Efésios 3
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVI
1 Caj huá xpa̠lacata aquit Pablo cli̠tachi̠ni̠t ctanu̠ma nac pu̠la̠chi̠n caj cumu cli̠scujma Cristo y cca̠liakchuhui̠naniyá̠n xtachuhuí̠n xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ ni̠ judíos.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Porque clacpuhuán pi̠ xamaktum ma̠x aya catzi̠yá̠tit pi̠ huá Dios caj xtalakalhamaní̠n quili̠lacsacni̠t pi̠ nacma̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ xlá quili̠ma̠scujuma pi̠ nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n xtachuhuí̠n.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Dios ma̠n quima̠catzí̠ni̠lh hua̠ntu̠ ni̠ti̠ a̠ xcatzi̠y la̠ta lácu xlá laclhca̠huili̠ni̠t naca̠lakma̠xtuyá̠n, chuná cumu la̠ cca̠huanimá̠n tzinú nac eé carta.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Acxni̠ huixinín nali̠kalhtahuakayá̠tit tuncán naakata̠ksá̠tit y nacatzi̠yá̠tit pi̠ xli̠ca̠na Dios quima̠lakapasni̠ni̠t hua̠ntu̠ tze̠k xlaclhca̠huili̠ni̠t nama̠kantaxti̠y Cristo mimpa̠lacatacán.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Huá u̠má xtalacapa̠stacni hua̠ntu̠ hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú tze̠k xuili̠ni̠t y ni̠para cha̠tum tícu xlakapasa, pero la̠ ca̠lacchú Dios ca̠ma̠catzi̠ni̠ni̠t hua̠nti̠ xlá ca̠lacsacni̠t a̠ma̠ko̠lh apóstoles xa̠hua profetas ca̠li̠ma̠catzí̠ni̠lh xespíritu.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Amá hua̠ntu̠ xlaclhca̠huili̠ni̠t Dios y hua̠ntu̠ tze̠k xuili̠ni̠t huá u̠má: pi̠ caj xpa̠lacata nali̠pa̠huaná̠tit Jesús hua̠nti̠ ma̠sta̠y laktáxtut xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ ni̠ judíos na̠ namaklhti̠naná̠tit a̠má hua̠ntu̠ Dios ca̠ma̠lacnu̠nini̠t naca̠ma̠xqui̠y judíos. Porque Dios na̠ ca̠li̠maca̠ná̠n pi̠ acxtum naca̠ta̠ma̠peksi̠yá̠n y naca̠ta̠maklhti̠naná̠tit judíos hua̠nti̠ maká̠n quilhtamacú xca̠ma̠lacnu̠nini̠t pi̠ naca̠lakma̠xtuy caj xpa̠lacata Cristo Jesús.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú quimini̠niy, Dios chuná quili̠lacsacni̠t pi̠ naclakata̠yay eé tascújut nacliakchuhui̠nán a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ ma̠sta̠y Jesús, y huá quima̠xqui̠y li̠tlihueke xlacata tla̠n nacma̠kantaxti̠y.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Porque xli̠ca̠na pi̠ aquit a̠tzinú ni̠tu̠cu quinkásat ni̠xachunali̠túm a̠má hua̠nti̠ tali̠pa̠hu la̠ta tícu xlá ca̠lacsacni̠t. Pero ma̠squi chuná xlá quiucxilhlacachini̠t y tla̠n tlahuani̠t pi̠ aquit nacca̠liakchuhui̠naniy a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos a̠má tla̠n latáma̠t y lanca tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Cristo nama̠xqui̠y para natali̠pa̠huán.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Y quili̠ma̠peksi̠ni̠t pi̠ aquit li̠huana̠ nacca̠ma̠akata̠ksni̠y xli̠hua̠k cristianos hua̠ntu̠ hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú tze̠k xuili̠ni̠t la̠ta la̠cu quinca̠lakma̠xtuputuná̠n a̠má tali̠pa̠hu Quintla̠ticán Dios hua̠nti̠ ma̠lacatzuqui̠ni̠t la̠ta túcu anán.