2 Pedro 3

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nata̠lán, huá u̠má xli̠­mactiy quin­carta hua̠ntu̠ aquit cca̠­tzok­nimá̠n, xli̠­hua̠k mactiy quin­carta cla­cas­quín li̠huana̠ naaka­ta̠k­sá̠tit hua̠ntu̠ cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠má̠n lácu luu aksti̠tum nala­ta­pa̠­yá̠tit.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Na̠ cla­cas­quín pi̠ li̠huana̠ cala­ca­pa̠s­táctit hua̠ntu̠ xamaká̠n quilh­ta­macú tita­li̠­chu­hui̠­nanchá a̠ma̠ko̠lh pro­fetas, xa̠hua a̠má xli̠­ma̠­peksí̠n Quim­pu̠­chi­nacán hua̠nti̠ quin­ca̠­lak­ma̠x­tuyá̠n, hua­tiyá tu̠ ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n xapós­toles hua̠ntí xlá xca̠­lac­sacni̠t.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Pero na̠ cla­cas­quín li̠huana̠ caca­tzi̠­ta­hui­látit pi̠ acxni̠ luu aya tala­ca­tzu­hui̠maj nahuán quilh­ta­macú la̠ta namim­paray Quim­pu̠­chi­nacán lhu̠hua lac­li̠xcáj­nit cris­tianos tala­má̠­nalh nahuán, hua̠nti̠ caj xma̠n tamaka­pa̠­xu­hua­má̠­nalh nahuán xmac­nicán, y caj la̠ta tali̠­kalh­ka­ma̠­na­má̠­nalh nahuán
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 lhu̠­huatá nata­ka­lhas­qui­ni̠nán: “¿Lácu la̠ eé qui̠­taxtuy, chi̠nchú tu̠ tima̠­lác­nu̠lh Cristo nama̠­kan­taxti̠y xla­cata pi̠ namim­paray xli̠­maktiy nac ca̠quilh­ta­macú? Porque maka̠sá la̠ta tani̠­ko̠ni̠t qui­li̠­ta­la­ka­pas­nicán hua̠nti̠ chuná xta­li̠­chu­hui̠nán y chu­na­tiyá ni̠tu̠ tikan­tax­tuma hua­tiyá la̠ta huí ca̠quilh­ta­macú hasta la̠ta tima̠­la­ca­tzu­quí̠­calh.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Uma̠­kó̠lh lac­li̠xcáj­nit cris­tianos ni̠ taaka­ta̠k­sputún la̠ta milh mun­cá̠ctat pi̠ maká̠n quilh­ta­macú xla̠ta xuí akapú̠n y cumu hua̠k chú­chut xuí nac xok­spú̠n tíyat Dios huá pi̠ túnuj catáhui chú­chut la̠qui̠ nata­siyuy tíyat.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Y aca­li̠stá̠n hua­ti­ya­li̠túm tamá chú­chut Dios li̠ma­cá­milh mun­cá̠ctat y ca̠li̠­ma̠s­pu­tu­huí­li̠lh hua̠k la̠ta tícu xta­la­má̠­nalh xamaká̠n quilh­ta­macú.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Pero u̠má akapú̠n xa̠hua ca̠ti­yatni hua̠ntu̠ la̠nchú aquinín pu̠hui­la̠­náhu ca̠lacchú quilh­ta­macú, aya li̠pu̠lh­ca̠­cani̠t pi̠ huá lhcúya̠t nali̠­ma̠­lak­spu­tucán, xli̠­ca̠na pi̠ chuná naqui̠­taxtuy porque huá Dios chuná li̠ma̠­pek­si̠­nani̠t, xla­cata pi̠ huá tamá lhcúya̠t naca̠­ma̠s­pu­tu­huili̠y cris­tianos acxni̠ nas­puta ca̠quilh­ta­macú y Dios naca̠­ta̠t­la­huay taxokó̠n xli̠­hua̠k hua̠nti̠ li̠xcáj­nit tati­la­tá­ma̠lh xla­cata naca̠­ma̠­pa̠­ti̠­ni̠cán.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Xa̠huachí nata̠lán, ne̠c­xnicú tipa̠­tzan­ka̠­yá̠tit pi̠ hua̠ntu̠ xla­cata Dios, aktum quilh­ta­macú xlá li̠ma̠xtuy cumu la̠ a̠ cati̠­táx­tulh aktum mi̠lh ca̠ta, y la̠ta ti̠taxtuy aktum mi̠lh ca̠ta xlá xta̠­chuná li̠ma̠xtuy cumu lá̠m­para caj aktum quilh­ta­macú ti̠tax­tuni̠t.