Apocalipse 11
Coyutla Totonac NT (TOC_TBL) vs ACF
1 Acali̠stá̠n quima̠xquí̠calh kantum lhma̠n li̠lhca̠n xta̠chuná cumu la̠ kantum lí̠xtoko, y chiné quihuanícalh: —La̠li̠huán capit lhca̠ya xpu̠siculan Dios xa̠hua xaltar, na̠ caca̠pu̠tleke nícu kalhali̠t antá talakachixcuhui̠nán.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Pero ni̠ nalhca̠ya lácu xliactzuná kalhi̠y xatanquilhtí̠n, porque tamá xatanquilhtí̠n aya ca̠macama̠xqui̠cani̠t hua̠nti̠ ni̠ tali̠pa̠huán Dios, xlacán la̠n natali̠kama̠nán y natalacta̠yami̠y cxaca̠chiquí̠n Jerusalén hua̠ntu̠ Dios ma̠n xlacsacni̠t y xca̠chiquí̠n xli̠ma̠xtúy, chuná natali̠kama̠nán ti̠puxamatiy papá.
2 E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Y acali̠stá̠n aquit nacca̠macamín cha̠tiy quiakchuhui̠nanín hua̠nti̠ natali̠lhaka̠nán huachichi lháka̠t xlacata xlacán nataliakchuhui̠nán quintalulóktat, aktum mi̠lh aktiy cientu a̠tutumpuxam quilhtamacú tali̠chuhui̠namá̠nalh nahuán.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
4 Uma̠kó̠lh cha̠tiy akchuhui̠naní̠n huatuní̠n tali̠taxtuy akatiy xaquihui olivo xa̠hua aktiy candelero hua̠ntu̠ tayá̠nalh nac xlacatí̠n lanca tali̠pa̠hu xDioscán hua̠nti̠ xpu̠chiná ca̠quilhtamacú.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Para tícu nataxtuya̠chá hua̠nti̠ para naca̠makni̠putún, xlacán nataquilhtaxtuy lhcúya̠t y maktum naca̠lhcuyuko̠y hua̠nti̠ tasi̠tzi̠niy nahuán, y chuná natani̠y a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ nataucxilhputún.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Uma̠kó̠lh xlacscujni Dios hua̠nti̠ natama̠catzi̠ni̠nán xtalulóktat, xlacán takalhi̠y nahuán li̠tlihueke xlacata natama̠lacchuhuay nac akapú̠n la̠qui̠ ni̠ namín si̠n li̠huán xlacán antá talama̠nanchá nahuán nac ca̠quilhtamacú xlacata nataliakchuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios, pero na̠ takalhi̠y nahuán li̠tlihueke xlacata chúchut hua̠ntu̠ huí nac ca̠quilhtamacú tla̠n kalhni natatlahuay, y na̠chuná natali̠ma̠pa̠ti̠ni̠y la̠tachá túcuya̠ tali̠puhuá̠n hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nahuán nac ca̠quilhtamacú, la̠tachá nícu makli̠t xlacán chuná natatlahuaputún.
6 Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
7 Pero acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú la̠ta xlacán tancs tama̠lulokni̠t nahuán xtachuhuí̠n Dios, a̠má lanca quitzistancán hua̠ntu̠ chi̠huili̠cani̠t nac lanca pu̠lhmá̠n pu̠la̠chi̠n hua̠ntu̠ ni̠ kalhi̠y xtampú̠n nata̠cxtuya̠chi antá y xlá naca̠kospasay, naca̠makatlajay y naca̠makni̠y.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
8 Xtiyatli̠huacán u̠ma̠ko̠lh xlacscujni Dios antá íta̠t naca̠tarami̠cán nac xaca̠tiji̠ní̠n a̠má lanca ca̠chiquí̠n Jerusalén antanícu ma̠pa̠ti̠ní̠calh y makní̠calh nac cruz Quimpu̠chinacán. Pero u̠má ca̠chiquí̠n na̠ tla̠n ca̠ta̠ma̠lacastucá̠hu Sodoma xa̠hua Egipto.
