João 20
Coyutla Totonac NT (TOC_TBL) vs AAI
1 Li̠tu̠xamatá xmakni̠cani̠t, luu domingo lacatzi̠sa la̠ta ca̠pokxuacú xuani̠t, María Magdalena quí̠lalh antaní xma̠cnu̠cani̠t Jesús. Xlá úcxilhli pi̠ niaj antá xuí a̠má chíhuix hua̠ntu̠ xli̠lakatalacani̠t xtahuaxni.
1 Fur an bubusuruf, maraumanika Mary Magdalin eregugumin auman in hubemaim tit, nuwanuw hub awan kabay hifururuw tit inu’in itin. |alt="women see stone rolled away" src="cn01850B.tif" size="col" loc="Jhn 20.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="John 20.1"
2 Huata xlá tokosú̠n alh antaní xtahuila̠nanchá Pedro chú a̠má xdiscípulo Jesús hua̠nti̠ luu xpa̠xqui̠y, y chiné ca̠huánilh: —Qui̠ma̠xtucani̠t antaní xma̠cnu̠cani̠t xtiyatli̠hua Quimpu̠chinacán, y chú ni̠ xcatzi xanícu le̠ncani̠t.
2 Imih i matabir erenunuw in Simon Peter biyan naatu bai’ufununayan orot ta Jesu biyabuw i hairi biyah tit naatu eo, “Sabuw hina Regah biyan hubemaim hibosair naatu i menamaim hiya’iy, it men taso’ob.”
3 Amá xcha̠tiycán xdiscípulos Jesús takosú̠n tatáxtulh y táalh antaní xma̠cnu̠cani̠t Jesús.
3 Imih Peter naatu bai’ufununayan orot ta hairi hub itinamih hin.
4 Xcha̠tiycán lacxtum xtakosnumá̠nalh pero a̠má cha̠tum a̠tzinú palha tzúculh kosnún akapú̠lalh Pedro y pu̠lh huá cha̠lh.
4 Naatu hairi erenununuw hin, baise bai’ufununayan orot ta Peter i gegesair i wan in hubemaim tit.
5 Acxni̠ antá cha̠lh xlá taquilhpú̠talh la̠qui̠ tla̠n natalacanu̠y, úcxilhli pi̠ antá xtamá̠nalh lacpi̠tzu̠ lháka̠t nac ca̠tiyatni pero ni̠ tánu̠lh.
5 Naatu i kwafure nuwariy waifuw Jesu hisumisum inu’in itin baise men runamih.
6 Caj li̠puntzú aya cha̠lh Simón Pedro, xlá tuncán tánu̠lh nac lhucu y na̠ ca̠úcxilhli lacpi̠tzu̠ lháka̠t hua̠ntu̠ antá xtamá̠nalh.
6 Naatu Simon Peter, uf nunuw na tit naatu in hub wanawanan run, waifuw Jesu hisum inu’in itin.
7 Xa̠huachí ná úcxilhli a̠má lháka̠t hua̠ntu̠ xliaktlapacani̠t Jesús xlá ni̠ antá lacxtum xtá̠ma a̠má lacpi̠tzu̠ lháka̠t, huata túnuj xuili̠cani̠t y li̠huana̠ xkapscani̠t.
7 naatu murubih tesumasum ana faifuw Jesu nukwarin himetan auman inu’in itin. Nati waifuw i taiyuwinawat nu nabin in, men Jesu biyan hisumisum aumanamih.
8 Amá discípulo hua̠nti̠ pu̠lh xcha̠ni̠t xlá na̠ tánu̠lh nac lhucu y acxni̠ úcxilhli hua̠ntu̠ xqui̠taxtuni̠t acxnicú ca̠nájlalh pi̠ niaj antá xmá xtiyatli̠hua Jesús porque xlacastacuanani̠t.
8 Naatu bai’ufunenayan orot ta wan na hubamaim titit, i auman run. Itin itumatum.
9 Porque hasta acxni̠ a̠má quilhtamacú nia̠ xtaakata̠ksko̠y hua̠ntu̠ xtatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka antaní huan pi̠ Cristo hua̠nti̠ namín ca̠lakma̠xtuy juerza xámaj lacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n.