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Pero ni̠ xla­cata para Cristo caj luu chuná catzi̠y ma̠maka­pa­li̠ma xla­cata nama̠­kan­taxti̠y hua̠ntu̠ ma̠lac­nu̠ni̠t la̠ta namim­paray xli̠­maktiy, chuná cumu la̠ talac­pu­huán maka­pi­tzí̠n, huata xlá caj quin­ca̠­ma­ka­ka­lhi̠má̠n para nali̠­pa̠­hua­ná̠hu y ni̠ nalak­tzan­ka̠­yá̠hu; porque xlá ni̠ lacas­quín para tícu nani̠y y nalak­tzanka̠y, huata lacas­quín pi̠ xli̠­hua̠k cris­tianos xta­lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh Dios li̠huán tala­ma̠­nalhcú.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Acxni̠ nalak­chá̠n quilh­ta­macú la̠ta namim­paray xli̠­maktiy Quim­pu̠­chi­nacán, luu xta̠­chuná xkalh namín, acxni̠ ni̠ lia̠ca­tzi̠­hui­lá­calh, cumu la̠ tali̠­ca­tzi̠y kalha̠­naní̠n acxni̠ ca̠tzi̠sní tamín taka­lha̠nán. Entonces akapú̠n xa̠hua xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ anán nac ca̠quilh­ta­macú nalac­tla­hua­ko̠cán xta̠­chuná cumu la̠ a̠ caminchá lanca ú̠n hua̠ntu̠ li̠pe̠cua maca­huán, xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ huí nahuán nac ca̠quilh­ta­macú pu̠tum nalac­lhcu­yu­hui­li̠­ko̠cán la̠qui̠ niaj tu̠ nata­mak­xteka, xa̠huachí hua̠k huá Dios ámaj ca̠ma̠­ka­lha­pali̠y y naca̠­ma̠­xo­ko̠ni̠y cris­tianos la̠ta lácu ca̠lak­chá̠n y lácu tati­la­ta­ma̠ni̠t.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Cumu aya catzi̠­yá̠tit lácu amá̠­calh ma̠lak­spu­tucán eé ca̠quilh­ta­macú, ¡xli̠­cána ca̠mi­ni̠­niyá̠n pi̠ luu aksti̠tum cala­ta­pá̠tit nac xla­catí̠n Dios y aksti̠tum cala­ka­chix­cu­huí̠tit!
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Hui­xinín anka­lhi̠ná cakalh­ka­lhi̠­ta­hui­látit a̠má quilh­ta­macú acxni̠ Dios nat­la­huay taxokó̠n, y calak­pu­hua­la­ca­pítit xla­cata pi̠ aya xlák­cha̠lh a̠má quilh­ta­macú. Acxni̠ nalak­chá̠n a̠má quilh­ta­macú xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ huí y tasiyuy nac akapú̠n xa̠hua hua̠ntu̠ anán nac ca̠quilh­ta­macú pu̠tum ámaj li̠lac­sta­lan­cko̠y a̠má lhcúya̠t caj xpa̠­la­cata li̠pe̠cua xli̠­chichi hua̠ntu̠ nali̠lh­cu­yucán.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Pero aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠hu Cristo anka­lhi̠ná kalh­ka­lhi̠­ma̠­náhu a̠má xasa̠sti akapú̠n xa̠hua xasa̠sti ca̠quilh­ta­macú hua̠ntu̠ Dios quin­ca̠­ma̠­lac­nu̠­ni­ni̠tán pi̠ naquin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n, porque sta­lanca catzi̠­yá̠hu pi̠ xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ antá huí hua̠k tla̠n y aksti̠tum nala­ta­ma̠cán.