1 Pedro 1
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVI
1 Aquit Pedro xapóstol Jesucristo, luu ca̠na li̠pa̠xúhu cca̠tzoknimá̠n eé quincarta xli̠hua̠k huixinín xcamaná̠n Dios hua̠nti̠ lakapuntum makuilátit nac cani̠hua̠ ca̠chiqui̠ní̠n, cumu la̠ nac xapu̠latama̠n Ponto, Galacia, Capadocia, Asia xa̠hua Bitinia.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 Dios ca̠lacsacni̠tán hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú chuná cumu la̠ xlá xlaclhca̠huili̠ni̠t, y ca̠macaminín xEspíritu Santo la̠qui̠ naca̠ma̠aksti̠tumi̠li̠yá̠n y xma̠n huá natapeksi̠niyá̠tit y nakalhakaxpatá̠tit hua̠ntu̠ xlá naca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n y xkalhni Jesucristo hua̠ntu̠ xlá stajmakani̠t acxni̠ makní̠calh nac cruz huá naca̠li̠cheke̠makaniyá̠n xli̠hua̠k mintala̠kalhi̠ncán. Aquit clacasquín pi̠ Quimpu̠chinacán caca̠siculana̠tlahuán y caca̠ma̠xquí̠n li̠pa̠xúhu latáma̠t.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Cane̠cxnicahuá quilhtamacú calakachixcuhuí̠hu Dios hua̠nti̠ xtla̠t Quimpu̠chinacán Jesucristo porque xlá ma̠lacastacuani̠ni̠t nac ca̠li̠ní̠n y caj xpa̠lacata lanca xtalakalhamaní̠n aquinín quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán quilhtamacú nalacachimparayá̠hu a̠maktum. Caj huá xpa̠lacata aquinín kalhi̠yá̠hu tapa̠xuhuá̠n y kalhkalhi̠ma̠náhu hua̠ntu̠ xlá quinca̠ma̠lacnu̠nini̠tán.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Xli̠ca̠na pi̠ hua̠ntu̠ aya ma̠lacnu̠ni̠t naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n, a̠má hua̠ntu̠ Dios ma̠qui̠ni̠t nac akapú̠n, hua̠ntu̠ ni̠ xcajua̠lay, ni̠ lakuán, y ni̠para laksputa.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Cumu xli̠hua̠k minacujcán aksti̠tum li̠pa̠huaná̠tit Dios xlá ankalhi̠ná ca̠li̠makta̠yamá̠n xli̠tlihueke la̠qui̠ tla̠n nalakchipiná̠tit y nakalhi̠yá̠tit a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ xlá quinca̠li̠kalhi̠má̠n y naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Huá xpa̠lacata huixinín li̠kalhi̠yá̠tit lanca tapa̠xuhuá̠n ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ nac milatama̠tcán lhu̠hua tatzaksá̠n y tasaka̠lí̠n naca̠lakchiná̠n y lhu̠hua hua̠ntú naca̠li̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠tit.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 Xafuerza naca̠liucxilhcaná̠tit lhu̠hua tapa̠tí̠n para xli̠ca̠na li̠pa̠huaná̠tit Cristo, xta̠chuná cumu la̠ oro, la̠qui̠ nacatzi̠cán pi̠ xlakstu oro ma̠chichicán nac lhcúya̠t. Amá cristiano hua̠nti̠ aksti̠tum li̠pa̠huán Dios, para ta̠yaniy la̠tachá túcuya̠ tapa̠tí̠n nalakchín nac xlatáma̠t xli̠ca̠na pi̠ a̠tzinú lanca xtapalh ni̠ xachuná oro, porque oro laksputa, pero a̠má mintaca̠najlatcán hua̠ntu̠ huixinín kalhi̠yá̠tit ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ ca̠li̠tzaksanicaná̠tit y ni̠tu̠ nali̠laclata̠yay, acxni̠ Quimpu̠chinacán Jesucristo namín xli̠maktiy xli̠ca̠na pi̠ nali̠pa̠xuhuay y tali̠pa̠hu nali̠ma̠xtucán.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Ma̠squi huixinín ne̠cxnicú a̠ ucxilhá̠tit Jesucristo pero pa̠xqui̠yá̠tit, ma̠squi ni̠ lakapasá̠tit lácu luu tasiyuy pero li̠pa̠huaná̠tit, huá xpa̠lacata li̠kalhi̠yá̠tit lanca tapa̠xuhuá̠n nac milatama̠tcán, hua̠ntu̠ ni̠lay li̠huaná̠tit minquilhnicán lácua luu maklhcatzi̠yá̠tit,