9 Naatu Buk Atamaninamaim eo i men hiso’ob, Jesu i boro morobone namisir.
10 Acali̠stá̠n a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy discípulos tatáspitli nac chiqui antaní xtahuilá̠nalh xa̠makapitzí̠n.
10 Naatu bai’ufnunenayah himatabir hai ubar hin.
11 María Magdalena taspitpá nac a̠má tahuaxni antaní xma̠cnu̠cani̠t y antá tá̠yalh nac xtanquilhtí̠n tzúculh tasay. Y la̠ta chunatiyá xtasama taquilhpú̠talh la̠qui̠ natalacanu̠y nac xpu̠lacni tahuaxni.
11 baise Mary hub ufunane bat rererey. Rerey auman kwafure hub wanawanan nuwariy
12 Antá ca̠úcxilhli cha̠tiy ángeles, luu maksnapapán la̠ta xtalhaka̠nani̠t, antá xtahuilá̠nalh ní xtarami̠cani̠t Jesús, cha̠tum xuí antaní xacle̠ncani̠t Jesús y cha̠tum antaní xtantúle̠ncani̠t.
12 naatu tounamatar rou’ab hai waifuw kwes Jesu inu’in ana efanamaim hima’am, ta nukwarinane ta anane.
13 Ama̠ko̠lh ángeles takalhásquilh: —Pusca̠t, ¿túcu xpa̠lacata li̠tasápa̠t? —Huá cli̠tasama cumu le̠nca Quimpu̠chinacán y ni̠ ccatzi̠yá̠hu nícu li̠cha̠ncani̠ —ca̠kálhti̠lh xlá.
13 I babin hibatiy, “O aisim kurererey?” Babin eo, “Au Regah hibosair hibai hin menamaim hiyai, naatu ayu men aso’ob.”
14 Acxni̠ chuná huanko̠lht, cumu quilhpu̠taj xyá xlá talakáspitli y úcxilhli pi̠ antá xyá Jesús pero ni̠ lakápasli para huá.
14 Iti na’atube eo ana veya tatatabir Jesu nati’imaim batabat itin, baise i men so’ob nati i Jesu.
15 Xlá chiné kalhásquilh: —Pusca̠t, ¿túcu xpa̠lacata li̠tasápa̠t? ¿Tícu putzápa̠t? María lacpúhua pi̠ ma̠x huá a̠má chixcú hua̠nti̠ xmaktakalha a̠má ca̠quihuí̠n antaní xca̠chancani̠t quihui, pus huá chiné li̠huánilh: —Catlahua li̠tlá̠n chixcú, para huix li̠pini̠ta xtiyatli̠hua, pus caquihuani xanícu li̠chipini̠ta la̠qui̠ nacán tiyay.
15 Jesu eo, “Babin, o aisim kurererey? O i yait kununuwih” Babin notanot i masaw bowayan ta, imih i eo, “O inab inanan na’at, kuo anowar menamaim iyai saise ayu anan anab.”
16 Entonces Jesús chiné huánilh eé tachuhuí̠n: —¡María! Xlá pála laktalakáspitli, y nac xatachuhuí̠n hebreo chiné huánilh: —¡Rabuni! —eé tachuhuí̠n huamputún Ma̠kalhtahuake̠ná.
16 Jesu babin isan eo, “Mary” Naatu Mary tatabir Jesu isan rerey Aramaic turamaim eo, “Rabboni.” Anayabin i Bai’obaiyenayan.
17 Jesús huánilh: —Caquimákxtekti y ni̠ caquima̠choko, porque nia̠ ccha̠n nac akapú̠n antaní huilachá Quintla̠t. Y xa̠huachí pála capimpi caca̠qui̠huani xa̠makapitzí̠n quinata̠lán pi̠ aquit cámaj lakán antaní huilachá Quintla̠t, na̠ huatiyá a̠má hua̠ntu̠ huixinín na̠ Mintla̠ticán; hua̠nti̠ aquit quiDios, na̠ huá miDioscán huixinín.