8 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
9 Y aktutu quilhtamacú a̠íta̠t maj nahuán xtiyatli̠huacán nac tiji, y cristianos cani̠huaj xalaní̠n y ti̠pa̠katzi tachuhuí̠n hua̠ntu̠ tali̠chuhui̠nán natamín taucxilha, y ni̠ catitamá̠sta̠lh quilhtamacú naca̠ma̠cnu̠cán nac tíyat.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
10 Cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac ca̠quilhtamacú la̠n natali̠pa̠xuhuay pi̠ ca̠makní̠calh nahuán, luu li̠pe̠cua tapa̠xuhuamá̠nalh nahuán hasta catu̠huá hua̠ntu̠ natatzucuy la̠ta̠i̠y hua̠ntu̠ xtapalh tumi̠n, porque a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy xakchuhui̠naní̠n Dios luu lhu̠hua hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠pa̠ti̠ní̠maj nahuán cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac ca̠quilhtamacú.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Pero acxni̠ ti̠taxtuko̠lh a̠má aktutu quilhtamacú a̠íta̠t, Dios ca̠ma̠lacastacuáni̠lh a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy xakchuhui̠naní̠n, xlacán tatá̠qui̠lh y tatá̠yalh, y xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ taúcxilhli la̠n tape̠cuáxni̠lh.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Pero a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy xlacscujni Dios takáxmatli aktum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ luu palha chiné ca̠huánilh: —¡La̠li̠huán catalaca̠cxtuchitátit uú nac akapú̠n! Xlacán tzúculh tatalaca̠cxtuy nac xlacni puclhni hasta nac akapú̠n, y xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtasi̠tzi̠niy stalanca taúcxilhli.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Na̠ acxnitiyá chú tzúculh pu̠tzanka̠nán nac ca̠tiyatni y caj xpa̠lacata la̠ta xtachiquima tíyat, la̠ta xli̠lanca a̠má ca̠chiquí̠n pu̠laccá̠hu xlacata chiqui la̠ta talakponkako̠lh y taláctilhli, y aktujún mi̠lh cristianos táni̠lh; pero hua̠nti̠ ni̠ táni̠lh y chunacú tatamákxtekli xastacná nac ca̠quilhtamacú, caj xpa̠lacata xtape̠cuacán xlacán tzúculh talakachixcuhui̠y Dios hua̠nti̠ huilachá nac akapú̠n.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Chuná u̠má ti̠taxtuko̠lh xli̠pu̠lactiy lanca tapa̠tí̠n, pero timimajcú xli̠pu̠lactutu.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Acxni̠ lákcha̠lh la̠ta xli̠kalhatujún ángel nama̠sa̠ni̠y xtrompeta, xlá ma̠sá̠ni̠lh y takáxmatli pi̠ li̠lhu̠hua chiné palha xquilhuamá̠calh nac akapú̠n:
15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Ama̠ko̠lh puxamata̠ti lakko̠lutzi̠nni hua̠nti̠ na̠ tahuilá̠nalh nac xpu̠ma̠peksi̠ncán nac xlacatí̠n Dios, pu̠tum talakataquilhpú̠talh, talí̠cha̠lh xlacancán hasta nac ca̠tiyatni y tzúculh talakachixcuhui̠y Dios,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 y chiné xtaquilhuamá̠nalh:
17 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
18 — ausente —
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Caj xamaktum taláqui̠lh xpu̠siculan Dios hua̠ntu̠ huilachá nac akapú̠n y nac xpu̠lacni pu̠siculan xtasiyuy pi̠ xtanu̠ma̠chá aktum ca̠xa xla oro y nac a̠má ca̠xa xtaju̠ma a̠má xtalaca̠xlán Dios hua̠ntu̠ luu pu̠lh tica̠ta̠tláhualh cristianos xalac ca̠quilhtamacú. Acxni̠ chuná cucxilhko̠lh li̠pe̠cua tzúculh maklipa y tzúculh jiliy, li̠pe̠cua tzúculh macasa̠nán la̠ta xtachiquima tíyat, na̠chuná tzúculh min lanca si̠n xa̠hua lhu̠hua laclanca chéje̠t.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.