1 Timóteo 2
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH
1 Aquit cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n xlacata pi̠ macxtum cakalhtahuakanítit Dios, camaksquíntit xlacata hua̠ntu̠ tamaclacasquimá̠nalh cristianos, cali̠ma̠katzanké̠tit pi̠ caca̠lakmá̠xtulh y capa̠xcatcatzi̠nítit caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n hua̠ntu̠ ca̠kalhi̠niy xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Xlacasquinca pi̠ nakalhtahuakaniyá̠hu Dios xpa̠lacatacán gobernadores y xli̠hua̠k ma̠peksi̠naní̠n la̠qui̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum catahuíli̠lh xli̠ma̠peksi̠ncán la̠qui̠ akatziyanca nalatama̠yá̠hu nac quinca̠chiqui̠ncán y hua̠ntu̠ li̠pa̠xúhu nalakachixcuhui̠yá̠hu Dios y ni̠ti̠ caquintica̠li̠huanín para ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tlahuama̠náhu.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Xli̠ca̠na pi̠ chuná quili̠latama̠tcán porque chuná lakati̠y Dios Quima̠akapu̠taxti̠nacán,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 xa̠huachí xlá lacasquín pi̠ xli̠hua̠k cristianos catalakmá̠xtulh xli̠stacnicán, catali̠pá̠hualh la̠qui̠ chuná li̠huana̠ natalakapasa xtalulóktat.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Porque ni̠ cha̠lhu̠hua anán Dios caj xma̠n cha̠tum, y na̠ caj cha̠tum chixcú hua̠nti̠ tla̠n naca̠li̠chá̠n xli̠hua̠k cristianos nac xlacatí̠n Quintla̠ticán, tamá chixcú huá Jesucristo.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Porque huá Jesucristo tamacamá̠sta̠lh nac ca̠li̠ní̠n la̠qui̠ chuná naxoko̠nún xpa̠lacatacán xtala̠kalhi̠ncán xli̠hua̠k cristianos y chuná tla̠n nakalhi̠yá̠hu laktáxtut, chuná cumu la̠ Dios tima̠catzi̠ní̠nalh nakantaxtuy acxni̠ aya xlakcha̠ma quilhtamacú.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Aquit quili̠lacsaccani̠t nacli̠taxtuy xapóstol, xlacscujni hua̠nti̠ lacaxtum nacli̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n, y quili̠ma̠peksi̠cani̠t pi̠ nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos lácu natali̠pa̠huán Cristo porque huá xtalulóktat Dios. Xli̠hua̠k u̠má hua̠ntu̠ cca̠huanimá̠n huá xtalulóktat ni̠tu̠ cca̠akskahuimá̠n.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Aquit clacasquín pi̠ xli̠hua̠k cristianos la̠tachá nícu y ankalhi̠ná catakalhtahuakánilh Dios, y acxni̠ natachexa xmacancán y natalaklacá̠n Dios hua̠ntu̠ aksti̠tum catahuíli̠lh xnacujcán ni̠ti̠ catasi̠tzí̠nilh y ni̠ti̠ catata̠la̠huanipútulh.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Xa̠huachí cca̠huaniyá̠n xlacata pi̠ lacchaján hua̠ntu̠ lacati̠tum y ni̠ ca̠ta catatla̠huále̠lh xlacata xli̠taca̠xta̠ycán, hua̠ntu̠ tla̠n tasiyuy catali̠lhaká̠nalh, pero ni̠ ca̠ta catali̠lacata̠quí̠nalh chuná la̠ta taxquituacanán, ni̠ ca̠ta li̠pe̠cua la̠ta catama̠síyulh, xa̠huachí ni̠ la̠ntúcu catali̠taca̠xtá̠yalh oro osuchí hua̠ntu̠ luu xtapalh tumi̠n xli̠taca̠xta̠ycán.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Huata luu xma̠nhuá ca̠mini̠niy pi̠ catama̠síyulh lacuán xtascujutcán chuná la̠ ca̠mini̠niy tatlahuay a̠ma̠ko̠lh lacchaján hua̠nti̠ luu maktum tali̠pa̠huán y tamacama̠xqui̠ni̠t xlatama̠tcán Dios.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Acxni̠ li̠chuhui̠namá̠calh xtachuhuí̠n Dios, cha̠tum pusca̠t caj xma̠n cacs cakáxmatli hua̠ntu̠ li̠chuhui̠namá̠calh y ni̠tu̠ tikalhpektanu̠nún.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Xa̠huachí ni̠ cma̠tla̠nti̠y xlacata pi̠ cha̠tum pusca̠t natzucuy ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac pu̠siculan, y ni̠para huá caca̠ma̠peksi̠pútulh lacchixcuhuí̠n, huata caj xma̠n mini̠niy pi̠ cacs catáhui.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Porque xamaká̠n quilhtamacú Dios pu̠lh huá tlahuani̠t cha̠tum chixcú Adán, y acali̠stá̠n tláhualh a̠má xapu̠lh pusca̠t Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Xa̠huachí calacapa̠stáctit pi̠ ni̠ huá Adán akskahuini̠t akskahuiní sinoque huá Eva, y acali̠stá̠n chú ma̠tláhui̠lh tala̠kalhí̠n.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Pero cha̠tum pusca̠t tla̠n nalakma̠xtuy xli̠stacni para hua̠ntu̠ aksti̠tum naca̠makastaca xcamaná̠n, para hua̠ntu̠ lacati̠tum naca̠pa̠xqui̠y la̠tachá tícuya̠ cristianos, y hua̠ntu̠ aksti̠tum nali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.