Apocalipse 2
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI
1 ’Chú catzoknuni a̠má xpu̠lale̠nacán hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo nac xaca̠chiquí̠n Efeso, y chiné cahuani: “Chiné huan hua̠nti̠ chipani̠t nac xpekestácat aktujún stacu y talakchokopu̠lay nac xlaksti̠pá̠n kantujún candelero xla oro:
1 “Tur iti i Ephesus ekaleisia ana tounamatar isan inakirum:
2 Aquit hua̠k ccatzi̠y hua̠ntu̠ tlahuápa̠t; ccatzi̠y pi̠ tuhua la̠ta quilacscujnípa̠t, pero ni̠para huá li̠tachokota̠yápa̠t; xa̠huachí luu tuhua qui̠taxtunimá̠n la̠ta ca̠ta̠pa̠tí̠pa̠t cristianos hua̠nti̠ li̠xcájnit tali̠catzi̠y. Na̠ ccatzi̠y pi̠ aya ca̠catzi̠ni xta̠yatcán hua̠nti̠ tahuán pi̠ tali̠taxtuy apóstoles pero caj taaksani̠nán.
2 Ayu aso’ob o abistan isinaf, ayu aso’ob o yatenub wainabi bowabow fokarin men sanet ibow, ayu aso’ob o men karam boro sabuw kakafih bairi kwanikofan, naatu iyabowat tur abarayah hirouw hio, baise o ifufunih i en, naatu isusu’ubih i baifufuwenayah.
3 Xliankalhi̠ná quili̠scújpa̠t ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ li̠pa̠tí̠pa̠t pero ni̠para tzinú li̠tlakuámpa̠t quintascújut.
3 Ayu wabu’umaim kwa biyababan fokarih wanawanan kwarur men kwahahar kwai hamiyu’umih.
4 Pero ma̠squi chuná tasiyuy pi̠ la̠n scújpa̠t, hui̠ntú cli̠huaniputuná̠n, huixinín niaj li̠pa̠xúhu quila̠li̠scujá̠hu cumu la̠ ti̠ xli̠ca̠na quimpa̠xqui̠y y cumu la̠ xquila̠li̠scujma̠náhu xapu̠lh.
4 Baise iti i ayu au yaso’ar tur kwa isa, marasika kwabiyabuwu na’atube boun men kwabiyabuwu.
5 Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n calacapa̠stáctit pi̠ tamokosta̠yani̠tátit, catu̠xca̠ní̠tit y chuná caquila̠li̠scujparáhu chuná cumu la̠ xli̠hua̠k minacujcán xquila̠li̠scujá̠tit acxni̠ a̠cú luu tzucútit quintila̠li̠pa̠huaná̠hu, porque para ni̠chuná natlahuayá̠tit aquit ni̠para maka̠s quilhtamacú nacca̠lakana̠chá̠n y nacma̠tapa̠nu̠y a̠má mincandelerocán nac xpu̠táhui̠lh, pero ni̠chuná catiqui̠táxtulh para taaksti̠tumi̠li̠parayá̠tit.
5 Kwa anamanin men sanet kware’ere i kwaso’ob, imih bowabow kakafihine kwanamatabir naatu marasika abistan kwasisinaf i kwanasinaf maiye. Baise kakafihine men kwanamamatabir, ayu boro isa anan a ramef hai batabat hai efanamaim anabosair.
6 Pero clacasquín nacatzi̠yá̠tit pi̠ hui̠ntú tlahuayá̠tit hua̠ntu̠ aquit clakati̠y, huixinín ni̠ ma̠tla̠ntiyá̠tit hua̠ntu̠ lacli̠xcájnit tatlahuay tama̠ko̠lh nicolaitas, pus na̠chuná aquit ni̠ cma̠tla̠nti̠y y ni̠ cucxilhputún hua̠ntu̠ xlacán tatlahuay.”
