2 Coríntios 9
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVT
1 Nata̠lán, xli̠ca̠na pi̠ niaj xafuerza nacca̠ma̠lacapa̠stacni̠yá̠n xlacata naca̠li̠makta̠yayá̠tit hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit a̠ma̠ko̠lh cristianos xalac Jerusalén hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Jesús.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Porque huixinín ankalhi̠ná ya̠ tapa̠xuhuá̠n makta̠yani̠naná̠tit y cca̠li̠ta̠kalhchuhuí̠nalh quinata̠lancán xalac Macedonia pi̠ hasta ca̠tatá huixinín xalac Acaya tzucuni̠tátit ma̠stoká̠tit acatzuní̠n mintumi̠ncán hua̠ntu̠ nali̠makta̠yani̠naná̠tit, y acxni̠ xlacán tacátzi̠lh hua̠ntu̠ tlahuapá̠tit, na̠ tala̠li̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh pi̠ na̠ natama̠stokti̠lhay acatzuní̠n xtumi̠ncán hua̠ntu̠ natali̠makta̠yani̠nán.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Huá xpa̠lacata cca̠li̠maca̠ma̠chá u̠ma̠ko̠lh nata̠lán la̠qui̠ naca̠ma̠uxca̠ni̠yá̠n y nama̠akasputuyá̠tit hua̠ntu̠ aya ma̠quilhtzuqui̠ni̠tátit la̠qui̠ ni̠ natama̠xani̠yá̠tit porque acxni̠ aquit cca̠li̠chuhui̠naná̠n cuan pi̠ xli̠ca̠na lakati̠yá̠tit makta̠yani̠naná̠tit. Chuná cca̠huanimá̠n la̠qui̠ na̠ aya naquila̠li̠kalhi̠tahuilayá̠hu,
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 porque para xamaktum acxni̠ nacana̠chá nac minca̠chiqui̠ncán naquintata̠án makapitzí̠n cristianos uú xalac Macedonia y para huixinín ni̠ ma̠stokni̠tátit nahuán hua̠ntu̠ nali̠makta̠yani̠naná̠tit, xli̠ca̠na pi̠ lanca li̠ma̠xana naquinca̠qui̠taxtuniyá̠n porque maklhu̠hua la̠ta cca̠li̠chuhui̠nani̠tán pi̠ li̠pa̠xúhu makta̠yani̠naná̠tit.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Pero la̠qui̠ ni̠tu̠ li̠tama̠xani̠yá̠tit huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠squínilh li̠tlá̠n u̠ma̠ko̠lh nata̠lán xlacata pi̠ caca̠lakapaxia̠lhnán la̠qui̠ naca̠ma̠uxca̠ni̠yá̠n y maktumá nama̠akasputuyá̠tit hua̠ntu̠ tima̠quilhtzuqui̠pítit, y chuná natasiyuy pi̠ huixinín cha̠pa̠xuhua̠na̠ ma̠sta̠yá̠tit hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit, y ni̠ huata caj nali̠tasiyuy pi̠ huixinín caj xalacpilhín y ma̠squi makta̠yani̠naná̠tit xafuerza porque aquit luu cca̠liakaxculimá̠n.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Cumu la̠ huixinín catzi̠yá̠tit pi̠ hua̠nti̠ ni̠ lanca chana̠nán ni̠ lhu̠hua makalana̠nán; pero hua̠nti̠ lanca chana̠nán lhu̠hua makalana̠nán.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Luu ca̠mini̠niyá̠n pi̠ minacujcán nakalhasquiná̠tit la̠ta lácu tla̠n nali̠makta̠yani̠naná̠tit hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit, pero ni̠tu̠ cha̠si̠tzi nama̠sta̠yá̠tit o cha̠lakcatza̠naj camá̠sta̠lh porque Dios li̠pa̠xuhuay hua̠nti̠ ya̠ tapa̠xuhuá̠n ma̠sta̠y hua̠ntu̠ kalhi̠y.