Hebreus 13
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs ARA
1 Ne̠cxnicú catamakxteknítit nala̠pa̠xqui̠yá̠tit cumu lá li̠nata̠lán.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Xa̠huachí luu li̠pa̠xúhu caca̠makamaklhti̠nántit xli̠hua̠k hua̠nti̠ xala mákat ca̠lakapaxia̠lhnaná̠n nac minchiccán porque chuná makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ ni̠para tzinú tacatzi̠y aya tama̠laktuncuhui̠ni̠t nac xchiccán xángeles Dios.
2 Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 Huixinín ankalhi̠ná caca̠lacapa̠stáctit y caca̠lakapaxia̠lhnántit a̠ma̠ko̠lh tachí̠n hua̠nti̠ ca̠tamacnu̠cani̠t nac pu̠la̠chi̠n, hasta camaklhcatzí̠tit cumu lá̠mpara lacxtum ca̠ta̠tanu̠pá̠tit nac pu̠la̠chi̠n, xa̠huachí caca̠makta̠yátit hua̠nti̠ la̠ná tica̠ma̠pa̠ti̠ni̠cani̠t porque ni̠ catzi̠yá̠hu para ni̠ xamaktum huixinín na̠chuná naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠tit.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
4 Xli̠hua̠k hua̠nti̠ makaxtoká̠tit, hua̠ntu̠ aksti̠tum calatapá̠tit y ni̠tu̠ tima̠xcajua̠li̠yá̠tit milatama̠tcán porque Dios naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠y xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ taxakatli̠y a̠túnuj cristianos ma̠squi aya tamakaxtoka, na̠chuná xli̠hua̠k hua̠nti̠ caj xma̠n tali̠pa̠xuhua̠na̠tla̠huán hua̠ntu̠ takalhi̠y nac xmacni.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
5 Xa̠huachí ni̠ caj xma̠n huá calakati̠lacapítit nakalhi̠yá̠tit lhu̠hua tumi̠n, huata capa̠xcatli̠pítit ca̠na̠caj actzú hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit, porque Dios chiné huani̠t: “Aquit ne̠cxnicú cactiakxtekmakán, na̠ ni̠para caj chunatá camá̠n li̠lakasta̠naná̠n sinoque nacmakta̠yayá̠n.”
5 Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
6 Pus niaj tu̠ akatiyuj cali̠láhu huata quinca̠mini̠niyá̠n pi̠ luu li̠pa̠xúhu chiné nahuaná̠hu:
6 Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
7 Ankalhi̠ná caca̠lacapa̠stáctit y caca̠pa̠xcatcatzi̠nítit a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ luu pu̠lh ca̠liakchuhui̠nanini̠tán xtachuhuí̠n Dios y aksti̠tum ca̠pu̠lale̠ni̠tán nac milatama̠tcán. Pus huá caucxilhlacachipítit lácu aksti̠tum tali̠pá̠hualh Dios y ne̠cxnicú talakachá̠nilh, na̠chuná caca̠macasta̠látit la̠ta lácu xlacán tatilatáma̠lh y lácu xtali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
8 Tancs cacatzí̠tit pi̠ Jesucristo ne̠cxnicú ámaj talakpali̠y, huatiyá xuani̠t ko̠tán, huatiyá na̠ la̠nchú, y huatiyá nahuán cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
8 Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
9 Luu cuentaj catlahuátit ni̠tu̠ tili̠taakskahuitapa̠yá̠tit a̠túnuj talacapa̠stacni hua̠ntu̠ naca̠huanicaná̠tit pi̠ huá luu a̠tzinú mili̠ma̠kantaxti̠tcán para xli̠ca̠na makapa̠xuhuaputuná̠tit Dios, huata caj xma̠n huá cali̠pa̠huántit xtapá̠xqui̠t Dios, cali̠makxtéktit pi̠ huá cali̠tatlíhueklhli minacujcán, y niaj huá cama̠kantaxti̠putútit hua̠ntu̠ huancán pi̠ “ni̠ nahuayá̠tit tamá tahuá”, o la̠tachá túcuya̠ caj tasmaní̠n, porque xli̠hua̠k tama̠ko̠lh tasmaní̠n ne̠cxnicú luu li̠macuani̠t.
