antá xlama̠chá ti̠puxam quilhtamacú tantacú tantascaca ni̠tu̠cu huá̠yalh, y acali̠stá̠n chú tzuculhá tzincsa.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Huata akskahuiní la̠li̠huán lákmilh la̠qui̠ nata̠la̠tzaksay y chuná nama̠tlahui̠y tala̠kalhí̠n, y chiné huánilh:
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 Jesús kálhti̠lh:
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Y acali̠stá̠n a̠má akskahuiní le̠lh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén antanícu xyá lanca xpu̠siculan Dios, tahuácalh nac xakstí̠n,
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 y antá chiné huánilh:
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Jesús chiné kálhti̠lh:
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Acali̠sta̠nli̠túm chú a̠má akskahuiní ta̠ampá nac aktum lanca ke̠stí̠n y caj ucu ma̠ucxilhni̠ko̠lh xli̠hua̠k laclanca ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ tahuilá̠nalh nac ca̠tiyatni, y na̠chuná la̠ta túcua kalhi̠ko̠y xli̠li̠lakáti̠t.
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 Y chiné huánilh:
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Y acxnitiyá Jesús chiné huánilh:
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 Amá akskahuiní mákxtekli Jesús y la̠li̠huán támilh ángeles xalac akapú̠n la̠qui̠ natamaktakalha.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Acxni̠ Jesús cátzi̠lh pi̠ Juan Bautista tamacnú̠calh nac pu̠la̠chi̠n huata xlá ampá nac Galilea y cha̠lh nac Nazaret.
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 Pero ni̠ maka̠s tamákxtekli antá, huata mejor antá alh tahuilay nac Capernaum. Umá ca̠chiquí̠n huí nac xquilhtú̠n xapupunú Galilea, huá u̠má pu̠latama̠n antanícu maká̠n quilhtamacú xtama̠peksi̠ni̠t xapu̠latama̠n Zabulón y Neftalí.
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 Chuná li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ profeta Isaías títzokli nac xlibro antanícu chiné huán:
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 Hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac a̠ma̠ko̠lh pu̠latama̠n hua̠ntu̠ ca̠huanicán Zabulón chu Neftalí,
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 ma̠squi xlacán xalakaca̠pucsua xtalamá̠nalh
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 Hasta la̠ta antá tícha̠lh Jesús xlá tzúculh akchuhui̠nán y chiné xca̠huaniy cristianos:
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 Maktum quilhtamacú Jesús xquilhtu̠tla̠huama xapupunú Galilea acxni̠ ca̠úcxilhli cha̠tiy lacchixcuhuí̠n li̠nata̠lán, cha̠tum xuanicán Simón hua̠nti̠ acali̠stá̠n li̠ma̠pa̠cúhui̠lh Pedro, y chi̠nchú cha̠tum xuanicán Andrés. Xlacán caj squi̠ti̠naní̠n xtahuani̠t y xtamaju̠má̠nalh xtza̠lhcán nac chúchut.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 Pero Jesús chiné ca̠huánilh:
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 Acxni̠ chuná ca̠huaniko̠lh, a̠ma̠ko̠lh squi̠ti̠naní̠n taakxtekmi̠ko̠lh xtza̠lhcán y tasta̠lánilh.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Caj li̠puntzú Jesús akchú tla̠huampá y ca̠úcxilhli cha̠tiyli̠tum lacchixcuhuí̠n na̠ li̠nata̠lán, Santiago y Juan xcamán Zebedeo. Xlacán antá xtataju̠má̠nalh nac aktum barco xtalacachi̠má̠nalh xtza̠lhcán; na̠ antá xtaju̠ma ko̠lutzí̠n Zebedeo hua̠nti̠ xtla̠tcán. Jesús ca̠tasánilh y ca̠huánilh xlacata pi̠ catasta̠lánilh.
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 Huata xlacán na̠ la̠li̠huán taakxtekuíli̠lh xtza̠lhcán xa̠hua xtla̠tcán y tasta̠lánilh Jesús.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 Jesús xca̠lakatza̠latla̠huán lactzu ca̠chiqui̠ní̠n la̠ta xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Galilea, xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac xpu̠siculancán judíos antanícu xchá̠n, xlá xca̠li̠ta̠chuhui̠nán a̠má xasa̠sti xtapéksi̠t hua̠ntu̠ Dios xma̠tzuqui̠putún nac ca̠quilhtamacú y na̠chuna li̠túm xca̠ma̠tla̠nti̠y ti̠pa̠katzi tajátat hua̠ntu̠ xca̠kalhi̠y a̠ma̠ko̠lh cristianos.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 Xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Siria catzí̠calh hua̠ntu̠ xtlahuama Jesús y lhu̠hua cristianos tzúculh tali̠mín ta̠tatlaní̠n hua̠nti̠ catu̠huá xtali̠pa̠ti̠má̠nalh ti̠pa̠katzi tajátat, na̠ chuná catu̠hua̠ tacatzanájuat, na̠chuná hua̠nti̠ xca̠makatlajani̠t xespíritu akskahuiní, y na̠ pacs hua̠nti̠ xca̠snoka uú̠n, na̠chuná hua̠nti̠ xtalaclu̠ntu̠huanani̠t y ni̠lay xtatla̠huán. Pus Jesús hua̠k ca̠ma̠tlá̠nti̠lh.
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 La̠tachá nícu xán Jesús, lhu̠hua cristianos cani̠hua xalaní̠n xtasta̠laniy para xalac Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y na̠ xa̠huá hua̠nti̠ xtalama̠nanchá hasta pekán nac kalhtu̠choko hua̠ntu̠ huanicán Jordán.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.