6 Baise sawar ta’imonamo i kusisinaf gewas. Nikolas sabuw hai sinaf kakafih i o men kukokok, ayu auman men akokok.
7 ’¡Xli̠hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠yá̠tit mintake̠ncán cakaxpáttit y caakatá̠kstit hua̠ntu̠ Espíritu ca̠ma̠catzi̠ni̠ma hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chiquí̠n! Xli̠hua̠k hua̠nti̠ natata̠yaniy y natamakatlajay hua̠ntu̠ ma̠laktzanke̠nán nac ca̠quilhtamacú aquit nacma̠xqui̠y quilhtamacú nahuay xtahuácat a̠má quihui hua̠ntu̠ ma̠sta̠y xaxli̠ca̠na latáma̠t.
7 Tain hinama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isan eo kwanowar! Sabuw iyabowat bai’akir hibisnowah ayu karam boro yawas ana ai ro’on anitih hina’aan, ai nati i God ana masaw Paradise wanawanan ebatabat.”
8 Xlá quihuanipá:
8 “Iti tur inakirum Simena ekaleisia ana tounamatar isan.
9 Aquit ccatzi̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ pa̠tí̠pá̠tit xa̠hua lácu luu lakli̠ma̠xkení̠n huixinín y ni̠tu̠ kalhi̠yá̠tit hua̠ntu̠ maclacasquiná̠tit, pero cca̠huaniyá̠n pi̠ huixinín luu lacrrico li̠taxtupá̠tit nac xlacatí̠n Dios. Aquit hua̠k ccatzi̠y la̠ta li̠xcájnit tali̠kalhchuhui̠naná̠n tama̠ko̠lh hua̠nti̠ tahuán pi̠ judíos, ma̠squi ni̠ xli̠ca̠na judíos sinoque tali̠taxtuy xli̠talakapasni akskahuiní.
9 Ayu kwa abai’akir, naatu a sawar en kwabi’akir i ayu aso’ob, baise anababatun kwa i sawar wairaf. Naatu sabuw hibijew moyamoy kwa isa tur kakafih hio i ayu aso’ob, nati sabuw i men Jew anababatun, nati sabuw i Satan ana kou’ay!
10 Ni̠para tzinú cali̠laklhpe̠cuántit hua̠ntu̠ nali̠pa̠ti̠naná̠tit, huá chuná cca̠li̠huanimá̠n porque akskahuiní naca̠ma̠tamacnu̠ni̠naná̠n nac pu̠la̠chi̠n xlacata naca̠tzaksaniyá̠n mintaca̠najlatcán para maktum quila̠li̠pa̠huaná̠hu; juerza aklhu̠hua quilhtamacú naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠tit, pero chunatiyá aksti̠tum cali̠pa̠huántit Dios y aquit nacca̠li̠ma̠skahui̠yá̠n a̠má latáma̠t hua̠ntu̠ ne̠cxnicú laksputa.”
10 Bai’akir wanawanan kwanarur men kwanabir, kwananowar Demon mowan boro nabonawiy dibur nayariyi routobon nit, veya etei ten ana fofonin biyababan kwanab. Kwanabatkikin, morob na’at kwanamorob, naatu ayu boro ma’ama wanatowan ana kowas anit.
11 ’¡Xli̠hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠yá̠tit mintake̠ncán cakaxpátit y caakatá̠kstit hua̠ntu̠ Espíritu ca̠ma̠catzi̠ni̠ma hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chiquí̠n! Xli̠hua̠k hua̠nti̠ aksti̠tum natalatama̠y y natamakatlajay hua̠ntu̠ ma̠laktzanke̠nán nac ca̠quilhtamacú, acxni̠ natani̠y xli̠ca̠na pi̠ ni̠ tzinú catitamaklhcátzi̠lh a̠má xli̠maktiy li̠ní̠n hua̠ntu̠ xli̠pa̠ti̠tcán nahuán xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ ni̠ quintali̠pa̠huán.
