Apocalipse 10
Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs BKJ
1 Kəni əmeiko iəkafu agelo kəti mɨn nahgin tepət tatsɨ-pəri e negəu e neai. Tatuvən e nəpuə təhmen e rəhan napən, kəni mərai-mərai tɨtəlau e rəhn-kapə. Kəni in təhagəhag mətasiə, təhmen e mɨtɨgar, kəni nəhlkɨn təhmen e pos asoli mil u kətiauəu e nɨgəm.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 In tatos nauəuə əkəku kəti iətəm kɨneg rəkɨs tətəməhli=pən e nəhlmɨn. In təməfu=pən nəhlkɨn maru e nɨtəhi kəni məfu=pən nəhlkɨn məuɨl e nɨftəni,
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 kəni in təmagət əfəməh, nəkətəu nəuian təhmen e laion. Nian təmagət əfəməh, kəni kaluəluə təmatɨperəh mau səpɨn, məutuhalpɨn.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Kəni nian kaluəluə təmatɨperəh mau səpɨn məutuhalpɨn rəhan nəghatiən, kəni nɨkik natəhti məmə oiəkətei rəkɨs nəghatiən iətəm in tətəni. Mətəu inətəu nəuian kəti tatsɨ-pəri e negəu e neai mətəni məmə, “Əhluaig e nəghatiən u iətəm kaluəluə tətəni, sətei rəkɨsiən.”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Kəni əmeiko, agelo əpəha iətəm iəmafu tətəhtul=pən e nɨtəhi mɨne nɨftəni, tɨləfəri nəhlmɨn maru, mətəgətun pəri e negəu e neai.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Kəni matos nonauvɨl e iətəmi tətatɨg itulɨn, iətəm təmol negəu e neai mɨne natimnati rəfin iətəm kəutatɨg lan, mɨne nɨtəhi mɨne natimnati rəfin iətəm kəutatɨg lan, kəni məni məmə, “!Uhgɨn otəsəhtahnin mɨniən!
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Mətəu nian agelo iətəm tatol səpɨn lan otahli rəhan təui, kəni nəlpəkauiən oneuən rəhan Uhgɨn iətəm tətəhluaig lan, in otuva mol nɨpəhriəniən lan u rəueiu. In otiet pətɨgəm=pa təhmen əmə məmə in təməni pətɨgəm aupən kəm rəhan noluək mɨn u, iəni mɨn rəhan.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Kəni əmeiko, iəkətəu mɨn nəuian əha təmsɨ=pən e negəu e neai, mətəni=pa mɨn kəm iəu məmə, “Uvən, mələs nauəuə iətəm kəmeg tətəməhli=pən e nəhlmɨ agelo iətəm tətəhtul=pən e nɨtəhi mɨne nɨftəni.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Kəni əmeiko, iəkuvən mətapuəh o agelo məmə otəfa nauəuə əkəku kəm iəu. In təni=pa kəm iəu məmə, “Os mun. Nati u otərəkɨn nərfəm, mətəu nian onəkun, tətəhiən təhmen e sukəpak.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Kəni əmeiko iəkələs rəkɨs e nəhlmɨ agelo, kəni mun mərgei. Iəmun mətəu taurehi taurehi, təhmen e sukəpak, mətəu nian iəmərgei, təmərəkɨn nərfək, nərfək təmərah lan.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Kəni kəməni=pa kəm iəu məmə, “Ik onəkəkeikei məni pətɨgəm mɨn nəghatiən iətəm Uhgɨn təməfɨnə kəm ik kəm nətəmimi nɨlosɨlah tol pɨsɨn pɨsɨn mɨn, mɨne nətəmimi e nɨtəni pɨsɨn pɨsɨn mɨn, mɨne nətəmimi kəutəni nəghatiən pɨsɨn pɨsɨn mɨn, mɨne kig mɨn.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.