Marcos 16
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVT
1 Ti̠taxtuko̠lh sábado acxni̠ ni̠ti̠ cscuja, y acxni̠ tzí̠sualh huatiyá a̠má quilhtamacú, María Magdalena, María xtzí José y Santiago, xa̠hua Salomé, xlacán táalh tatama̠huay xalacuán perfumes la̠qui̠ nataán tali̠tlahuapu̠xtuy xtiyatli̠hua Jesús.
1 Ao entardecer do dia seguinte, terminado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé foram comprar especiarias para ungir o corpo de Jesus.
2 Li̠cha̠lí domingo luu lacatzi̠sa tatá̠qui̠lh y táalh antaní xma̠cnu̠cani̠t Jesús cajcu xtaxtuma̠chi chichiní.
2 No domingo de manhã, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 Sacstucán chiné xtala̠huaniti̠lhay:
3 No caminho, perguntavam umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do túmulo?”.
4 Pero acxni̠ tácha̠lh taúcxilhli pi̠ ta̠má lanca chíhuix hua̠ntu̠ xli̠lakatalacani̠t nac lhucu aya xma̠take̠nu̠cani̠t.
4 Mas, quando chegaram, foram verificar e viram que a pedra, que era muito grande, já havia sido removida.
5 Tatánu̠lh tzinú nac xpu̠lacni lhucu y antá taúcxilhli pi̠ xuí cha̠tum kahuasa, pero luu snapapa xlháka̠t y pu̠lhmá̠n hua̠ntu̠ clhaka̠ni̠t, xlacán luu la̠n tape̠cualh.
5 Ao entrarem no túmulo, viram um jovem vestido de branco sentado do lado direito. Ficaram assustadas,
6 Pero xlá chiné ca̠huánilh:
6 mas ele disse: “Não tenham medo. Vocês procuram Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele não está aqui. Ressuscitou! Vejam, este é o lugar onde haviam colocado seu corpo.
7 Xa̠huachí capitittá y caca̠huanipítit xdiscípulos xa̠hua Pedro xlacata pi̠ naca̠pu̠laniyá̠n naán a̠má nac Galilea y antá naucxilha̠pítit porque chuná tica̠huanín.
7 Agora vão e digam aos discípulos, incluindo Pedro, que Jesus vai adiante deles à Galileia. Vocês o verão lá, como ele lhes disse”.
8 Ama̠ko̠lh lacchaján xtape̠cuacán tzúculh talhpipiy; la̠li̠huán tatáxtulh y tokosú̠n táalh. Pero ni̠ti̠ tuncán tali̠ta̠chuhuí̠nalh hua̠ntu̠ xtaucxilhni̠t porque xtape̠cuaxni̠má̠nalh.
8 Trêmulas e desnorteadas, as mulheres fugiram do túmulo e não disseram coisa alguma a ninguém, pois estavam assustadas demais.
9 Acxni̠ nia̠ cxkakako̠y a̠má quilhtamacú domingo Jesús xlacastacuanani̠ttá nac ca̠li̠ní̠n; pero pu̠lh María Magdalena tasiyúnilh la̠qui̠ xlá naucxilha pi̠ lama xastacná. Huá eé pusca̠t hua̠nti̠ xtamacxtunini̠t kalhatujún xespíritu akskahuiní.
9 Quando Jesus ressuscitou dos mortos, no domingo de manhã, bem cedo, a primeira pessoa que o viu foi Maria Madalena, a mulher de quem ele havia expulsado sete demônios.
10 Acxni̠ xlá úcxilhli Jesús xlá ca̠lákalh a̠ma̠ko̠lh xcompañeros Jesús hua̠nti̠ maka̠s quilhtamacú xtata̠latapu̠li̠ni̠t y ca̠huánilh lácu xucxilhni̠t, xlacán xtali̠puhuamá̠nalh y xtatasaxni̠má̠nalh.
10 Ela foi aos discípulos, que lamentavam e choravam, e contou o que havia acontecido.
11 Pero acxni̠ xlacán ca̠huanícalh pi̠ Jesús xlacastacuanani̠t y xlama xastacná, ni̠ taca̠nájlalh.
11 Quando ela disse que Jesus estava vivo e que o tinha visto, eles não acreditaram.
12 Caj li̠puntzú na̠ ca̠tasiyúnilh cha̠tiyli̠tum xtama̠kalhtahuaké̠n xlacán xtayá̠nalh nac tiji xtaamá̠nalh nac aktum ca̠chiquí̠n; ca̠tasiyúnilh la̠qui̠ nataucxilha pi̠ xlama xastacná.