11 O yait tain ema’am, abistan Anun Kakafiyin ekaleisia sabuw isah eo inanowar. Orot yait bai’akir bisnowah boro men morob bairou’abin ana biyababan nab.”
12 Quimpu̠chinacán quihuanipá:
12 “Iti tur inakirum Pergamum ekaleisia ana tounamatar isan.
13 Aquit ccatzi̠y pi̠ antá lapá̠tit antanícu puxcuhui y ma̠peksi̠nán akskahuiní; pero huixinín chunatiyá aksti̠tum quila̠li̠pa̠huaná̠hu, ni̠para tzinú akatiyuj li̠látit mintaca̠najlatcán o para niaj quintila̠li̠pa̠huáhu a̠má quilhtamacú acxni̠ nac milacati̠ncán makní̠calh Antipas hua̠nti̠ luu aksti̠tum xliakchuhui̠nán quintachuhuí̠n; chuná tatláhualh tama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ li̠xcájnit tali̠catzi̠y porque hua̠k huá takalhakaxmatmá̠nalh hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠peksi̠ma akskahuiní, porque antá tzucuni̠t ma̠peksi̠nán nac minca̠chiqui̠ncán.
13 Ayu aso’ob nati bar merar o kuma’am i Demon Ana Aiwob ana urama’ama efan, baise o i turobe ayu wabu’umaim kuma’am, naatu men sawar afa’amaim a baitumatum fatumimih, nati ana veya Demon nati’imaim ma’am, imih ayu au baitumatumayan Antipas hirab morob.
14 Ma̠squi lacpuhuaná̠tit pi̠ aksti̠tum lapá̠tit, huí actzú hua̠ntu̠ aquit cli̠stacya̠huaputuná̠n: nac milaksti̠pa̠ncán talamá̠nalh hua̠nti̠ tahuán quintali̠pa̠huán pero ni̠ tamakxtekya̠huaputún xtalacapa̠stacni xamaká̠n Balaam, hua̠nti̠ tistacyá̠hualh Balac xlacata pi̠ caca̠ma̠tláhui̠lh tala̠kalhí̠n israelitas, xlá ca̠ma̠uxcá̠ni̠lh xlacata pi̠ catali̠huá̠yalh a̠má tahuá hua̠ntu̠ xca̠li̠lakachixcuhui̠cani̠t tzincun, xa̠huachí na̠ ca̠huánilh pi̠ tla̠n ma̠squi cataxakátli̠lh túnuj lacpusca̠tní̠n y catamakapa̠xúhualh xmacnicán.
14 Baise sawar afa kusisinaf isan ayu men abiyasisir. Nati biyamaim i sabuw afa Balam ana bai’obaiyen hibai hima’am, Balak hi’obaiy Israel sabuw bonawiyih bay aibat isah hisisibor hi’aa bowabow kakafih sinafuyah himatar hima tibiwa’an kwanekwan.
15 Hua̠ntu̠ na̠ ni̠ cma̠tla̠nti̠y pi̠ talamá̠nalh nac milaksti̠pa̠ncán hua̠nti̠ tahuán quintali̠pa̠huán pero na̠ ni̠para huá luu talakmakamputún xtalacapa̠stacnicán nicolaitas.
15 Ef nati ta’imon sabuw afa nati wanawanahimaim i Nikolas ana sabuw bai’obaiyen ta’imon tibi’ufunun.
16 Huá xpa̠lacata cca̠li̠ma̠catzi̠ni̠má̠n, cama̠lacatzuhui̠parátit Dios xlacata xma̠n huá nali̠pa̠huaná̠tit, porque para chunatiyá lapá̠tit nahuán chuná cumu la̠ ca̠ma̠siyunimá̠n a̠ma̠ko̠lh lacli̠xcájnit cristianos ni̠para maka̠s quilhtamacú nacca̠laktaxtuya̠chá̠n y a̠má espada hua̠ntu̠ taxtuni̠tanchi nac quinquilhni nacca̠li̠lacata̠qui̠y a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ca̠ma̠laktzanke̠má̠n.”