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Xli̠hua̠k u̠má chuná tlahuama la̠qui̠ a̠ma̠ko̠lh lactali̠pa̠hu ángeles o espíritus hua̠nti̠ tama̠peksi̠nán nac akapú̠n nataucxilha lácu Dios lacxtum quinca̠tlahuani̠tán aquinín judíos chu hua̠nti̠ ni̠ judíos caj xpa̠lacata cumu li̠pa̠huani̠táhu Jesús, y chuná xlacán tla̠n natali̠lacahua̠nán nac quilatama̠tcán pi̠ xli̠ca̠na lanca xlacatzúcut la̠ta kalhi̠y xtalacapa̠stacni Dios cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú Dios chuná xlaclhca̠huili̠ni̠t pi̠ chuná judíos cumu la̠ hua̠nti̠ ni̠ judíos acxtum naquinca̠lakma̠xtuyá̠n, y hasta huacu li̠huana̠ ma̠kantáxti̠lh Jesucristo.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Y caj xpa̠lacata cumu li̠pa̠huaná̠hu Cristo tla̠n li̠pa̠xúhu laktalacatzuhuí̠yá̠hu Dios y niaj pe̠cuaniyá̠hu porque catzi̠yá̠hu pi̠ huá Cristo quinca̠pa̠lacata̠yayá̠n.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ ni̠ clacasquín nali̠taxlajuani̠yá̠tit caj la̠ta túcua aquit cli̠pa̠ti̠ma caj milacatacán, huata chuná tla̠n li̠tu̠xca̠ni̠yá̠tit porque stalanca cca̠ma̠siyunimá̠n la̠ta cca̠lakalhamaná̠n.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Huá xpa̠lacata aquit cli̠lakatatzokostay Dios xtla̠t Quimpu̠chinacán Jesucristo,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 hua̠nti̠ ca̠ma̠lacatzuqui̠ni̠t xli̠hua̠k hua̠ntu̠ anán nac akapú̠n xa̠hua nac ca̠tuxá̠huat.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Aquit ckalhtahuakaniy y cli̠ma̠akatzanke̠y pi̠ la̠ta mini̠niy lanca xtalakalhamaní̠n caca̠ma̠xquí̠n xli̠tlihueke Espíritu Santo nac milatama̠tcán hua̠nti̠ tla̠n nali̠tu̠xca̠ni̠yá̠tit.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Na̠ cli̠ma̠akatzanke̠y Dios xlacata pi̠ Cristo catáhui y huá cama̠peksí̠nalh nac minacujcán la̠qui̠ ankalhi̠ná aksti̠tum nali̠pa̠huaná̠tit, y na̠chunatiyá nala̠pa̠xqui̠yá̠tit cumu la̠ xlá ca̠pa̠xqui̠yá̠n,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 la̠qui̠ huixinín chu na̠ xli̠hua̠k a̠makapitzí̠n hua̠nti̠ aya tali̠pa̠huán Cristo naakata̠ksá̠tit la̠ta xlá xli̠lanca, xli̠ta̠lhmá̠n y xli̠pi̠lanca la̠ta quinca̠kalhi̠niyá̠n tapa̠xqui̠t Cristo hua̠ntu̠ quinca̠macaminini̠tán.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Cli̠ma̠akatzanke̠y Dios pi̠ li̠huana̠ caca̠ma̠lakapasní̠n u̠má xtapá̠xqui̠t hua̠ntu̠ ni̠lay li̠huana̠ catzi̠yá̠hu lácu luu xli̠lanca la̠qui̠ acxni̠ aya li̠huana̠ lakapasá̠tit nahuán na̠chuná nakalhi̠yá̠tit talacapa̠stacni chuná cumu la̠ Dios kalhi̠y xatlá̠n xtalacapa̠stacni.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ca̠na cpa̠xcatcatzi̠niy tali̠pa̠hu quiDioscán hua̠nti̠ kalhi̠y lanca li̠tlihueke xlacata ca̠tlahuay hua̠ntu̠ aquinín ni̠ catzi̠yá̠hu squiniyá̠hu y ni̠para tzinú catzi̠yá̠hu para tla̠n ca̠tlahuay, pero xlá chuná quinca̠makta̠yayá̠n xli̠tlihueke.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Li̠huán talamá̠nalh nahuán cristianos uú nac ca̠quilhtamacú y hasta cane̠cxnicahuá cali̠lakachixcuhuí̠hu Dios caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ tlahuani̠t nac xlatáma̠t Jesucristo, chu nac quilatama̠tcán xli̠hua̠k aquinín hua̠nti̠ aya li̠pa̠huaná̠hu. Chuná calalh, amén.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.