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Dios lakati̠y naca̠siculana̠tlahuaniyá̠n mintascujutcán la̠qui̠ a̠tzinú lhu̠hua nakalhi̠yá̠tit ni̠xachuná hua̠ntu̠ ma̠sta̠pá̠tit la̠qui̠ ma̠s nakalhi̠yá̠tit y ni̠tu̠ naca̠tzanka̠niyá̠n y chuná tla̠n li̠pa̠xúhu naca̠li̠makta̠yayá̠tit xa̠makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ ni̠ takalhi̠y hua̠ntu̠ tamaclacasquín nac xlatama̠tcán.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Porque lacatum nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huán xpa̠lacata cha̠tum tla̠n cristiano:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Cumu Dios hua̠nti̠ ma̠sta̠y li̠chánat hua̠ntu̠ chancán xa̠hua a̠má quintahuajcán hua̠ntu̠ li̠hua̠yaná̠hu, pus na̠ huatiyá tamá Dios naca̠ma̠xqui̠yá̠n xli̠hua̠k mili̠chanatcán hua̠ntu̠ namaclacasquiná̠tit y nama̠stacay la̠qui̠ ni̠tu̠ naca̠tzanka̠niyá̠n y chuná huixinín ma̠s kalhi̠yá̠tit nahuán hua̠ntu̠ tla̠n nali̠makta̠yani̠naná̠tit.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Chuná chú xliankalhi̠ná naca̠akata̠xtuniti̠lhayá̠n hua̠ntu̠ li̠pa̠xúhu naca̠li̠makta̠yayá̠tit lacpobres cumu la̠ ti̠ xalac Jerusalén. Y xli̠hua̠k a̠má acatzuní̠n mintumi̠ncán hua̠ntu̠ huixinín namacama̠sta̠yá̠tit nac quimacancán la̠qui̠ aquinín nacca̠ma̠akpitziniyá̠hu lakli̠ma̠xkení̠n, chuná a̠ma̠ko̠lh cristianos luu natali̠pa̠xcatcatzi̠niy Dios a̠má mintata̠i̠ncán hua̠ntu̠ natamaklhti̠nán.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Porque acxni̠ aquinín nacca̠le̠niyá̠hu u̠má tamakta̠y a̠ma̠ko̠lh nata̠laní̠n, ni̠ caj xma̠nhuá cactica̠le̠níhu hua̠ntu̠ naca̠li̠macuaniy nac xlatama̠tcán y antiyá naqui̠ta̠yay quintascujutcán, sinoque xlacán lhu̠hua hua̠ntu̠ natali̠pa̠xcatcatzi̠niy Dios porque ca̠akli̠huamá̠ca natamaklhcatzi̠y.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Natali̠lakachixcuhui̠y Dios caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ naca̠li̠makta̠yayá̠hu porque xlacán natataluloka pi̠ xli̠ca̠na huixinín huá ma̠kantaxti̠pá̠tit xli̠ma̠peksí̠n Cristo. Na̠ natali̠pa̠xcatcatzi̠niy Dios porque huixinín akxapaj layá̠tit la̠ta ma̠stoká̠tit acatzuní̠n hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit la̠qui̠ caj mintapa̠xuhua̠ncán naca̠li̠makta̠yayá̠tit la̠tachá tícuya̠ cristiano.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Xa̠huachí ankalhi̠ná ya̠ tapa̠xuhuá̠n natakalhtahuakaniy Dios caj mimpa̠lacatacán porque Dios ca̠ma̠xqui̠ni̠tán tla̠n talacapa̠stacni la̠ta li̠pa̠xúhu namakta̠yani̠naná̠tit.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Luu capa̠xcatcatzi̠níhu Dios caj xpa̠lacata lanca xtalakalhamaní̠n hua̠ntu̠ quinca̠ta̠í̠n nac xlatama̠t Jesucristo.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.