16 Isan imih bowabow kakafihine dogor kwanikitabir kwanatit, o en ayu boro’omo anan kaiy iti awau’umaim bairi aniyow.
17 ’¡Xli̠hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠yá̠tit mintake̠ncán cakaxpáttit y caakatá̠kstit hua̠ntu̠ Espíritu ca̠ma̠catzi̠ni̠ma hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chiquí̠n! Xli̠hua̠k hua̠nti̠ natata̠yaniy y natamakatlajay hua̠ntu̠ ma̠laktza̠nke̠nán, aquit nacca̠li̠ma̠hui̠y a̠má xatlá̠n tahuá hua̠ntu̠ huanicán maná hua̠ntu̠ tze̠k huí nac akapú̠n. Xa̠huachí nacca̠ma̠xqui̠y aktum snapapa chíhuix antanícu tatzoktahuilani̠t nahuán aktum xasa̠sti tacuhuiní hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum tícu lakapasa caj xma̠n huá nalakapasa hua̠nti̠ namaklhti̠nán.
17 O yait tain nama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isah eo nanowar! Orot yait bai’akir ebisnowah i boro wa’iwa’irin ana bay anitin, naatu kabay biyan kwes tafanamaim wabin boubun hikirum inu’in auman boro anitin, nati boro men yait ta naso’ob baise orot ebaib akisinamo.”
18 Ckáxmatli y chiné quihuanipá:
18 “Iti tur inakirum Taiyatira ekaleisia ana tounamatar isan.
19 Aquit hua̠k ccatzi̠y hua̠ntu̠ tlahuapá̠tit; clakapasa mintapa̠xqui̠tcán hua̠ntu̠ quila̠kalhi̠niyá̠hu xa̠hua mintaca̠najlatcán, la̠ta quila̠li̠scujmá̠hu y ne̠cxnicú makxtekta̠yapá̠tit hua̠ntu̠ li̠pa̠huaná̠tit, xa̠huachí ccatzi̠y pi̠ la̠nchú tlak tlihueke scujpá̠tit ni̠ xachuná acxni̠ a̠cú tzucútit quila̠li̠pa̠huaná̠hu.
19 O abisa kusisinaf i ayu aso’ob, o a yabow, a baisnubanub, a bowabow, naatu anutanub, naatu boun abisa kusisinaf i tafan hiya’abar wan isisinaf i inatabir.
20 Pero ma̠squi huixinín lacpuhuaná̠tit pi̠ xli̠ca̠na aksti̠tum quila̠li̠scujmá̠hu juerza huí hua̠ntu̠ camá̠n ca̠li̠quilhni̠yá̠n: huixinín ma̠tla̠nti̠yá̠tit y ma̠xqui̠yá̠tit quilhtamacú xlacata pi̠ tamá li̠xcájnit pusca̠t huanicán Jezabel, hua̠nti̠ huan pi̠ na̠ huá xtachuhuí̠n Dios li̠chuhui̠nán ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ caj aksani̠nán, porque a̠má xtastacyá̠hu hua̠ntu̠ xlá ma̠siyuy, ca̠li̠lactlahuaya̠huay cristianos hua̠nti̠ quintali̠scuja, xlá ca̠ma̠tlahui̠y li̠xcájnit tala̠kalhí̠n xlacata catu̠huá catali̠makapa̠xúhualh xmacnicán y catali̠huá̠yalh tahuá hua̠ntu̠ ca̠li̠lakachixcuhui̠cani̠t tzincun.
20 Baise sawar ta o wanawananamaim ema’am isan ayu men abiyasisir, anayabin o babin wabin Jezebel taiyuwin God ana dinab babin rouw eo, o airi kwaikofan, ana bai’obaiyenamaim ayu au akirwairafih nawiyih ef hisa’ir hin baiwa’an kwanekwan wanawanan hirun naatu bay aibat isah hisisibor hibow te’aau.