9 Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
10 Aquinín kalhi̠yá̠hu aktum tlak xatlá̠n li̠lakachixcuhuí̠n hua̠ntu̠ li̠lakata̠yani̠naná̠hu nac altar y huá a̠má xli̠ca̠na pi̠ ni̠ xcurajcán judíos hua̠nti̠ ca̠mini̠niy natali̠hua̠yán a̠ma̠ko̠lh xcurajcán judíos hua̠nti̠ xlacán chunacú tali̠lakata̠yani̠nán a̠ma̠ko̠lh li̠lakachixcuhuí̠n hua̠ntu̠ hasta xamaká̠n quilhtamacú tzucucani̠t li̠lakata̠yani̠nancán nac a̠má xapu̠lh pu̠siculan xla lháka̠t.
10 Possuímos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Cumu la̠ huixinín catzi̠yá̠tit pi̠ acxni̠ xapuxcu cura xtanu̠ya̠chá nac a̠má xli̠pu̠lactiy chiqui huanicán Lugar Santísimo antanícu huí Dios nac pu̠siculan, xlá xle̠n xkalhnicán lactzu̠ takalhí̠n hua̠ntu̠ xca̠makni̠cán la̠quí nali̠lakachixcuhui̠nancán xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán cristianos, pero xtiyatli̠hua a̠ma̠ko̠lh takalhí̠n xancán ca̠lhcuyucán nac xquilhapá̠n ca̠chiquí̠n.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido para dentro do Santo dos Santos, pelo sumo sacerdote, como oblação pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 Pus na̠chuná qui̠taxtúnilh Jesús, porque mákat lé̠ncalh nac xquilhapá̠n ca̠chiquí̠n antanícu makní̠calh y stajmákalh xkalhni la̠qui̠ naquinca̠li̠lacxacaniyá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhí̠ncán y chuná quinca̠ma̠tzanke̠nanín Dios.
12 Por isso, foi que também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ calakáhu Jesús nac xquilhapá̠n ca̠chiquí̠n la̠qui̠ antá lacxtum nata̠pa̠ti̠yá̠hu xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xlá pa̠ti̠ni̠t y li̠ma̠ma̠xani̠cani̠t.
13 Saiamos, pois, a ele, fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Porque uú nac ca̠quilhtamacú ni̠ kalhi̠yá̠hu aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huij nahuán cane̠cxnicahuá quilhtamacú, huata caj ti̠taxtuma̠náhu cumu la̠ tiji̠tla̠hua y ucxilhlacacha̠ma̠náhu a̠má lanca ca̠chiquí̠n antanícu ama̠náhu tahuilaya̠chá̠hu acali̠stá̠n.
14 Na verdade, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ ankalhi̠ná calakachixcuhuí̠hu Dios caj xpa̠lacata Jesucristo, huá u̠má xatama̠akxtakajní̠n quili̠lakachixcuhui̠ncán hua̠ntu̠ aquinín quili̠lakata̠yani̠natcán xliankalhi̠ná quilhtamacú.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Ne̠cxnicú tipa̠tzanka̠yá̠tit natlahuayá̠tit hua̠ntu̠ lacuán tascújut, y acxtum caca̠li̠makta̠yátit acatzuní̠n hua̠ntu̠ huixinín kalhi̠yá̠tit a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠tu̠ takalhi̠y xmaclacasquinitcán, porque xli̠ca̠na pi̠ Dios luu lakati̠y y ca̠li̠pa̠xuhuay hua̠nti̠ chuná tali̠lakachixcuhui̠y.
16 Não negligencieis, igualmente, a prática do bem e a mútua cooperação; pois, com tais sacrifícios, Deus se compraz.
17 Aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ hua̠k caca̠kalhakaxpáttit hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n tama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ca̠puxcule̠má̠n, porque xlacán xcha̠liyá̠n cuentaj ca̠tlahuani̠tán, cumu stalanca tacatzi̠y pi̠ Dios naca̠ta̠tlahuay cuentaj caj xpa̠lacata xtascujutcán. Pus hua̠ntu̠ li̠pa̠xúhu caca̠kalhakaxpáttit y ni̠ caj caca̠ta̠la̠huanítit; para caj naca̠ta̠la̠huaniyá̠tit naca̠makali̠puhuaná̠tit, xa̠huachí luu ni̠tlá̠n catica̠qui̠taxtunín porque ni̠tu̠ catica̠li̠macuanín.
