2 Pedro 3
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs BKJ
1 Nata̠lán, huá u̠má xli̠mactiy quincarta hua̠ntu̠ aquit cca̠tzoknimá̠n, xli̠hua̠k mactiy quincarta clacasquín li̠huana̠ naakata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠má̠n lácu luu aksti̠tum nalatapa̠yá̠tit.
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 Na̠ clacasquín pi̠ li̠huana̠ calacapa̠stáctit hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú titali̠chuhui̠nanchá a̠ma̠ko̠lh profetas, xa̠hua a̠má xli̠ma̠peksí̠n Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ quinca̠lakma̠xtuyá̠n, huatiyá tu̠ ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ní̠n xapóstoles hua̠ntí xlá xca̠lacsacni̠t.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 Pero na̠ clacasquín li̠huana̠ cacatzi̠tahuilátit pi̠ acxni̠ luu aya talacatzuhui̠maj nahuán quilhtamacú la̠ta namimparay Quimpu̠chinacán lhu̠hua lacli̠xcájnit cristianos talamá̠nalh nahuán, hua̠nti̠ caj xma̠n tamakapa̠xuhuamá̠nalh nahuán xmacnicán, y caj la̠ta tali̠kalhkama̠namá̠nalh nahuán
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 lhu̠huatá natakalhasquini̠nán: “¿Lácu la̠ eé qui̠taxtuy, chi̠nchú tu̠ tima̠lácnu̠lh Cristo nama̠kantaxti̠y xlacata pi̠ namimparay xli̠maktiy nac ca̠quilhtamacú? Porque maka̠sá la̠ta tani̠ko̠ni̠t quili̠talakapasnicán hua̠nti̠ chuná xtali̠chuhui̠nán y chunatiyá ni̠tu̠ tikantaxtuma huatiyá la̠ta huí ca̠quilhtamacú hasta la̠ta tima̠lacatzuquí̠calh.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 Uma̠kó̠lh lacli̠xcájnit cristianos ni̠ taakata̠ksputún la̠ta milh muncá̠ctat pi̠ maká̠n quilhtamacú xla̠ta xuí akapú̠n y cumu hua̠k chúchut xuí nac xokspú̠n tíyat Dios huá pi̠ túnuj catáhui chúchut la̠qui̠ natasiyuy tíyat.
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 Y acali̠stá̠n huatiyali̠túm tamá chúchut Dios li̠macámilh muncá̠ctat y ca̠li̠ma̠sputuhuíli̠lh hua̠k la̠ta tícu xtalamá̠nalh xamaká̠n quilhtamacú.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 Pero u̠má akapú̠n xa̠hua ca̠tiyatni hua̠ntu̠ la̠nchú aquinín pu̠huila̠náhu ca̠lacchú quilhtamacú, aya li̠pu̠lhca̠cani̠t pi̠ huá lhcúya̠t nali̠ma̠laksputucán, xli̠ca̠na pi̠ chuná naqui̠taxtuy porque huá Dios chuná li̠ma̠peksi̠nani̠t, xlacata pi̠ huá tamá lhcúya̠t naca̠ma̠sputuhuili̠y cristianos acxni̠ nasputa ca̠quilhtamacú y Dios naca̠ta̠tlahuay taxokó̠n xli̠hua̠k hua̠nti̠ li̠xcájnit tatilatáma̠lh xlacata naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 Xa̠huachí nata̠lán, ne̠cxnicú tipa̠tzanka̠yá̠tit pi̠ hua̠ntu̠ xlacata Dios, aktum quilhtamacú xlá li̠ma̠xtuy cumu la̠ a̠ cati̠táxtulh aktum mi̠lh ca̠ta, y la̠ta ti̠taxtuy aktum mi̠lh ca̠ta xlá xta̠chuná li̠ma̠xtuy cumu lá̠mpara caj aktum quilhtamacú ti̠taxtuni̠t.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Pero ni̠ xlacata para Cristo caj luu chuná catzi̠y ma̠makapali̠ma xlacata nama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ ma̠lacnu̠ni̠t la̠ta namimparay xli̠maktiy, chuná cumu la̠ talacpuhuán makapitzí̠n, huata xlá caj quinca̠makakalhi̠má̠n para nali̠pa̠huaná̠hu y ni̠ nalaktzanka̠yá̠hu; porque xlá ni̠ lacasquín para tícu nani̠y y nalaktzanka̠y, huata lacasquín pi̠ xli̠hua̠k cristianos xtalaktalacatzúhui̠lh Dios li̠huán talama̠nalhcú.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú la̠ta namimparay xli̠maktiy Quimpu̠chinacán, luu xta̠chuná xkalh namín, acxni̠ ni̠ lia̠catzi̠huilácalh, cumu la̠ tali̠catzi̠y kalha̠naní̠n acxni̠ ca̠tzi̠sní tamín takalha̠nán. Entonces akapú̠n xa̠hua xli̠hua̠k hua̠ntu̠ anán nac ca̠quilhtamacú nalactlahuako̠cán xta̠chuná cumu la̠ a̠ caminchá lanca ú̠n hua̠ntu̠ li̠pe̠cua macahuán, xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huí nahuán nac ca̠quilhtamacú pu̠tum nalaclhcuyuhuili̠ko̠cán la̠qui̠ niaj tu̠ natamakxteka, xa̠huachí hua̠k huá Dios ámaj ca̠ma̠kalhapali̠y y naca̠ma̠xoko̠ni̠y cristianos la̠ta lácu ca̠lakchá̠n y lácu tatilatama̠ni̠t.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Cumu aya catzi̠yá̠tit lácu amá̠calh ma̠laksputucán eé ca̠quilhtamacú, ¡xli̠cána ca̠mini̠niyá̠n pi̠ luu aksti̠tum calatapá̠tit nac xlacatí̠n Dios y aksti̠tum calakachixcuhuí̠tit!