21 Aquit cmá̠xqui̠lh quilhtamacú tamá pusca̠t xlacata pi̠ cali̠li̠púhua hua̠ntu̠ tlahuama, y calakmákalh xali̠xcájnit xtapuhuá̠n y xma̠n Dios cali̠pa̠hua, pero xlá ni̠para tzinú lacpuhuán para nataaksti̠tumi̠li̠y huata chunatiyá tlahuama li̠xcájnit tala̠kalhí̠n y catu̠huá hua̠ntu̠ li̠xcájnit ca̠ma̠siyunima cristianos lácu natali̠makapa̠xuhuay xmacnicán.
21 Ayu i veya aitin ana bowabow kakafihine dogor baikitabir tab isan, baise i men ekokok baiwa’an kwanekwanane dogoron nikitabir.
22 — ausente —
22 Imih ayu boro biyababan ana gem tafan ana yara’ah naatu iyabowat bairi hibiwa’an boro bai’akir kakafin maiyow hinab biyah nababan. Baise iyab babin ana kakafihine hinabihir hinatitit i boro anihamiyih.
23 — ausente —
23 I natunatun auman boro ana rouw hinamorob. Imaibo ekaleisia etei boro hinaso’ob ayu i orot babin dogoroh naatu hai not etei anuteteyan aso’ob, imih abisa kwasisinafumaim boro wan anay anit.
24 Y huixinín hua̠nti̠ na̠ antá huilátit nac Tiatira pero ni̠chuná maktlahuapá̠tit tamá xtalacapa̠stacni akskahuiní, na̠ ni̠para lacpuhuaná̠tit para pi̠ na̠chuná xlakapástit hua̠ntu̠ huancán pi̠ lanca xtalacapa̠stacni akskahuiní, aquit niaj tu̠ tunu hua̠ntu̠ ctica̠ma̠tlahui̠putuná̠n tla̠natiyá la̠ta aksti̠tum lapá̠tit nac xlacatí̠n Dios.
24 Baise kwa turin nati Taiyatira wanawanan kwama’am iti bai’obaiyen kakafin men kwabi’ufunun, kwa ‘Satan ana bai’obaiyen buriburih men kwaso’ob,’ imih ayu boro men bit ta anitimih.
25 Pero clacasquín pi̠ chunatiyá aksti̠tum cali̠latapá̠tit hua̠ntu̠ aquit ctica̠ma̠kalhchuhui̠ní̠n hasta acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú nacca̠lakmimparayá̠n.
25 Baise abisa biyamaim ema’am i kwanabukikin kwanama’am ayu anan.
26 Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ natata̠yaniy y natamakatlajay hua̠ntu̠ ma̠laktzanke̠nán uú nac ca̠quilhtamacú, y chunatiyá tatlahuamá̠nalh nahuán hua̠ntu̠ aquit clacasquín natatlahuay hasta acxni̠ nasputa xlatama̠tcán, tama̠ko̠lh aquit nacca̠ma̠xqui̠y li̠ma̠peksí̠n la̠qui̠ naquintata̠ma̠peksi̠nán nac ca̠quilhtamacú.
26 Orot yait bai’akir nisnowah naatu au kokomaim nama nasinaf nan yomanin natitit ayu boro fair anitin tafaram etei isah.
27 — ausente —
27 Naatu i boro ana fair tutufin etei nab sabuw nabonawiyih,
28 — ausente —
28 Ayu boro marauman Maragias anitin.
29 ’¡Xli̠hua̠k hua̠nti̠ kalhi̠yá̠tit mintake̠ncán cakaxpáttit y caakatá̠kstit hua̠ntu̠ Espíritu ca̠ma̠catzi̠ni̠ma hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chiquí̠n!
29 O yait tain nama’am na’at Anun Kakafiyin Ekaleisia isah tur eo inanowar!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.