17 Obedecei aos vossos guias e sede submissos para com eles; pois velam por vossa alma, como quem deve prestar contas, para que façam isto com alegria e não gemendo; porque isto não aproveita a vós outros.
18 Cca̠li̠ma̠katzanke̠yá̠n pi̠ cakalhtahuakanítit Dios quimpa̠lacatacán, ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ ni̠tu̠ ctlahuama̠náhu hua̠ntu̠ nali̠laclata̠yay quintalacapa̠stacnicán huata cahuanítit Dios pi̠ caquinca̠ma̠xquí̠n li̠tlihueke la̠qui̠ ankalhi̠ná aksti̠tum nacscujá̠hu nac xlacati̠ncán la̠tachá tícuya̠ cristianos.
18 Orai por nós, pois estamos persuadidos de termos boa consciência, desejando em todas as coisas viver condignamente.
19 Xa̠huachí clacasquín pi̠ cakalhtahuakanítit Dios la̠qui̠ ni̠para maka̠s quilhtamacú aquit cca̠ta̠huilaparachín nahuán uú nac minca̠chiqui̠ncán.
19 Rogo-vos, com muito empenho, que assim façais, a fim de que eu vos seja restituído mais depressa.
20 Aquit ckalhtahuakaniy Dios hua̠nti̠ ma̠sta̠y li̠pa̠xúhu latáma̠t y ma̠lacastacuani̠ni̠t nac ca̠li̠ní̠n Jesucristo hua̠nti̠ luu xaxli̠ca̠na lanca tali̠pa̠hu quimaktakalhnacán aquinín hua̠nti̠ li̠taxtuyá̠hu xborregos, caj xpa̠lacata xkalhni hua̠ntu̠ stajmákalh tancs li̠ma̠lúlokli pi̠ Dios quinca̠ta̠tlahuani̠tán aktum xasa̠sti talaca̠xlán hua̠ntu̠ cane̠cxnicahuá quilhtamacú ta̠yanímaj nahuán.
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 Aquit clacasquín pi̠ Dios caca̠ma̠xquí̠n li̠tlihueke la̠qui̠ ankalhi̠ná natlahuayá̠tit hua̠ntu̠ lacuán tascújut y aksti̠tum nalatapa̠yá̠tit la̠qui̠ chuná natlahuayá̠tit hua̠ntu̠ xlá lakati̠y; y para xlá chuná lacasquín pus cali̠tláhualh quimacnicán la̠ta túcu lakati̠y caj xpa̠lacata cumu li̠pa̠huaná̠hu Jesucristo. ¡Cane̠cxnicahuá calakachixcuhuí̠calh Cristo! Chuná calalh, amén.
21 vos aperfeiçoe em todo o bem, para cumprirdes a sua vontade, operando em vós o que é agradável diante dele, por Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 Nata̠lán, aquit clacasquín y cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n pi̠ li̠pa̠xúhu camakamaklhti̠nántit y cali̠kalhtahuakátit u̠má carta hua̠ntu̠ cca̠tzoknimá̠n porque ccatzi̠y pi̠ nacca̠li̠ma̠akpuhuantiyani̠yá̠n ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ ni̠ luu lhu̠hua tachuhuí̠n.
22 Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente.
23 Na̠ clacasquín nacatzi̠yá̠tit pi̠ tamá quinta̠lacán Timoteo aya laktáxtulh nac pu̠la̠chi̠n; para pála naquilakchín pus acxtum nacta̠ana̠chá acxni̠ nacana̠chá̠n ca̠lakapaxialhnaná̠n.
23 Notifico-vos que o irmão Timóteo foi posto em liberdade; com ele, caso venha logo, vos verei.
24 Li̠pa̠xúhu caquila̠macatiyanichá̠hu xli̠hua̠k tama̠ko̠lh nata̠lán hua̠nti̠ ca̠puxcule̠má̠n y ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n xtachuhuí̠n Dios xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ tapeksi̠niyá̠tit y li̠pa̠huaná̠tit Dios. Na̠chuná u̠ma̠ko̠lh nata̠lán hua̠nti̠ talamá̠nalh uú nac Italia na̠ luu li̠pa̠xúhu ca̠xakatli̠laca̠ma̠chá̠n.
24 Saudai todos os vossos guias, bem como todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Xli̠hua̠k huixinín nata̠lán, Dios caca̠siculana̠tlahuán.
25 A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.