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 Huixinín ankalhi̠ná cakalhkalhi̠tahuilátit a̠má quilhtamacú acxni̠ Dios natlahuay taxokó̠n, y calakpuhualacapítit xlacata pi̠ aya xlákcha̠lh a̠má quilhtamacú. Acxni̠ nalakchá̠n a̠má quilhtamacú xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huí y tasiyuy nac akapú̠n xa̠hua hua̠ntu̠ anán nac ca̠quilhtamacú pu̠tum ámaj li̠lacstalancko̠y a̠má lhcúya̠t caj xpa̠lacata li̠pe̠cua xli̠chichi hua̠ntu̠ nali̠lhcuyucán.
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 Pero aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo ankalhi̠ná kalhkalhi̠ma̠náhu a̠má xasa̠sti akapú̠n xa̠hua xasa̠sti ca̠quilhtamacú hua̠ntu̠ Dios quinca̠ma̠lacnu̠nini̠tán pi̠ naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n, porque stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ xli̠hua̠k hua̠ntu̠ antá huí hua̠k tla̠n y aksti̠tum nalatama̠cán.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Nata̠lán, huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ li̠huán kalhkalhi̠pá̠tit acxni̠ naca̠ma̠xqui̠caná̠tit a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t, pus juerza catlahuanítit la̠qui̠ acxni̠ namín Cristo xlá naca̠ma̠noklhuyá̠n pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum lapá̠tit y ni̠tu̠ li̠ma̠xcajua̠li̠pá̠tit tala̠kalhí̠n milatama̠tcán, huata tlahuapá̠tit nahuán hua̠ntu̠ nali̠makapa̠xuhuayá̠tit.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 Xa̠huachí tancs cacatzí̠tit pi̠ para Dios li̠pa̠xúhu quinca̠li̠makakalhi̠má̠n y ni̠naj quinca̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠n, huá chuná li̠tlahuama porque lacasquín pi̠ caquinca̠li̠macuanín u̠má quilhtamacú y cakalhí̠hu laktáxtut. Xa̠huachí ccatzi̠y pi̠ quinta̠lacán Pablo na̠ maklhu̠huatá ca̠tzokniyá̠n xcarta y na̠ huá u̠má tastacya̠hu xlá ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n chuná cumu la̠ Dios ma̠xqui̠ni̠t li̠skalala.
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 Xli̠hua̠k xcarta hua̠ntu̠ xlá ca̠tzoknunini̠tán huatiyá u̠má tastacya̠hu hua̠ntu̠ li̠huana̠ ca̠ma̠siyuniputuná̠n, ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ lacma̠nu̠y makapitzí̠n tachuhuí̠n hua̠ntu̠ juerza lactuhua y ni̠ luu lay taakata̠ksa a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ luu lakskalala y hua̠nti̠ ca̠tzanka̠niy talacapa̠stacni xa̠hua taca̠nájlat, huata xlacán tali̠taaklhu̠hui̠y y niaj chuná taakata̠ksa la̠ta lácu qui̠taxtuy, na̠chuná tatlahuay xa̠makapitzi xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka, pero xli̠hua̠k hua̠ntu̠ tatlahuay xli̠ca̠na pi̠ caj sacstucán taputzamá̠nalh hua̠ntu̠ naca̠li̠ma̠pa̠ti̠nícán.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 Nata̠lán, pus cumu huixinín aya catzi̠yá̠tit xli̠hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ni̠tán, pus luu skálalh calatapá̠tit y catamaktakálhtit xlacata pi̠ ni̠ naca̠liakskahuimi̠yá̠n hua̠ntu̠ li̠xcájnit xta̠yatcán tama̠ko̠lh hua̠nti̠ lacli̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán cristianos y ni̠tu̠ naca̠lactlahuaya̠huayá̠n antanícu xaaksti̠tum huixinín yá̠tit.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 Pero clacasquín pi̠ a̠tzinú li̠huana̠ calakapástit xtalacapa̠stacni Quimpu̠chinacán y Quima̠akapu̠taxti̠nacán Jesucristo, xa̠huachí tlak cama̠li̠huaquí̠tit xlacata aksti̠tum nali̠latapa̠yá̠tit xtapá̠xqui̠t. ¡Cama̠xquí̠hu cá̠cni̠t Quimpu̠chinacán la̠nchú quilhtamacú, y cane̠cxnicahuá cama̠xquí̠calh cá̠cni̠t! Chuná calalh, amén.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.