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Nata̠lán, huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ li̠huán kalh­ka­lhi̠­pá̠tit acxni̠ naca̠­ma̠x­qui̠­ca­ná̠tit a̠má li̠pa̠­xúhu latáma̠t, pus juerza cat­la­hua­nítit la̠qui̠ acxni̠ namín Cristo xlá naca̠­ma̠­nok­lhuyá̠n pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum lapá̠tit y ni̠tu̠ li̠ma̠x­ca­jua̠li̠­pá̠tit tala̠­ka­lhí̠n mila­ta­ma̠tcán, huata tla­hua­pá̠tit nahuán hua̠ntu̠ nali̠­maka­pa̠­xu­hua­yá̠tit.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Xa̠huachí tancs caca­tzí̠tit pi̠ para Dios li̠pa̠­xúhu quin­ca̠­li̠­ma­ka­ka­lhi̠má̠n y ni̠naj quin­ca̠­ma̠­pa̠­ti̠­ni̠yá̠n, huá chuná li̠t­la­huama porque lacas­quín pi̠ caquin­ca̠­li̠­ma­cuanín u̠má quilh­ta­macú y caka­lhí̠hu lak­táxtut. Xa̠huachí cca­tzi̠y pi̠ quin­ta̠­lacán Pablo na̠ mak­lhu̠­huatá ca̠tzok­niyá̠n xcarta y na̠ huá u̠má tas­tac­ya̠hu xlá ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n chuná cumu la̠ Dios ma̠x­qui̠ni̠t li̠s­ka­lala.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Xli̠­hua̠k xcarta hua̠ntu̠ xlá ca̠tzok­nu­ni­ni̠tán hua­tiyá u̠má tas­tac­ya̠hu hua̠ntu̠ li̠huana̠ ca̠ma̠­si­yu­ni­pu­tuná̠n, ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ lac­ma̠nu̠y maka­pi­tzí̠n tachu­huí̠n hua̠ntu̠ juerza lac­tuhua y ni̠ luu lay taaka­ta̠ksa a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ luu lak­ska­lala y hua̠nti̠ ca̠tzan­ka̠niy tala­ca­pa̠s­tacni xa̠hua taca̠­nájlat, huata xlacán tali̠­taaklhu̠­hui̠y y niaj chuná taaka­ta̠ksa la̠ta lácu qui̠­taxtuy, na̠chuná tat­la­huay xa̠maka­pitzi xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzok­ta­hui­lani̠t nac li̠kalh­ta­huaka, pero xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ tat­la­huay xli̠­ca̠na pi̠ caj sac­stucán tapu­tza­má̠­nalh hua̠ntu̠ naca̠­li̠­ma̠­pa̠­ti̠­nícán.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Nata̠lán, pus cumu hui­xinín aya catzi̠­yá̠tit xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠­ni̠tán, pus luu ská­lalh cala­ta­pá̠tit y cata­mak­ta­kálhtit xla­cata pi̠ ni̠ naca̠­liak­ska­hui­mi̠yá̠n hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit xta̠­yatcán tama̠­ko̠lh hua̠nti̠ lac­li̠xcáj­nit xta­la­ca­pa̠s­tac­nicán cris­tianos y ni̠tu̠ naca̠­lac­tla­hua­ya̠­huayá̠n anta­nícu xaak­sti̠tum hui­xinín yá̠tit.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Pero cla­cas­quín pi̠ a̠tzinú li̠huana̠ cala­ka­pástit xta­la­ca­pa̠s­tacni Quim­pu̠­chi­nacán y Qui­ma̠aka­pu̠­tax­ti̠­nacán Jesu­cristo, xa̠huachí tlak cama̠­li̠­hua­quí̠tit xla­cata aksti̠tum nali̠­la­ta­pa̠­yá̠tit xta­pá̠x­qui̠t. ¡Cama̠x­quí̠hu cá̠cni̠t Quim­pu̠­chi­nacán la̠nchú quilh­ta­macú, y cane̠c­xni­cahuá cama̠x­quí̠­calh cá̠cni̠t! Chuná calalh, amén.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.