17 Jesu eo, “Biyau men inabutubun, anayabin ayu men amatabir an Tamai biyan atitamih. baise kwen taitu hai tur ku’owen. Ayu amamatabir Tamai isan na’atube kwa Tamat, ayu au God kwa auman a God.”
18 María Magdalena tokosú̠n alh ca̠putzay a̠ma̠ko̠lh discípulos y ca̠li̠ta̠chuhuí̠nalh lácu xlá xucxilhni̠t Quimpu̠chinacán y na̠ ca̠huánilh pi̠ huá xuanini̠t pu̠tum a̠má tachuhuí̠n.
18 Mary Magdalin tur bai matabir in bai’ufnunenayah biyah tit, eo, “Ayu Regah aitin.” Naatu Jesu abistanawat eo nonowar i hai tur eowen.
19 Huatiyá a̠má quilhtamacú xca̠tzi̠suama domingo xdiscípulos xtatamacxtumi̠ni̠t y luu li̠huana̠ xtacha̠ke̠xtucuni̠t má̠lacchi antaní xtatanu̠má̠nalh porque luu xtape̠cuaniy xanapuxcun judíos. Pero ma̠squi ni̠ti̠ ca̠ma̠laquínilh Jesús ca̠laktanu̠chá, íta̠t ca̠lakata̠yachá antaní xtahuilá̠nalh y chiné ca̠huánilh: —Cakalhí̠tit huixinín tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y.
19 Fur antoro’ot bubusuruf ana rabirab, bai’ufununayah etei’imak hiru’ay bar wanawanan etawan hitufabon hima’am, anayabin Jew hai ukwarih isah hibir. Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama.”
20 Acxni̠ chuná ca̠huaniko̠lh ca̠ma̠siyúnilh xmacán chu xta̠pá̠n. Xlacán luu xli̠ca̠na tapa̠xúhualh acxni̠ taúcxilhli Quimpu̠chinacán.
20 Iti na’atube eo’o ufunamaim, i uman naatu sisibin i’obaiyih. Anamaramaim Regah hi’i’itin, bai’ufununayah yasisir dogoroh awan karatan.
21 Xlá ca̠huanipá: —Xli̠ca̠na cakalhí̠tit huixinín tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y. Cumu la̠ quimacamini̠t Quintla̠t la̠qui̠ nacli̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n, pus na̠chuná chú aquit cca̠maca̠ná̠n la̠qui̠ naquila̠li̠chuhui̠naniyá̠hu quintachuhuí̠n.
21 Jesu ibanak eo maiye, “Tufuw isa nama! Tamat ayu iyunu ana, na’atube ayu kwa abiyuni.”
22 Entonces Jesús ca̠súnulh nac xokspu̠ncán y chiné ca̠huánilh: —Camaklhti̠nántit huixinín xli̠tlihueke Espírutu Santo.
22 Naatu earatit tafahimaim yen naatu eo, “Anun Kakafiyin kwabai.
23 Hua̠nti̠ huixinín nama̠tzanke̠naniyá̠tit xtala̠kalhi̠ncán pus na̠ ma̠tzanke̠nanicani̠t nahuán nac akapú̠n; pero hua̠nti̠ ni̠ nama̠tzanke̠naniyá̠tit na̠ ni̠para nac akapú̠n catima̠tzanke̠nanícalh xtala̠kalhí̠n.
23 O yait ta tura ana kakafin inanonotawiy na’at, i i notawiy, o men hai kakafih inanonotawiyen na’at, God men nanotawiyihimih.”
24 Acxni̠ Jesús ca̠tasiyúnilh xapóstoles cha̠tum hua̠nti̠ xuanicán Tomás y xtali̠ma̠pa̠cuhui̠y Gemelo, xlá ni̠ antá lacxtum xca̠tá̠hui xa̠makapitzí̠n.
