Hebreus 1
Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs BKJ
1 Aupən ikɨn, Uhgɨn təmətəni nəghatiən rəhan, mətəu təmətəni asoli əmə kəm tɨpɨtah mɨn e iəni mɨn e nian tepət mɨne e suaru pɨsɨn pɨsɨn mɨn.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Mətəu rəueiu əha, kɨnotevɨg=pən e naunun nian, kəni tɨnətəghati əhruahru kəm tah e Nətɨn, iətəm in təməfəri məmə otarmənɨg e nautə rəfin rəha tatə rəhan. Kəni e Nətɨn əha, in təmol natimnati rəfin e nəhue nɨftəni.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Nətɨ Uhgɨn in nəhagəhagiən rəha nəuvɨriən mɨne nəsanəniən rəha Uhgɨn. In təməru əhruahru əmə rəhan tatə e natimnati rəfin. In tətəmkərain natimnati rəfin e nəsanəniən rəha nəghatiən rəhan. Nian in təmɨmɨs rəkɨs məmə otafəl rəkɨs rəhatah noliən tərah mɨn, kəni in təməharəg e nəven maru rəha kig, ikɨn ima rəha nepətiən mɨne nɨsiaiən, e negəu e neai.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Tol lanəha, Uhgɨn təməfəri rəkɨs Nətɨn u, kəni in ilɨs tapirəkɨs nagelo mɨn, təhmen=pən məmə nərgɨn u iətəm Uhgɨn təməfən kəm in, in ilɨs pɨk tapirəkɨs nərgɨlah rəfin.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Uhgɨn təməsəni agɨniən kəm agelo kəti rəhan məmə,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Mətəu e nian Uhgɨn tahli=pa Nətɨn iətəm təmaupən mair tuva e nətuəuiniən, kəni in təni məmə,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Nian Uhgɨn tətəghati e nagelo mɨn, in tətəni məmə,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Mətəu təmətəghati e Nətɨn kəni mətəni məmə,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ik nəmolkeikei əmə nəhruahruiən
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Kəni Uhgɨn tətəni=pɨnə mɨn kəm in məmə,
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Natimnati mɨn rəfin u, ilah okəpanohkə,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Ik onəkaiu-aiu ilah,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Uhgɨn təməsəni=pən agɨniən kəm agelo kəti rəhan məmə,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Mətəu nagelo mɨn, ilah noluək mɨn əmə. Nagelo mɨn, ilah narmɨn mɨn nətəm Uhgɨn təmahli=pa ilah məmə kəutəsal o nətəmimi nətəm otosmiəgəh ilah.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.