2 Tessalonicenses 1

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Aquit Pablo chu Sil­vano xa̠hua Timoteo, luu ca̠na li̠pa̠­xúhu cca̠­tzok­nimá̠n eé carta xli̠­hua̠k hui­xinín nata̠lán hua̠nti̠ mac­xtum laka­chix­cu­hui̠­na­ná̠tit y hui­látit nac xaca̠­chi­quí̠n Tesa­ló­nica porque acxtum tapek­si̠­ni­yá̠tit Quin­tla̠­ticán Dios xa̠hua Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo.
1 Ayu Paul, naatu Silas, Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’am, a fef akikirum.
2 Cla­cas­quín pi̠ huá Quin­tla̠­ticán Dios xa̠hua Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo caca̠­si­cu­la­na̠t­la­huán y caca̠­ma̠x­quí̠n hua̠ntu̠ tla̠n latáma̠t xli̠­hua̠k hui­xinín.
2 Manaw kabeber, tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 Nata̠lán, xli̠­ca̠na pi̠ aquinín quin­ca̠­mi­ni̠­niyá̠n pi̠ anka­lhi̠ná nac­pa̠x­cat­ca­tzi̠­ni­yá̠hu Dios caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ tla­huani̠t nac mila­ta­ma̠tcán, xli̠­ca̠na pi̠ chuná mini̠niy nac­la­ka­chix­cu­hui̠­yá̠hu porque tamá min­ta­ca̠­naj­latcán xa̠hua min­ta­pa̠x­qui̠tcán hua̠ntu̠ la̠ka­lhi̠­ni­yá̠tit tasiyuy pi̠ li̠huaca tali̠­hua­qui̠ma pero huá Dios chuná ca̠la­ka­lha­maná̠n.
3 Taitu, igewasin aki i boro mar etei God ana merar anay kwa isa. Naatu ef nati sinaf isan igewasin kwanekwan boro ana sinaf, anayabin kwa abaitumatum i erara’at gagamin mayow, naatu kwa etei wanawanamaim a yabow taituwa isah i ra’at tasasar etitit.
4 Pus la̠tachá nícu aquinín cliakchu­hui̠­na­ná̠hu Dios anta­nícu mac­xtum tahui­lá̠­nalh hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán Cristo, li̠pa̠­xúhu cli̠­kalh­chu­hui̠­na­ná̠hu la̠ta lácu hui­xinín aksti̠tum li̠pim­pá̠tit min­ta­ca̠­naj­latcán y ni̠tu̠ tax­laj­uani̠­pá̠tit, ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ pa̠ti̠­pá̠tit porque ca̠li̠­pu­tza­sta̠­la­pa̠­cántit.
4 Isan imih God ana ekaleisia wanawananamaim areremor kwa abifa’i men kafaita, anayabin biyababan, naatu bai’akir kakafin wanawanan a baitumatum kwabukikin ewawainabi.
5 Caj xpa̠­la­cata la̠ta Dios ca̠mak­ta̠­yayá̠n antá sta­lanca tasiyuy pi̠ xli̠­ca̠na xlá tla̠n quin­ca̠­ca­tza­niyá̠n y quin­ca̠­la­ka­lha­maná̠n, porque xlá ma̠t­la̠n­ti̠ni̠t pi̠ na̠ antá namak­ta­nu̠­yá̠tit nac xaca̠­li̠­pa̠­xúhu xpu̠­tá­hui̠lh hua̠ntu̠ lak­pu­hua­la­ca­pim­pá̠tit la̠nchú y la̠ná ca̠li̠­ma̠­pa̠­ti̠­ni̠­pa̠­cántit.
5 Sawar iti etei God boro imaim nabat turobe’emaim sabuw nibabatiyih, naatu ana’an nati’imaim nabat kwa gewas narouw nabuwi ana aiwobomaim kwanarun, anayabin nati isan kwa biya baban kwabi’akir.
6 Xli̠­ca̠na pi̠ luu lak­chá̠n pi̠ Dios naca̠­ma̠­pa̠­ti̠ni̠y xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh lac­li̠xcáj­nit cris­tianos hua̠nti̠ na̠ li̠pe̠cua ca̠ma̠­pa̠­ti̠­ni̠má̠n.
6 God ana sinaf i turobe mutuforomaim isisinaf, imih sabuw iyab kwa biyababan tibit i boro wan nay biyababan nitih hinab.
7 Pero xli̠­hua̠k hui­xinín y na̠chuná cumu la̠ aquinín hua̠nti̠ la̠ná pa̠ti̠­na­má̠hu, Dios naquin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n tapa̠­xu­huá̠n y naquin­ca̠­ma̠­ja­xayá̠n. Pero xli̠­ca̠na cca̠­hua­niyá̠n pi̠ u̠má chuná naqui̠­taxtuy hasta acxni̠ namim­paray Quim­pu̠­chi­nacán Jesús, acxni̠ a̠má quilh­ta­macú pu̠tum nata­mi­na̠chá nac akapú̠n lhu̠hua xán­geles y tali̠­mi­má̠­nalh nahuán lhu̠hua lhcúya̠t.