24 Thomas, wabin ta Kikifukek, bai’ufununayah nah 12 i orot ta, i men bairi hima’am Jesu natitamih.
25 Acxni̠ xlá chilh, tali̠ta̠chuhuí̠nalh la̠ta lácu xtaucxilhni̠t xastacná Quimpu̠chinacán, y chiné tahuánilh: —Xli̠ca̠na cucxilhni̠táhu xastacná Quimpu̠chinacán. Pero Tomás chiné ca̠kálhti̠lh: —Aquit ni̠para tzinú cca̠najlay, y ni̠ cactica̠nájlalh hasta caní ma̠n quilakastapu nacliucxilha antá nac xmacán la̠ta xli̠makaxtokocani̠t clavos, y nactamacnu̠y actzu̠ quimacán antaní ta̠pa̠lhtucucani̠t.
25 Bai’ufnunenayah afa ana tur hi’owen, “Aki Regah a’itin.”
26 Li̠tzi̠majli̠túm xdiscípulos Jesús xtatamacxtumi̠parani̠t nac aktum chiqui, pero chú na̠ xmaktastokni̠t Tomás. Y ma̠squi li̠huana̠ xcha̠ke̠xtucucani̠t má̠lacchi Jesús tanu̠chá, íta̠t ca̠ta̠yánilh y acxni̠ ca̠xakátli̠lh chiné ca̠huánilh: —Cakalhí̠tit tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y.
26 Fur nati ufunamaim ana baitumatumayah ibanak hiru’ay maiye bar wanawanan hima’am, naatu Thomas i nati’imaim bairi etawan hitufabon hima’am, Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama!”
27 Cumu Jesús hua̠k xcatzi̠y hua̠ntu̠ xlá xlacpuhuán Tomás, chiné huánilh: —Cumu huix ni̠ luu ca̠najla para aquit clama xastacná, pus chú cali̠ta mimacán y catamacnu antá la̠ a̠ quili̠makaxtokocani̠t clavos y na̠ catamacnu̠para mimacán nac quinta̠pá̠n antaní quinta̠pa̠lhtucucani̠t; niaj pucutá caliaklhu̠huá̠tnanti huata mejor caca̠najla.
27 Naatu Thomas isan eo, “Uma kim iti’imaim kuyai, umu kwi’itah. Uma ku’ut ena au fit kubutubun. Kasiy kwihamiy naatu kwitumatum.”
28 —¡Xli̠ca̠na, huix Quimpu̠chiná y quiDios! —kalhtí̠nalh Tomás.
28 Thomas Jesu isan eo, “Ayu au Regah, au God.”
29 Jesús huánilh: —Tomás, la̠nchú huix ca̠najla porque quiucxilhni̠ta, pero a̠tzinú luu li̠pa̠xúhu natalatama̠y hua̠nti̠ nataca̠najlay y naquintali̠pa̠huán ma̠squi ni̠ caquintaúcxilhli para clama xastacná.
29 Naatu Jesu Thomas iu, “Anayabin o ayu i’itu imih kubitumatum; iyab men ayu ti’i’itu baise tebitumatum i baigegewasin tebaib.”
30 Lhu̠hua laclanca tascújut hua̠ntu̠ tlahuani̠t Jesús nac xlacati̠ncán xdiscípulos, pero ni̠ hua̠k tatzokni̠t nac eé libro.
30 Jesu ina’inanen afa gewagewasih moumurih maiyow sinafen ana bai’ufununayah matahimaim, nati afa men bukamaim hikirumen ti’inu’in.
31 Pero u̠má hua̠ntu̠ lacsacxtucani̠t la̠qui̠ natzokcán chuná tzokcani̠t la̠qui̠ huixinín hua̠nti̠ nali̠kalhtahuakayá̠tit luu naca̠najlayá̠tit pi̠ Jesús huá Xkahuasa Dios, xa̠huachí huá Cristo hua̠nti̠ xma̠lacnu̠cani̠t la̠qui̠ naquinca̠lakma̠xtuyá̠n, y pu̠tum hua̠nti̠ natali̠pa̠huán natakalhi̠y a̠má xasa̠sti latáma̠t hua̠ntu̠ ne̠cxni laksputa.
31 Baise iti afa i hikirumen ti’inu’in saise imaim kwana’itin kwanitumatum Jesu Keriso, i God Natun, naatu i wabinamaim kwanabitumitum kwa boro yawas kwanab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.