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 cumu catzi̠yá̠tit pi̠ aya kalhi̠y laktáxtut mili̠stacnicán; xli̠ca̠na pi̠ huá tamá pimpá̠tit li̠maklhti̠naná̠tit mintaca̠najlatcán.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú profetas li̠huana̠ xtalacputzamá̠nalh nac li̠kalhtahuaka túcu luu huaniputún y lácu luu naqui̠taxtuy hua̠ntu̠ Dios xca̠ma̠lacpuhua̠ni̠ni̠t pi̠ naca̠ma̠xqui̠y cristianos laktáxtut, xlacán tancs tali̠chuhuí̠nalh pi̠ caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n Dios xámaj ca̠ma̠xqui̠y cristianos ma̠squi ni̠ xtacatzi̠y lácu luu nalay.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Porque xEspíritu Cristo xca̠ma̠catzi̠ni̠ma a̠ma̠ko̠lh profetas hua̠ntu̠ Quimpu̠chinacán Jesús xli̠pá̠ti̠t xuani̠t y la̠ta acali̠stá̠n luu tali̠pa̠hu xámaj li̠taxtuy; pero xlacán luu xtacatzi̠putún tícuya̠ chixcú xámaj li̠taxtuy Cristo y túcuya̠ quilhtamacú xli̠kanta̠xtut xuani̠t hua̠ntu̠ aya xtalaclhca̠tahuilani̠t a̠má hua̠ntu̠ xca̠ma̠catzi̠ni̠ma Espíritu hua̠nti̠ xuí nac xlatama̠tcán.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Pero Dios lacatancs ca̠ma̠catzí̠ni̠lh a̠ma̠ko̠lh profetas pi̠ hua̠ntu̠ xlacán xtaliakchuhui̠namá̠nalh ni̠ huatuní̠n xámaj ca̠lakchá̠n xlacata naca̠li̠macuaniy nac xlatama̠tcán, sinoque ca̠ma̠catzí̠ni̠lh pi̠ huixinín hua̠nti̠ acali̠stá̠n nalacachitaná̠tit xamá̠n ca̠lakcha̠ná̠n y naca̠li̠macuaniyá̠n. Xamaká̠n quilhtamacú Dios timacámilh Espíritu Santo la̠qui̠ naca̠li̠ma̠catzi̠ni̠y a̠ma̠ko̠lh profetas hua̠ntu̠ xámaj qui̠taxtuy, pi̠ huatiyali̠túm tamá Espíritu Santo hua̠nti̠ ca̠li̠ma̠lacapa̠stacni̠y a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ca̠liakchuhui̠nanini̠tán a̠má li̠pa̠xúhu laktáxtut hua̠ntú ma̠sta̠y Cristo. ¡Xli̠cána pi̠ hasta ángeles xalac akapú̠n xakata̠ksputún lácu Dios luu naca̠ma̠xqui̠y cristianos a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ huixinín kalhi̠yá̠tit y ma̠squi aya xtaakata̠ksli xtalacpuhuán ne̠cxni lay xta̠kata̠ksa!
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Huá cca̠li̠huaniyá̠n, ankalhi̠ná skalalh calatapá̠tit y li̠huana̠ cali̠lacapa̠stacnántit xatlá̠n mintalacapa̠stacnicán. Xliankalhi̠ná caucxilhlacachipítit hua̠ntu̠ Dios caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n naca̠ma̠xqui̠yá̠n acxni̠ namimparay Quimpu̠chinacán Jesucristo.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Cumu huixinín xcamaná̠n Dios hua̠nti̠ takalhakaxmata hua̠ntú xlá li̠ma̠peksi̠nán, huixinín nia cali̠latapá̠tit tamá li̠xcájnit tala̠kalhí̠n chuná cumu la̠ xli̠lapá̠tit acxni̠ niaj xlakapasá̠tit Dios.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 Huata luu aksti̠tum calatapá̠tit chuná cumu la̠ lakati̠y Dios, porque Quintla̠ticán Dios hua̠nti̠ ca̠tasanini̠tán la̠qui̠ nali̠pa̠huaná̠tit xli̠ca̠na pi̠ luu aksti̠tum kalhi̠y xtalacapa̠stacni.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Antá lacatancs huan nac li̠kalhtahuaka: “Aksti̠tum calatapá̠tit chuná cumu la̠ aquit aksti̠tum ckalhi̠y quintalacapa̠stacni.”