7 Naatu kwa iyab biyababan kwabaib boro nabosair biya tuniwa’an, aki auman. Iti sawar i boro ata Regah Jesu marane ana fair nitakir ana tounamatar fairih bairi hinatitit ana veya hinamatar.
8 Xlacán natamín nac ca̠quilh­ta­macú la̠qui̠ nata­ma̠­pa̠­ti̠ni̠y xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠tu̠ taliucxilha Dios y ni̠ takax­mat­putún a̠má li̠pa̠­xúhu xta­ma̠­ca­tzi̠ní̠n Quim­pu̠­chi­nacán Jesús hua̠ntu̠ ma̠sta̠y lak­táxtut.
8 Naatu sabuw iyab God men hisusu’ub naatu sabuw iyab ata Regah Jesu ana tur gewasin men tebobosiyasiyar boro baimakiy nitih.
9 Uma̠­kó̠lh hua̠nti̠ li̠xcáj­nit tala­má̠­nalh maktum pi̠ amá̠­calh ca̠lac­tla­hua­ya̠­huacán y maktum pi̠ naca̠­ma̠­pa̠­nu̠cán mákat la̠qui̠ niaj nataucxilha Quim­pu̠­chi­nacán y niaj cati­ta­tá­nu̠lh nac xpu̠­ma̠­peksí̠n anta­nícu tasiyuy lanca xli̠­maka­tli­hueke xa̠hua xli̠­cá̠cni̠t.
9 Nati sabuw boro wanatowan ana gurugurusen wanawanan hinarun baimakiy hinab biyah nababan, naatu ana taragubane nahirfutih hinatit ana marakaw bonamanamarin ufunane hinama.
10 Xli̠­hua̠k u̠má naqui̠­taxtuy a̠má quilh­ta­macú acxni̠ namim­paray Quim­pu̠­chi­nacán y xli̠­hua̠k aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠hu y tapek­si̠­ni­yá̠hu nala­ka­chix­cu­hui̠­yá̠hu naca̠c­ni̠­na­ni­yá̠hu porque naucxi­lhá̠hu a̠má lanca xli̠­maka­tli­hueke hua̠ntu̠ xlá kalhi̠y. Y xli̠­hua̠k u̠má hui­xinín na̠ naca̠­lak­cha̠ná̠n porque na̠ li̠pa̠­hua­ni̠­tátit caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ aquinín cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠nán.
10 Nati ana veya Jesu namatabir nanan, sabuw kakafiyih etei boro hinifai hinabora’ara’ah naatu sabuw iyab hibitumatum boro hinifofofor. Naatu kwa auman boro nati bora’ara’aten wanawanan sabuw bairi kwanarun, anayabin tur abai ana ao kwanonowar kwaitumatum.
11 Huá xpa̠­la­cata aquinín anka­lhi̠ná cli̠­mak­squi­ná̠hu Dios pi̠ caca̠­mak­ta̠yán la̠qui̠ nala­ta­pa̠­yá̠tit cumu la̠ ca̠mi­ni̠niy tala­tama̠y xca­maná̠n hua̠nti̠ ca̠lac­sacni̠t, xa̠huachí cli̠­ma̠­ka­tzan­ke̠­yá̠hu pi̠ xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ hui­xinín tla̠n ta­scújut hua̠ntu̠ tla­hua­pu­tu­ná̠tit pus cumu xlá kalhi̠y lanca li̠t­li­hueke caca̠­mak­ta̠yán la̠qui̠ chuná tla̠n nama̠­kan­tax­ti̠­yá̠tit hua̠ntu̠ ca̠ma̠t­la­hui̠­pu­tuná̠n min­ta­ca̠­naj­latcán.
11 Sawar nati isan aki mar etei ayoyoyoban, saise ata God kwa’it, gewas rouw eafi, bowabow bit kwanabow. Naatu i ana fairamaim kwa nibaisi akok sinafumih kwanotanot kwanasinaf turobe namatar, saise a baitumatum na’asa’ub.
12 Para chuná nama̠s­cu­ju­yá̠tit min­ta­ca̠­naj­latcán xli̠­ca̠na pi̠ a̠má xta­cu­huiní Quim­pu̠­chi­nacán la̠ta nícu amá̠­calh laka­chix­cu­hui̠cán caj mila­ca­tacán, y hui­xinín na̠chuná tla̠n naca̠­li̠­chu­hui̠­nan­ca­ná̠tit porque naucxilhcán lácu Dios ca̠la­ka­lha­ma­ni̠tán nac mila­ta­ma̠tcán xa̠hua Quim­pu̠­chi­nacán Jesús.
12 Ayoyoyoban ata God naatu ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeberamaim nibaisi nati kwanabow, saise sabuw afa ata Regah Jesu abisa kwa wanawanamaim esisinaf hina’itin boro wabin hinabora’ara’ah naatu ata Regah boro kwa isa niyasisir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.