1 Timóteo 2

Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nati aupən iətəm iəkolkeikei məmə iəkəni, in tol lanu lan. Iəu iətəni əskasɨk kəm təmah məmə itəmah nəkotəkeikei motəfaki kəm Uhgɨn o nətəmimi rəfin, kəni motəni tagkiu kəm Uhgɨn o natimnati iətəm in təmol ilah.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Kəni e nian rəfin itəmah onəkotəkeikei mautəfaki o nətəm kəutarmənɨg mɨne nətəmi asoli mɨn rəhatah məmə kitah rəfin okotatɨg e nəməlinuiən kəni motatɨg mətɨg, pəh kitah kotɨsiai vivi Uhgɨn kəni rəhatah naliuəkiən in təhruahru.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Noliən rəha nəfakiən mɨn u in təuvɨr pɨk, kəni in otol Uhgɨn Iosmiəgəh rəhatah nɨkin otagiən lan.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Uhgɨn u, in tolkeikei məmə otosmiəgəh nətəmimi rəfin, kəni molkeikei məmə ilah okotəhrun motəni nɨpəhriəniən e nəghatiən pəhriən rəhan.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Otəfaki o nətəmimi rəfin məmə ilah okotəhatətə e Uhgɨn mətəu-inu Uhgɨn kətiəh əmə tətatɨg, kəni suah kətiəh əmə tətəhtul in suaru o nosiən nətəmimi muvən motol kətiəh ilah Uhgɨn, iətəmimi əha Krɨsto Iesu.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 E nian əhruahru, in əmə təməfa rəhan nəmiəgəhiən o nətəouiən suaru rəha nətəmimi rəfin məmə otɨtɨs ilah e təfagə tərah rəhalah. Kəni inu tətəgətun məmə Uhgɨn tolkeikei məmə otosmiəgəh nətəmimi rəfin.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Kəni e nəghatiən əha, Uhgɨn təməfəri iəu məmə iəu aposɨl kəti rəhan o nəni pətɨgəmiən nanusiən təuvɨr u kəm Nanihluə mɨn, nətəmimi nətəm kəsəniə məmə nətəm Isrel, kəni təməfəri iəu məmə iəgətun kəti rəha nəhatətəiən pəhriən. Iəu iatəni pəhriən, iəseiuəiən.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Kəni ikɨn mɨn rəfin, iəkolkeikei məmə nəman okotəghati kəm Uhgɨn e nəfakiən. Kəni nian kautəfəri nəhlmɨlah məmə okotəfaki kəm Uhgɨn, iəkolkeikei məmə nəmiəgəhiən rəhalah otəhruahru, kəni nɨkilah təsahməiən, kəni məsotahiən ilah mɨn.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Kəni iəu iəkolkeikei məmə nɨpətan u nəfaki mɨn okəhuvən e rəhalah napən iətəm təhruahru kəni mətəhtərain vivi ilah, məsotiuviən nətəlɨgiən rəha nəman, kəni məsotoliən məmə nətəmimi okoteh o nəfəriən. Kəni ilah kəsotoliən nəuanulah məmə okotəfəri ohni. Kəni ilah kəsəhuvəniən e natimnati mɨn o niuviən nətəlɨgiən rəha nətəmimi, iatəni natimnati mɨn təhmen=pən e napən mɨn iətəm nəhmtɨlah tiəkɨs, uə nati kəti kəmol e aiən u kol tətoraip-oraip, uə nati kəti kəmol e perəl inu kəpiel iətəm nəhmtɨn tiəkɨs.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Mətəu iəkolkeikei məmə nɨpətan u nəfaki mɨn, rəhalah nətəlɨgiən otəsuvəniən o malə-malə rəha nɨpətɨlah məmə okeruh, mətəu okotol malə-malə e nəmiəgəhiən rəhalah, inəha ilah okotol noliən mɨn iətəm otasiru e nətəmimi, noliən mɨn iətəm təhruahru o nɨpətan nətəm kəutəni məmə ilah kəutəfaki kəm Uhgɨn.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Nian nəman okotəgətun e niməfaki, nɨpətan okotəkeikei mautətəlɨg məsotagətiən, kəni motəkeikei motosiahu ilah, kəni motɨsiai nəgətun mɨn, kəni motətəu=pən nəgətun mɨn əha nətəm kəutəgətun.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Iəu iəsegəhaniən e nɨpətan məmə okotəgətun kəni motarmənɨg e nəman. Ilah okotəkeikei məsotagətiən,
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 mətəu-inu aupən ikɨn, Uhgɨn təmaupən mol Atəm, uərisɨg ikɨn təpanol Iv.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Kəni səniəmə Atəm u Setən təmeiuə lan aupən kəni tol nəuian, mətəu Iv u təmol nəuia Setən kəni matgəhli lou rəha Uhgɨn.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Mətəu Uhgɨn otosmiəgəh nɨpətan nian ilah kautol əhruahru uək rəhalah, inu neməkiən mɨne neh viviən kəlkələh mɨn. Mətəu ilah kotəkeikei məutaskəlɨm əskasɨk noliən rəha nəhatətəiən, mɨne noliən rəha nolkeikeiən nətəmimi, mɨne noliən rəha nəmiəgəhiən iətəm təhruahru.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.