12 Depois, Jesus apareceu em outra forma a dois de seus seguidores, enquanto iam de Jerusalém para o campo.
13 Acxni̠ taucxilhko̠lh, xlacán la̠li̠huán tatáspitli y táalh tali̠ta̠chuhui̠nán xa̠makapitzí̠n discípulos pi̠ xli̠ca̠na xlacastacuanani̠t. Pero xlacán ni̠para chuná taca̠nájlalh.
13 Voltaram correndo para contar aos outros, mas eles não acreditaram.
14 Y acali̠sta̠n li̠túm Jesús ca̠tasiyúnilh pacs kalhaca̠huitu xdiscípulos la̠qui̠ nataca̠najlay pi̠ xli̠ca̠na lama xastacná. Xlacán xtahuilá̠nalh nac mesa xtahua̠yamá̠nalh; xlá ca̠lacaquílhni̠lh tzinú porque luu ni̠ xtaca̠najlaputún para xli̠ca̠na xlama xastacná, porque caj taliaklhu̠huá̠tnalh acxni̠ xli̠chuhui̠nancani̠t pi̠ xlacastacuanani̠t.
14 Mais tarde, enquanto os onze discípulos comiam, Jesus lhes apareceu. Ele os repreendeu por sua incredulidade obstinada, pois se recusaram a crer naqueles que o tinham visto depois de sua ressurreição.
15 Acali̠stá̠n acxni̠ xlacán lacatum xtatamacxtumi̠ni̠t chiné ca̠huánilh:
15 Jesus lhes disse: “Vão ao mundo inteiro e anunciem as boas-novas a todos.
16 Hua̠nti̠ naquintali̠pa̠huán y natataakmunuy natalakma̠xtuy xli̠stacnicán, pero hua̠nti̠ ni̠ naquili̠pa̠huán pus ámaj ma̠laktzanke̠y xli̠stacni nac xlacatí̠n Dios acxni̠ naca̠ma̠xoko̠ni̠cán hua̠ntu̠ tatitlahuani̠t.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem se recusar a crer será condenado.
17 Y xlacáta natacatzi̠y pi̠ Dios lama nac milatama̠tcán makapitzí̠n hua̠nti̠ naquintali̠pa̠huán naca̠ma̠xqui̠cán li̠tlihueke xlacata tla̠n natama̠pacsay hua̠nti̠ ca̠makatlajani̠t xespíritu akskahuiní y tla̠n natali̠chuhui̠nán ti̠pa̠katzi tachuhuí̠n hua̠ntu̠ xlacán nia̠ xtacatzi̠y.
17 Os seguintes sinais acompanharão aqueles que crerem: em meu nome expulsarão demônios, falarão em novas línguas,
18 Hasta tla̠n natachipay lu̠hua y ni̠tu̠ catica̠tlahuánilh, y para túcu natahuay hua̠ntu̠ kalhi̠y veneno ni̠tu̠ catitali̠lánilh, y caj xmacán tla̠n natali̠ma̠pacsay ta̠tatlaní̠n.
18 pegarão em serpentes sem correr perigo, se beberem algo venenoso, não lhes fará mal, e colocarão as mãos sobre os enfermos e eles serão curados”.
19 La̠ chuná ca̠ta̠chuhui̠nanko̠lh Quimpu̠chinacán Jesús tzúculh tata̠lhma̠ni̠y y alh nac akapú̠n antaní huilachá Dios.
19 Quando o Senhor Jesus acabou de falar com eles, foi levado para o céu e sentou-se à direita de Deus.
20 Y acali̠stá̠n a̠ma̠ko̠lh xtama̠kalhtahuaké̠n tatáca̠xli y táalh antaní tahuilá̠nalh lactzu̠ ca̠chiquí̠n, tzúculh tama̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xtachuhuí̠n Cristo hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut. Y cumu Dios xca̠makta̠yama xlacán xtatlahuay lhu̠hua laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut la̠qui̠ chuná nacatzi̠cán pi̠ Dios xlama nac xlatama̠tcán y xli̠ca̠na xtali̠chuhui̠namá̠nalh xtalacapa̠stacni.
20 Os discípulos foram a toda parte e anunciavam a mensagem, e o Senhor cooperava com eles, confirmando-a com muitos sinais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.