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 Cumu huixinín stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ Dios ni̠ caj catica̠lacsacpá̠xqui̠lh cristianos acxni̠ xlá nama̠lakcha̠ni̠y quilhtamacú la̠ta naca̠ma̠xoko̠ni̠y xpa̠lacata hua̠ntú tatitlahuani̠t nac xlatama̠tcán, huá cca̠li̠huaniyá̠n, huixinín hua̠nti̠ kalhtahuakaniyá̠tit Dios huaniyá̠tit: “Huix Quintla̠ticán” pus ca̠mini̠niyá̠n pi̠ luu aksti̠tum calakachixcuhuí̠tit li̠huán tla̠n lapá̠tit uú nac ca̠quilhtamacú.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Dios aya ca̠lakma̠xtuni̠tán nac milatama̠tcán hua̠ntu̠ ni̠para tzinú xca̠li̠macuaniyá̠n hua̠ntu̠ xli̠lapá̠tit, la̠qui̠ tla̠n namakapa̠xuhuayá̠tit Dios y nakalhi̠yá̠tit laktáxtut, porque xma̠nhuá xli̠lapá̠tit milatama̠tcán chuná cumu la̠ xca̠ma̠siyunini̠tán xalakmaká̠n mili̠talakapasnicán. Na̠ stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ xtapalh tamá laktáxtut hua̠ntu̠ aya kalhi̠yá̠tit, ni̠ tumi̠n li̠xokocani̠t hua̠ntu̠ laksputa cumu la̠ oro osuchí plata,
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 Cristo li̠xókolh xkalhni hua̠ntu̠ xlá stajmákalh nac cruz, xlá li̠táxtulh cumu la̠ tantum má̠ntzuj borrego hua̠nti̠ ni̠tu̠ kalhi̠y xtala̠kalhí̠n la̠qui̠ nali̠lakachixcuhui̠cán Dios xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán cristianos y naca̠li̠ma̠tzanke̠nanicán xtala̠kalhi̠ncán.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Hasta la̠ta Dios nia̠ xma̠lacatzuqui̠y ca̠quilhtamacú aya xli̠lacsacni̠t pi̠ huá Cristo xli̠ma̠kantáxti̠t xuani̠t hua̠ntú xlá xlaclhca̠huili̠ni̠t, pero cumu aquinín xquinca̠ucxilhlacachimá̠n huá xpa̠lacata hasta a̠cu timacámilh xkahuasa la̠qui̠ nama̠kanta̠xti̠y y chuná naca̠li̠macuaniy laktáxtut a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ talamá̠nalh la̠ ca̠lacchú quilhtamacú.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Aquinín li̠pa̠huaná̠hu Dios cumu Cristo stalanca quinca̠li̠ma̠lacahua̠ní̠n pi̠ Dios kalhi̠y lanca li̠tlihueke acxni̠ ma̠lacastacuáni̠lh nac ca̠li̠ní̠n, acali̠stá̠n má̠xqui̠lh li̠tlihueke xa̠hua li̠pa̠xúhu xputáhui̠lh nac akapú̠n; huá xpa̠lacata xma̠n huá Dios li̠pa̠huaná̠tit y kalhkalhi̠huilátit hua̠ntu̠ xlá naca̠ma̠xqui̠yá̠n.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Y cumu la̠nchú aya kaxpatpá̠tit a̠má tachuhuí̠n hua̠ntú xtalulóktat Dios y tlahuapá̠tit hua̠ntu̠ antá li̠ma̠peksi̠nán, huixinín aya cheke̠makanini̠tátit minacujcán xli̠hua̠k hua̠ntú xkalhi̠yá̠tit li̠xcájnit tala̠kalhí̠n, la̠qui̠ aksti̠tum naca̠pa̠xqui̠yá̠tit xli̠hua̠k minta̠cristianoscán. Huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n, aksti̠tum cala̠pa̠xquí̠tit cha̠tum a̠cha̠tum xli̠hua̠k xli̠tlihueke mintalacapa̠stacnicán xa̠hua xli̠hua̠k xtapa̠xuhuá̠n minacujcán.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ huixinín xkalhi̠yá̠tit a̠má latáma̠t hua̠ntu̠ xca̠ma̠xqui̠ni̠tán minatla̠tnicán hua̠nti̠ na̠ tani̠y cumu la̠ cati̠hua̠ cristianos, chú qui̠taxtuy pi̠ aya lacachitamparani̠tátit xli̠maktiy caj xpa̠lacata a̠má xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ kaxpatni̠tátit, y a̠má milatama̠tcán hua̠ntu̠ la̠nchú kalhi̠yá̠tit niaj ne̠cxnicú laksputa porque tamá xtachuhuí̠n Dios cane̠cxnicahuá quilhtamacú scujma nahuán nac quilatama̠tcán.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Y nac li̠kalhtahuaka chiné tatzokni̠t:
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 pero xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán ne̠cxnicú catiláksputli huata xliankalhi̠ná quilhtamacú scujma nahuán nac quilatama̠tcán.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.